Satin curl aqua HP4640/01
ENGLISH 4 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 24 ITALIANO 29 PORTUGUÊS 34 NORSK 39 SVENSKA 44 SUOMI 49 DANSK 54 59 HP4640 TÜRKÇE 65
ENGLISH Introduction This new Philips Satin curl aqua has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. Its steam function allows you to make healthy and shiny curls or waves at any time. Important ◗ Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage. ◗ Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.
ENGLISH 5 Before styling ◗ Comb or brush the hair so that it is untangled and smooth. C 1 Unscrew the Cool Tip water reservoir from the brush. C 2 Fill the reservoir with water to the maximum level indication under a gently running tap. C 3 Hold the appliance upside down, brush end pointing down, and screw the reservoir back onto the brush. 4 Unscrew the reservoir a quarter turn and tighten it again to ensure proper fastening and to prevent leakage.
ENGLISH indicator light comes on and the barrel C ◗ The starts heating up. The appliance is ready for use after approx. 15 minutes. C ◗ The ready dot has changed color. C 2 - C C Take a lock of hair and wind it round the barrel. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. Do not wind too much hair round the barrel at a time. The thinner the lock of hair, the tigher the curl will be. Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.
ENGLISH C 5 7 To remove the brush from your hair, push the button and slide the brush out of your hair. Make sure you hold the brush away from the underlying hair when you remove it. C 6 Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style. Storage C 1 Unplug the appliance. 2 Unscrew the Cool Tip water reservoir and pour out the remaining water. 3 Put the appliance in a safe place and let it cool down.
ENGLISH Replacement ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Always return the appliance to an authorised Philips service centre for examination or repair. Repairs by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.
DEUTSCH 9 Einführung Mit dem neuen Onduliergerät Philips Satin curl aqua können Sie schnell und bequem schöne Frisuren zaubern. Durch den Dampf erhält Ihre Frisur ein gesundes und glänzendes Aussehen. Wichtig ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ◗ Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen.
DEUTSCH ◗ Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es fortlegen. Vor dem Gebrauch ◗ Bürsten oder kämmen Sie Ihr Haar vor dem Stylen gut und gleichmäßig aus, damit es glatt liegt. C 1 Schrauben Sie den Cool-TipWasserbehälter von der Bürste ab. C 2 Füllen Sie den Wasserbehälter unter der Wasserleitung bei dünnem Wasserstrahl bis zur Markierungslinie. C 3 Drehen Sie das Gerät herum, so daß die Bürste nach unten zeigt, und schrauben Sie den gefüllten Wasserbehälter wieder in das Gerät.
DEUTSCH 11 so halten Sie das Gerät entsprechend länger im Haar. Kürzere Anwendungszeiten führen zu leichteren Locken. 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollampe leuchtet auf, und der C ◗ Die Ondulierstab wird aufgeheizt. Nach ca. 15 Minuten ist das Gerät gebrauchsbereit. C ◗ Die Bereitschaftsanzeige wechselt von Farbe. Sie eine Haarsträhne und wickeln C 2 Erfassen Sie sie um die Bürste.Achten Sie darauf, - C daß Sie die Strähne in die gewünschte Richtung aufwickeln.
DEUTSCH C 4 Halten Sie die Bürste so lange wie erforderlich in ihrer Position; normalerweise zwischen 8 und 10 Sekunden. C 5 Drücken Sie die Entriegelungstaste und rollen Sie die Bürste aus dem Haar. Halten Sie beim Abrollen der Strähne die Bürste vom darunterliegenden Haar fern. C 6 Lassen Sie die Locke abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur durch Bürsten oder durch Kämmen mit Kamm oder Fingern formen. Die Aufbewahrung C 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH 13 ◗ Kalkrückstände beseitigen Sie, indem Sie 3 bis 4 Tropfen Haushaltsessig in den Wasserbehälter geben, ihn dann bis zur Markierung mit Leitungswasser auffüllen und den Netzstecker in die Steckdose stecken. Lösen Sie für 3 Sekunden Dampf aus, sobald die Bereitsschaftsanzeige dunkel geworden ist. Wiederholen Sie den Vorgang 10 Mal. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und spülen Sie den Wasserbehälter unter der Wasserleitung aus.
FRANÇAIS Introduction Ce nouveau Philips Satin curl aqua a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Sa fonction jet de vapeur vous permet de réaliser des boucles et des vagues saines et brillantes. Important ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur. ◗ Tenez l'appareil à l'écart de l'eau.
FRANÇAIS 15 Avant de se coiffer ◗ Démêlez vos cheveux à l'aide d'un peigne ou d'une brosse. C 1 Dévissez le réservoir d'eau Cool Tip de la brosse. C 2 Remplissez le réservoir avec du l'eau du robinet jusqu'au niveau maximum. C 3 Tenez l'appareil à l'envers, avec le bout de la brosse vers le bas et revissez le réservoir sur la brosse. 4 Dévissez le réservoir d'un quart de tour et resserez-le pour vous assurer qu'il est bien fixé et pour prévenir toute fuite d'eau.
FRANÇAIS témoin lumineux s'allume et la barre C ◗ Le métallique commence à chauffer. L'appareil peut être utilisé au bout de 15 minutes environ. C ◗ Le témoin a changé de couleur. C 2 - C Prenez une mèche et enroulez-la autour de la barre métallique.Assurez-vous que l'extremité de la mèche est enroulée dans le sens souhaité. N'enroulez pas trop de cheveux autour de la barre métallique. Plus la mèche est mince, plus la boucle est serrée.
FRANÇAIS 17 C 4 Maintenez la brosse dans vos cheveux autant qu'il est nécessaire (de 8 à 10 secondes normalement). C 5 Appuyez sur le boutton pour retirer la brosse de vos cheveux et ôtez-la en brossant vos cheveux vers leur extrémité. Quand vous retirez la brosse, tenez-la à distance des cheveux qui sont au-dessous. C 6 Laissez refroidir les boucles avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts.
FRANÇAIS ◗ Pour prévenir l'accumulation de calcaire, ajoutez 3-4 gouttes de vinaigre dans le réservoir d'eau Cool Tip, remplissez-le avec de l'eau jusqu'au niveau maximum et branchez l'appareil.Après quelques minutes, le témoin devient noir, activez la fonction vapeur pendant 3 secondes.Activez la fonction 10 fois, ensuite débranchez l'appareil et rincez le réservoir d'eau Cool Tip.
NEDERLANDS 19 Introductie Deze nieuwe Philips Satin curl aqua is speciaal ontworpen om snel en gemakkelijk schitterende stylingresultaten te behalen. De stoomfunctie zorgt altijd voor gezonde en glanzende krullen of slagen. Belangrijk ◗ Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage dat op het apparaat is vermeld overeenkomt met de netspanning in uw woning. ◗ Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
NEDERLANDS ◗ Wacht met opbergen tot het apparaat afgekoeld is. Voor het stylen ◗ Kam of borstel het haar zodat het ontward en glad is. C 1 Schroef het Cool Tip waterreservoir los van de borstel. C 2 Vul het reservoir met water tot de maximale niveau-aanduiding onder een zacht stromende kraan. C 3 Houd het apparaat ondersteboven, met het einde van de borstel naar beneden wijzend en schroef het reservoir weer vast aan de borstel.
NEDERLANDS 21 de borstel langer in het haar gehouden worden. Lossere krullen krijgt u met minder dan 8 minuten. 1 Steek de stekker in het stopcontact. indicatie lampje gaat branden en de tang C ◗ Het begint met opwarmen Het apparaat is klaar voor gebruik na ongeveer 15 minuten. C ◗ De temperatuurstip is van kleur veranderd. een haarlok en wind het rond de C 2 Neem tang. Zorg ervoor dat het einde van de lok in de juiste richting wordt gedraaid. - Wind niet te veel haar tegelijkertijd om de tang.
NEDERLANDS C 5 Haal de borstel uit het haar door op de bedieningsknop te drukken en de borstel uit het haar te laten glijden. Zorg ervoor dat de borstel geen onderliggende haren meeneemt, wanneer u deze verwijdert. C 6 Om krullen of slagen te krijgen die lang in model blijven, laat u het haar goed afkoelen, voordat u het kamt, borstelt, of met de vingers bewerkt. Opbergen C 1 Haal de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 23 de stoomfunctie gedurende 3 seconden. Activeer de stoomfunctie vervolgens nog 10 keer, haal dan de stekker uit het stopcontact en spoel het Cool Tip waterreservoir om. Vervangen ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗ Breng het apparaat voor onderzoek of reparatie altijd naar een Philips service centre.
ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips Satin curl aqua ha sido especialmente diseñado para proporcionar bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. Su función vapor les permitirá hacer en cualquier momento ondulaciones o rizos con aspecto sano y brillante. Importante ◗ Antes de conectarlo, comprueben que el voltaje indicado en el aparato se corresponda con el de la red eléctrica local.
ESPAÑOL 25 ◗ Antes de guardarlo, esperen a que el aparato esté frío. Antes de moldear ◗ Peinen o cepillen el cabello hasta que quede completamente desenredado y suave. C 1 Desenrosquen el depósito de agua Cool Tip del cepillo. C 2 Llenen el depósito con agua del grifo hasta la indicación de nivel máximo. C 3 Mantengan el aparato invertido, con la punta del cepillo hacia abajo, y vuelvan a enroscar el depósito en el cepillo.
ESPAÑOL Los rizos menos marcados necesitarán menos de 8 segundos. 1 Enchufen el aparato a la red. lámpara piloto se enciende y el cilindro C ◗ Laempieza a calentarse. Después de unos 15 minutos, el aparato está listo para usar. C ◗ El punto "Listo" ha cambiado de color. un mechón de cabello y enróllenlo C 2 Tomen alrededor del cilindro.Asegúrense de que - C la punta del mechón esté enrollada en la dirección correcta. No enrollen demasiado cabello a la vez en el cilindro.
ESPAÑOL C 4 Mantengan el cepillo en esta posición tanto tiempo como sea necesario (normalmente de 8 a 10 segundos). C 5 Para retirar el cepillo del cabello, presionen el botón y deslicen el cepillo fuera del cabello. 27 Tengan cuidado de no enganchar cabello de las capas inferiores al sacar el cepillo. C 6 Dejen que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o peinar con los dedos su cabello para darle el acabado final. Almacenamiento C 1 Desenchufen el aparato.
ESPAÑOL añadan 3 ó 4 gotas de vinagre al depósito de agua Cool Tip, llénenlo con agua y enchufen el aparato. Después de unos pocos minutos, cuando la señal de "Listo" se haya puesto negra, activen el vapor durante 3 segundos. Vuelvan a activar el vapor 10 veces más, desenchufen el aparato y enjuaguen el depósito de agua Cool Tip. Sustitución ◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
ITALIANO 29 Introduzione Il nuovo Satin curl aqua di Philips è stato espressamente studiato per realizzare lo stile desiderato in modo facile e veloce. La speciale funzione vapore permette di mettere in piega i capelli, mantenendoli sani e luminosi. Importante ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. ◗ Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche da bagno, lavandini ecc.
ITALIANO Prima di procedere alla messa in piega ◗ Spazzolate o pettinate i capelli per districare gli eventuali nodi. C 1 Svitate dalla spazzola il serbatoio dell'acqua a Punta Fredda. C 2 Riempite d'acqua il serbatoio fino al livello massimo, mettendolo direttamente sotto il rubinetto. C 3 Tenendo l'apparecchio al contrario, con l'estremità della spazzola rivolta verso il basso, riavvitate il serbatoio dell'acqua.
ITALIANO 1 31 Inserite la spina nella presa di corrente. spia si accenderà e il corpo cilindrico C ◗ Lainizierà a riscaldarsi. L'apparecchio sarà pronto per l'uso dopo circa 15 minuti. C ◗ La spia di "pronto" ha cambiato colore. C 2 - C Prendete una ciocca di capelli e arrotolatela sul corpo cilindrico dell'apparecchio. Controllate che l'estremità della ciocca sia rivolta nella direzione desiderata. Non avvolgete ciocche troppo grosse. Più sottile sarà la ciocca, e più fitto risulterà il ricciolo.
ITALIANO C 4 Tenete ferma la spazzola per il tempo necessario (di solito 8-10 secondi). C 5 Per togliere la spazzola, premete il pulsante e sfilatela dai capelli. Fate in modo che la spazzola non tocchi i capelli sottostanti mentre la sfilate. C 6 Lasciate raffreddare le onde prima di pettinarle, spazzolarle o sistemarle con le dita per ottenere la piega desiderata. Come riporre l'apparecchio C 1 Togliete la spina dalla presa.
ITALIANO 33 Fredda, riempiendolo poi con acqua fino ad arrivare al livello max. Inserite la spina nella presa e dopo qualche minuto, non appena la piccola spia sarà diventata nera, azionate la funzione vapore per 3 secondi.Azionate la funzione vapore per una decina di volte, poi togliete la spina e risciacquate accuratamente il serbatoio dell'acqua a Punta Fredda.
PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips Satin curl aqua foi especialmente concebido para oferecer excelentes resultados com rapidez e facilidade. A funcionalidade do vapor permite pentear e modelar o cabelo, deixando-o saudável e brilhante. Importante ◗ Antes de ligar à corrente, certifique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à tensão da rede local. ◗ Não aproxime o aparelho da água! Não utilize perto ou sobre banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. contendo água.
PORTUGUÊS 35 Antes de utilizar ◗ Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar. C 1 Separe o reservatório para a água 'Cool Tip' da escova. C 2 Deite água da torneira no reservatório, com cuidado e aos poucos. Encha até à marca. C 3 Vire o aparelho de cabeça para baixo, com a ponta da escova a apontar para o chão, e volte a colocar o reservatório na escova. 4 Rode um quarto de volta e aperte novamente para garantir que fica bem fechado e não haverá fugas.
PORTUGUÊS luz indicadora acende-se e a barra começa C ◗ Aa aquecer. O modelador está pronto a usar passados cerca de 15 minutos. ponto muda de cor para indicar que está C ◗ Opronto a usar. C 2 - C C Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a à volta da barra.A ponta da madeixa deve ficar enrolada na direcção que pretender dar ao caracol. Não faça madeixas muito grossas de cada vez. Quanto mais finas forem as madeixas, mais firme ficará o caracol.
PORTUGUÊS C 5 37 Desenrole, empurrando o botão do modelador e puxando a escova para fora da madeixa de cabelo. Quando desenrolar a madeixa de cabelo mantenha a escova afastada dos cabelos que estão por baixo. C 6 Deixe o caracol arrefecer antes de o pentear, escovar ou modelar com a ponta dos dedos para lhe dar o retoque final. Arrumação C 1 Desligue da corrente. 2 Desaperte o reservatório 'Cool Tip' e deite fora a água que tiver sobejado.
PORTUGUÊS 10 vezes mais, desligue da corrente e enxague o reservatório 'Cool Tip' com água limpa. Substituição ◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. ◗ Sempre que o aparelho necessitar de ser examinado ou reparado, deverá levá-lo a um Concessionário Philips.
NORSK 39 Introduksjon Denne nye Philips Satin curl aqua er spesielt designet for å gi vakre friseringsresultater på en rask og enkel måte. Dampfunksjonen gir Dem mulighet til å frisere håret Deres med sunne, skinnende resultater. Viktig ◗ Før De kobler til apparatet, bør De kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet tilsvarer spenningen på det lokale strømnettet. ◗ Hold dette apparatet unna vann! Bruk ikke dette produktet i nærheten av eller over badekar, vaskeservanter, oppvaskkummer o.l.
NORSK Før frisering ◗ Kjem eller børst håret slik at det er helt løst og glatt. C 1 Skru av Cool Tip vannbeholderen fra børsten. C 2 Fyll vanntanken forsiktig under springen. Fyll den opp til den markerte linjen. C 3 Vende apparatet opp ned, med børsteenden pekende nedover, og skru vannbeholderen tilbake på børsten. 4 Skru opp vannbeholderen en kvart gang og skru den til igjen for å sikre god tetning og hindre lekkasje.
NORSK 41 tennes og børsten vil varmes C ◗ Indikatorlampen opp. Etter omtrent 15 minutter er apparatet klart til bruk. C ◗ Klarprikken har nå skiftet farge. C 2 - C C Ta en lokk med hår og tvinn den rundt børsten. Sørge for at enden på lokken blir tvinnet i den ønskede retning. Ikke ta for mye hår av gangen. Jo tynnere hårlokken er, desto fastere vil krøllen bli. Ikke tvinn en hårlokk mer enn to ganger rundt børsten. Sørge for at hårlokken er i kontakt med sylinderen.
NORSK C 5 Rull ut krøllbørsten ved å trykke inn knappen og skyve børsten ut av håret Deres. Når De ruller ut en hårlokk, sørge for at De holder børsten vekk fra underliggende hår. C 6 La krøllene avkjøles før De kjemmer, børster eller fingergrer håret for å ferdiggjøre frisyren. Oppbevaring C 1 Koble fra apparatet. 2 Skru av Cool Tip vannbeholderen og hell ut det resterende vannet. 3 La apparatet avkjøles og sett det deretter på et trygt sted.
NORSK 43 Reaktiver dampfunksjonen 10 ganger til, koble deretterfra apparatet og tøm Cool Tip vannbeholderen. Utskiftning ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips service senter for kontroll eller reparasjon.
SVENSKA Introduktion Vår nya Philips Satin curl aqua hårvårdsapparat har speciellt tagits fram för att ge en vacker frisyr snabbt och lätt. Med ångfunktionen får du glansiga lockar eller vågor. Viktigt ◗ Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med nätspänningen i ditt hem. ◗ Håll apparaten borta från vatten! Använd inte apparaten nära eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc.
SVENSKA 45 ◗ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Före läggningen ◗ Kamma eller borsta håret så att det hänger helt löst och jämnt. C 1 Skruva loss toppen med vattenbehållaren från borsten. C 2 Fyll på behållaren försiktigt med vatten upp till markeringslinjen. C 3 Håll apparaten upp- och nedvänd, med piggarna nedåt och skruva fast behållaren på borsten igen.
SVENSKA 1 Stick in stickproppen i vägguttaget. tänds och värmestaven börjar C ◗ Signallampan värmas upp. Efter ungefär 15 min. är apparaten klar för användning. C ◗ Pricken färdig för användning har ändrat färg. C 2 - C C Tag en lock hår och linda den runt värmestaven. Se till att locken är lindad åt rätt håll. Linda inte för mycket hår runt värmestaven på en gång. Ju tunnare hårlocken är, desto fastare blir den. Linda inte en lock mer än två varv runt borsten.
SVENSKA C 5 47 Tryck på knappen och rulla ut borsten ur håret med en mjuk rörelse. Se till att borsten ligger fritt från underliggande hår när du drar ut den. C 6 Låt lockarna svalna innan du kammar, borstar eller fingerlägger håret för din definitiva frisyr. Förvaring C 1 Drag ut stickproppen. 2 Skruva loss vattenbehållaren och töm ut resterande vatten. 3 Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna. Rengöring ◗ Apparaten kan rengöras med en liten borste eller en trasa.
SVENSKA Aktivera ångfunktionen 10 gånger och stäng sen av apparaten, töm behållaren och spola den ren. Byte ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. ◗ Returnera alltid apparaten till ett Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för användaren.
SUOMI 49 Johdanto Uudella Philips Satin curl aqua -ilmakihartimella muotoilet hiukset kauniiksi kampaukseksi nopeasti ja helposti. Höyrytoiminnon avulla saat hiukset taipumaan ja kihartumaan kauniisti. Tärkeää ◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. ◗ Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. ◗ Älä kanna laitetta johdosta. ◗ Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
SUOMI ◗ Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa. Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä. ◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ◗ Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. ◗ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. ◗ Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Ennen kihartamista ◗ Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi. C 1 Kierrä Cool Tip -vesisäiliö irti kihartimesta. C 2 Laske vesisäiliöön vettä hiljalleen vesihanasta.
SUOMI 51 Kihartaminen ◗ Kannattaa aluksi tehdä kihartumiskoe, niin saat selville miten kauan kiharrinta tulisi pitää omissa hiuksissa, niin että lopputulos on hyvä. Aloita 8 - 10 sekunnista. Jos haluat napakat kiharat, joudut ehkä pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään. Jos haluat loivemmat kiharat, joudut ehkä lyhentämään kiharrusaikaa. 1 Liitä pistotulppa pistorasiaan. C ◗ Merkkivalo syttyy ja kiharrin alkaa lämmetä. Laite on valmis käyttöön noin 15 minuutin kuluttua.
SUOMI Yksi painallus riittää yhtä kiharaa varten. C 4 Pidä kiharrinta paikalla riittävän kauan (yleensä 8 - 10 sekuntia). C 5 Irrota kiharrin hiuksista painamalla nuppia ja vedä kiharrin pois hiuksista. Kun irrotat kiharrinta hiuksista, pidä kiharrinosa erossa alla olevista hiuksista. C 6 Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta. Säilytys C 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2 Kierrä Cool Tip -vesisäiliö irti ja kaada jäljellä oleva vesi pois.
SUOMI 53 täytetyyn Cool Tip -vesisäiliöön 3-4 tippaa etikkaa. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Muutaman minuutin kuluttua kun valmis-täplä on muuttunut mustaksi, päästä höyryä 3 sekuntia. Päästä höyryä vielä 10 kertaa, irrota pistotulppa pistorasiasta ja huuhtele Cool Tip -vesisäiliö. Huolto ◗ Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
DANSK Introduktion Denne nye "Philips Satin curl aqua " styler er specielt udviklet til hurtigt og nemt at lave flotte krøller og smarte frisurer. Dampfunktionen giver et flot resultat og en nænsom behandling af håret. Vigtigt ◗ Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding. ◗ Hold apparatet væk fra vand! - Brug det aldrig i nærheden af eller over vand i badekar, håndvaske etc.
DANSK 55 Før styling ◗ Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret. C 1 Skru "Cool Tip" vandbeholderen af børsten. C 2 Hold beholderen under en langsomt, rindende vandhane og fyld vand i til maxindikeringen. C 3 Vend apparatet om, så børsteenden vender nedad og skru vandbeholderen på børsten. 4 Løsn beholderen en kvart omgang og drej den derefter til igen, så den sidder godt fast og ikke er utæt.
DANSK Efter ca. 15 minutter er styleren klar til brug. for klar til brug har skiftet C ◗ Indikator-prikken farve. C 2 - C Tag fat i en hårlok og rul den op omkring metalcylinderen. Sørg for, at hårlokken rulles op i den ønskede retning. Rul ikke for meget hår op ad gangen. Jo tyndere hårlok, desto mere fast bliver krøllen. Rul ikke hårlokken mere end to gange op omkring børsten. Sørg for, at hårlokken er i god kontakt med metalcylinderen.
DANSK C 6 57 Lad altid krøllerne køle af, inden håret til slut redes eller børstes igennem eller sættes med fingrene. Opbevaring C 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Skru "Cool Tip" vandbeholderen af og hæld eventuelt resterende vand ud. 3 Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af. Rengøring ◗ Apparatet kan rengøres med en lille børste eller en tør klud. ◗ For at undgå kalkdannelser i "Cool Tip" vandbeholderen hældes der først 3-4 dråber 32% eddikesyre i den.
DANSK Udskiftning ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet. ◗ Hvis styleren skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet.
59 Philips Satin curl aqua ! "#$% $ % && ' #& !$ !#$ . ) * $# %#' %*#$ "#$% $ % && # # & %+ , " # ! . ◗ -$ , & !/ # $ '% # *# !$ " # % # '# * $ # . ◗ -$# + *0 # $0! ) $ %#*# # %* $ % $0, * $ , $# ' &.
◗ D 3! 4 * # " *0 # $ '% % $ . ◗ - $ % % $ $ , *$ *#7 ' . ◗ B 3# $ % && , * & 0 %* $ % . C 1 F 3 , # $ 4 $3# $ $#' Cool Tip *0 3#'$ . C 2 -$# 7 $0 # $ 4 $3# $ ! ! . 6 % # % $ 0% !$ %% . C 3 6 $ *# , $ 3#'$ *$# 5 ( # * #) 3 , / # $ 4 $3# $.
61 % && ! & *# & % . F % $0 # 8 5 10 $0& * . M 7 & * # " %*#' & %*#$ $ $ 3#'$ * $ 0 $# $0 # % && . M 7 & % * # & $ %*#' & *$ * $ 3#'$ % && & !0 $# $0 #. 1 N & # " *$ 4 . 0 & %* C ◗ O#'& $# 3#'$ 4 3 # $ 4 . )*#$ $ %#*# % *0 15 & * * $ *# . C◗Q C 2 - # # %0 && / $,% .
C 3 M $!#*# # %0 * 4# $ 4 $3# $ $#' Cool Tip % '& # $ # *$# 3 $0& * *$ # & 7 $, M * % $ 0 ! " / %*#' & % %0. # # * 5 . % C 4 C$ 3#'$ 7 0 # $0 # $ 4 ( 75 8 % $ 10 $0& * ). C 5 N! & 3#'$ *0 % && * 4# # # %* . 2 / & ! % #'" % && 3 3 57 0 $ 3#'$ *0 *0 * % && .
C 3 63 N & " & % $# " $ , . ◗ )*#$ 7 $ % % $0 3# $ ! 0 * . ◗ 6 %*# # % %0 & 5 , *$# 7 3-4 !0 /' # $ 4 $3# $ $#' Cool Tip, ! % % $ 0% !$ %% % $0 # $ '% . ) *0 % $ & * 0 # (*# 0 # % ) * $ #'$# $,% , $!#*# # %0 ! 3 $0& * .
& ! # * 0$75 . M* #$7, *0 # #' %*#$#' * # $ . ! ! & # $ M $ 4 * 7 & *# *& $#"#$ *# # *$03& % , * $ '% * " # & Philips '7 www.philips.com * # 5 % # % % / * $ * & , Philips ,$ (7 3$ # & "5 # # 7 " && # !!' ). M * $ % % / * $ * & , ,$ , * 7 7 # #* 0 *$0 5*# Philips * # 5 % # % % $3 .
TÜRKÇE 65 Giriş Yeni Philips Satin curl aqua çabuk ve kolay olarak mükemmel saç modelleri yaratmanız için özel olarak geliştirilmiştir. Buhar fonksiyonu sayesinde saçlar daha parlak ve sağlıklı dalgalı ve kıvırcık görünüme sahip olacaktır. Önemli ◗ Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz. ◗ Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda kullanmayınız.
TÜRKÇE Şekil vermeden önce ◗ Saçın yumuşak ve düzgün olması için tarak veya fırça ile tarayınız. C 1 "Cool Tip" soğuk uçlu su tankını fırçadan ayırınız. C 2 Su tankını yavaşça doldurma sınırını gösteren çizgiye kadar musluk suyu ile doldurunuz. C 3 Cihazı ters çevirerek, fırçanın uç kısmı yere bakacak şekilde tutarak, su tankını tekrar cihaza yerleştiriniz. 4 Su tankının akmasını önlemek için tankın yerine doğru yerleştiğinden emin olunuz.
TÜRKÇE 67 pilot ışık yandığında cihaz ısınmaya C ◗ Yeşil başlıyacaktır. Cihaz yaklaşık 15 dakika sonra kullanıma hazır olacaktır. olduğunu gösteren pilot ışık renk C ◗ Hazır değiştirecek. C 2 - C C Bir tutam saç alarak fırçaya sarınız. Sardığınız tutam saçın sonunun uygun yönde olduğundan emin olunuz. Fırça üzerine aynı zamanda çok miktarda saç sarmayınız. Saç tutamları ne kadar seyrek olursa, saç daha çok kıvırcık olacaktır. Saçınızı fırça üzerine 2 kezden daha fazla sarmayınız.
TÜRKÇE C 5 Şekillendirici fırçayı saçınızdan ayırmak için, düğmeye basarak fırçayı saç uçlarınıza doğru kaydırınız. Fırçayı saçınızdan çıkartırken, altta kalan saçlardan uzak tutarak, dolanmasına engel olunuz. C 6 Saçınızı taramadan, fırçalamadan veya elinizle düzeltmeden önce saçınızın dalgalı görünümünün dayanıklılığı açısından soğumasını bekleyiniz. Saklama C 1 Cihazın fişini prizden çekiniz. 2 Cool Tip su tankını cihazdan ayırarak içerisinde kalan suyu boşaltınız.
TÜRKÇE 69 Değiştirme ◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. ◗ Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Garanti & servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.
u www.philips.