HP4638
1 A B C D E F G
English 6 Български 12 Čeština 19 Eesti 25 Hrvatski 31 Magyar 37 Қазақша 43 Lietuviškai 50 Latviešu 56 Polski 62 Română 69 Русский 76 Slovensky 83 Slovenščina 90 HP4638 Srpski 96 Українська 102
English Introduction The new Philips SalonStraight Active Ion provides super-shiny straightening results. The ioniser generates streams of negative ions that surround and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave your hair looking soft, smooth and shiny. General description (Fig.
English - - - or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Keep the appliance away from flammable items. Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
- English The ceramic coating on the plates slowly wears away over time. This does not affect the performance of the appliance. If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates may stain. The maximum temperature occurs just after heating up. The actual temperature during use may be lower. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English 1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the hair gently from the roots to the tips. 2 Divide the hair into sections using clips. Start at the back. 3 To dry each section, pull a straightening brush down the hair length. Follow the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing towards the hair ends.
English Tip: If you lock the plates with the closing lock, the straightener heats up more quickly. 3 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. 3) 4 Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first, followed by the top area. 5 Take a section that is not wider than 4cm.
English 11 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you store it. 3 Use the closing lock to lock the straightening plates together before you store the appliance. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Български Увод Новата Philips SalonStraight Active Ion осигурява супер бляскава и права коса. Йонизаторът създава струи от отрицателни йони, които обграждат косата ви и подобряват нейното състояние. Йоните намаляват чупливостта и статичното електричество, като придават на косата мек, гладък и блестящ вид. Общо описание (фиг.
Български 13 - - - - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Дръжте уреда далече от повърхности, които не са термоустойчиви, и не го покривайте с каквото и да било (например кърпа или дреха), докато е горещ.
- - Български Пазете изправящите пластини чисти и без прах, замърсявания и фризьорски средства като лосиони за коса, спрейове и гел. Прахът, замърсяванията и фризьорските средства могат да причинят повреди на изправящите пластини с керамично покритие. Керамичното покритие на плочите постепенно се износва с течение на времето. Това не влияе на работата на уреда. Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите пластини е възможно да ръждясат.
Български 15 5 Изплакнете добре косата си, тъй като лошото изплакване може да доведе до потъмняване на косата. Завършете с изплакване със студена вода за допълнителен блясък на косата. Сушене на косата За да получите супергладка коса, важно е да я подготвите за изправянето. Подсушете косата си със сешоар, докато стане почти или напълно суха, за да осигурите професионално гладък окончателен вид. 1 След измиването изстискайте с ръце излишната вода от косата си и след това я избършете с хавлиена кърпа.
Български да прегорите косата си и дори да я запалите. Стриктно съблюдавайте долната последователност на работа: 1 Включете щепсела в контакта. 2 Преместете плъзгача за вкл./изкл. в положение “ON” (“ВКЛ.”). , Светва индикаторът за включено ел. захранване (фиг. 2). , Плочите загряват бързо и ще са готови за работа най-много след 90 секунди. Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Не поставяйте загряващия се или горещ уред върху повърхности, които не са термоустойчиви.
Български 17 9 След употреба преместете плъзгача за вкл./изкл. в положение “OFF” (“ИЗКЛ.”) и изключете щепсела от контакта. Поставете уреда на термоустойчива повърхност. Чистене 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива повърхност. 3 Почистете уреда с влажна кърпа. Съхранение Никога не навивайте захранващия кабел около уреда. 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта.
Български на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми с вашата маша за изправяне на коса и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-близкия сервиз на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
Čeština 19 Úvod Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Active Ion zaručuje super lesklý výsledek a rovný účes. Ionizér vytváří proud záporných iontů, které obklopují a upravují vaše vlasy. Ionty redukují zacuchání a statickou elektřinu a zachovávají vlasy jemné, hladké a zářivé. Všeobecný popis (Obr.
- - - - Čeština Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou odolné teplu a nikdy přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je horký.
Čeština 21 - Keramický povrch destiček se postupně opotřebuje. Toto opotřebení nemá žádný vliv na výkon přístroje. Používáte-li přístroj na barvené vlasy, narovnávací destičky se mohou ušpinit. Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota během používání může být nižší. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čeština 1 Po umytí vytlačte z vlasů nadbytečnou vodu rukama a vysušte vlasy ručníkem.Vlasy pak hřebenem opatrně rozčesejte od kořínků až ke konečkům. 2 Pomocí sponek rozdělte vlasy do pramenů. Začněte na zadní části hlavy. 3 Každý pramen vysušte tak, že narovnávací kartáč posunujete směrem dolů po délce pramene vlasů. Pohyb kartáče sledujte vysoušečem vlasů, přičemž výstup vzduchu vysoušeče musí směřovat ke konečkům vlasů.
Čeština 23 Tip: Pokud použijete na destičky zavírací pojistku, žehlička se ohřeje rychleji. 3 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) 4 Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů. Tip: Je lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod nimi. Teprve pak narovnáte horní oblast. 5 Uchopte pramen široký nejvýše 4 cm.Vložte jej mezi narovnávací destičky a pevně stiskněte rukojeti přístroje.
Čeština 3 Než přístroj uložíte, použijte zavírací pojistku k zajištění narovnávacích destiček. Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 5). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Eesti 25 Sissejuhatus Uus Philipsi SalonStraight Active Ion pakub juustesirgestust säravate tulemustega. Ioniseerija tekitab negatiivsete ioonide vooge, mis niisutavad teie juukseid. Ioonivoog pehmendab juuksed ilma kähardumise ja staatilise elektrita ning annab teie juustele pehmuse, sileduse ja läike.
- - - Eesti tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. Hoidke seadet mittekuumusekindlatest materjalidest kaugemal ja kunagi ärge katke kuuma seadet mingi asjaga, nagu näiteks käterätiga. Hoidke seadet kergestisüttivatest ainetest kaugemal. Kunagi ärge jätke elektrivõrku lülitatud pistikuga seadet järelvalveta.
Eesti 27 Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevaile standardeile. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Ettevalmistus kasutamiseks Juuste pesemine Igaüks meist soovib endale läikivaid ja ilusaid juukseid. Korralik juuksepesu tagab selle. 1 Tehke juuksed 30–60 sek jooksul põhjalikult märjaks.
Eesti 4 Kui olete kõikide salkude kuivatamise lõpetanud, seadistage föön külmale õhule ja laske juustele külma õhku. Nii pärsite rasunäärmete toimimist ja lisate juustele läiget. Näpunäide: Philipsi föönil Salon Pro on madalam kuivatamistemperatuur ja tugevam õhuvoog kui tavaföönil.Tänu sellele kuivavad juuksed sama kiiresti, kuid õrnemalt kui tavafööniga kuivatades. Seadme kasutamine Juuste sirgestamine Sirgestaja on võimas koolutusvahend ja seda peab alati ettevaatlikult kasutama.
Eesti 29 5 Eraldage juuksesalk, mis pole laiem kui neli cm. Pange see sirgestusplaatide vahele ja vajutage seadme käepidemed tugevasti kokku. 6 Libistage sirgestaja juuste ülekuumenemise ärahoidmiseks ilma peatusteta viie sek jooksul juurtest kuni juuksetippudeni (Jn 4). 7 Korrake toimingut 20 sek pärast, kuni olete saavutanud soovitava välimuse. 8 Laske juustel jahtuda. Ärge kammige või harjake juukseid enne, kuni need pole jahtunud, sest vastasel korral võite äsja tehtud soengu ära rikkuda.
Eesti Keskkonnakaitse - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 5). Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt).
Hrvatski 31 Uvod Novi SalonStraight Active Ion tvrtke Philips omogućuje savršeno ravnu kosu iznimnog sjaja. Ionizator stvara negativno nabijene ione koji okružuju i regeneriraju kosu. Ioni smanjuju statički elektricitet i čine vašu kosu mekom, glatkom i sjajnom. Opći opis (Sl.
- - - - Hrvatski dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Držite aparat dalje od površina koje nisu otporne na toplinu i nemojte nikada prekrivati aparat (npr. ručnikom ili odjećom) kada je vruć. Aparat držite dalje od zapaljivih predmeta. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je uključen u struju.
Hrvatski 33 - Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na pločama za ravnanje mogu ostati mrlje. Maksimalna temperatura se doseže ubrzo nakon početka zagrijavanja. Temperatura tijekom korištenja može biti manja. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Hrvatski 3 Svaki dio kose sušite povlačeći četku za ravnanje duž kose. Četku pratite sušilom čiji je otvor za izlaz zraka usmjeren prema vrhovima kose. 4 Kada završite sušenje svakog dijela, postavite sušilo na postavku za hladno sušenje. To zatvara površinski dio vlasi i daje sjaj kosi. Savjet: Sušila SalonPro tvrtke Philips imaju nižu temperaturu sušenja i jači protok zraka od uobičajenih sušila.
Hrvatski 35 Savjet: Bolje je razdijeliti kosu na tjemenu i prvo izravnati donji sloj kose, a zatim gornji. 5 Odaberite pramen koji nije širi od 4 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. 6 Povlačite aparat duž kose 5 sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala (Sl. 4). 7 Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete željeni izgled. 8 Pustite da se kosa ohladi.
Hrvatski Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5). Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Magyar 37 Bevezetés Az új Philips SalonStraight Active Ion hajformázóval haja csodálatosan ragyogó és egyenes lesz. Az ionizáló negatív ionáramlatokat állít elő, amelyek körbeveszik és kondicionálják a hajat. Az ionok csökkentik a göndörséget és az elektrosztatikus feltöltődést, lágy, sima és fényes hajat varázsolva.
- - - Magyar A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Tartsa a készüléket távol a nem hőálló felületektől, és sose takarja le (pl. törölközővel), amíg meleg. A készüléket tartsa távol gyúlékony tárgyakról. Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket.
Magyar 39 - A maximális hőmérséklet közvetlenül a felmelegítés után jelentkezik. Használat alatt a tényleges hőmérséklet ennél alacsonyabb lehet. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Előkészítés Hajmosás Mindenki fényes és gyönyörű hajat szeretne. A jó hajmosási művelet segít ennek elérésében.
Magyar 3 Minden egyes részt külön szárítson, hajegyenesítő kefével végigfésülve a hajat, miközben a hajszárítót irányítsa a hajvégekre. 4 Ha már minden tincset megszárított, állítsa a hajszárítót hideg fokozatra egy utolsó hideg szárítási fázis erejéig. Ez lezárja a külső hámréteget, és fényesebbé teszi haját. Tanács: A Philips SalonPro hajszárítók alacsonyabb szárítási hőmérséklettel és erősebb légárammal rendelkeznek, mint a hagyományos szárítók.
Magyar 41 4 Fésűvel ossza részekre a haját. Ne tegyen túl sok hajat egy-egy részbe. Tanács: Jobb eredményt ér el, ha a feje tetején lévő hajtincseket elkülöníti, és az alatta lévő hajat egyenesíti ki először, majd a fejtetőn lévő hajtincsekkel folytatja. 5 Fogjon meg egy legfeljebb 4 cm széles hajtincset. Helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé, majd erősen nyomja össze a készülék nyelét.
Magyar 2 Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön valamilyen hőálló felületen, mielőtt elteszi. 3 Tárolás előtt lapokat zárja össze a zárórendszer segítségével. Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 5). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.
Қазақша 43 Кіріспе Жаңа Philips SalonStraight Белсенді Ион керемет жылтыр тік шаш нәтижесін ұсынады. Иондатқыш келеңсіз ион шығаратындықтан, ол сіздің шашыңызды айнала орап, оған дем береді. Ион сіздің шашыңыздың электірленуін азайтады да, шашыңызға жұмсақ, төгілме және жылтыр түр береді.
- - - - - Қазақша Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Қазақша 45 - - Әр қолданған сайын тақташаларды шашыңызда бірнеше секундтан көп ұстамаңыз, себебі бұл шашыңызға зақым келтіруі мүмкін. Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Құралды жинап қоятынның алдында, оның сәл суығанын күтіңіз. Шаш түзеткіш табақшаларды таза әрі шаңнан, кірден және мус, лак немесе гель тәріздес шашқа арналған өнімдерден алшақ ұстаңыз.
Қазақша 3 Шашыңыз бен басыңызды жаймен уқалаңыз. Шашыңызды умаждап немесе ұзын шашты басыңыздың үстіне жинамаңыз, себебі бұл шашыңыздың шатасуына әкеледі. 4 Басыңызды саусақтарыңыздың ұшымен уқалаңыз. Бұл қан айналымын белсендіреді және шаш кутикулдарын жұмсартады. 5 Шашыңызды әбден шайыңыз, егер сіз шашыңызды нашар шайсаңыз, онда олар жылтырамайтын болады. Шашыңыз қосымша жылтыр болу үшін, оларды салқын сумен шайып жіберіңіз.
Қазақша 47 Құралды қолдану Шашыңызды түзету Шаш түзеткіш – бұл қуатты құрал, оны абайлап пайдалана білу керек. Барлық шаш түзеткіштердің барлығы өте жоғары температураға дейін қызатын болғандықтан, бұл құралды өте жиі қолданбаңыз, әйтпесе шашыңызға зақым келтіресіз. Егер сіз шаш түзеткішті дұрыс қолданбасаңыз, сіз шашыңызды күйдіріп немесе міпті жандырып та жіберуіңіз мүмкін. Төменде көрсетілген қадамдармен ғана жұмыс жасаңыз. 1 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Қазақша 6 Шаш түзеткішті шашыңызда 5 секундтай шаштың түбірінен бастап ұшына дейін тоқтамастан сырғытып өтіңіз, сонда шашыңызды қатты ысытып жібермейсіз (Cурет 4). 7 Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге жеткенше қайталаңыз. 8 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі бұл сіздің жасаған шаш үлгіңізді бұзуы мүмкін. 9 Құралды қолданып болғаннна соң Қосу/Өшіру сырғымасын «Өшіру» ұстанымына итеріп, тоқ сымын розеткадан сурыңыз. Құралды ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
Қазақша 49 Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Lietuviškai Įžanga Naujuoju „Philips SalonStraight Active Ion“ ištiesinti jūsų plaukai ypatingai spindės. Jonizatorius sukuria neigiamų jonų srautą, kuris apgaubia jūsų plaukus ir gerina jų būklę. Jonai mažina plaukų garbanojimąsi bei statinį krūvį, – plaukai tampa minkšti, glotnūs ir žvilgantys. Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai 51 - - - - kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prietaisą laikykite atokiau nuo karščiui neatsparių paviršių, įkaitusio prietaiso jokiu būdu neuždenkite (pvz., rankšluosčiu arba drabužiu). Prietaisą laikykite atokiau nuo degių medžiagų. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.
- Lietuviškai Naudojant prietaisą dažytiems plaukams tiesinti, tiesinimo plokštelės gali išsitepti. Aukščiausia temperatūra būna iškart po kaitinimo. Tikroji temperatūra naudojant gali būti žemesnė. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.
Lietuviškai 53 2 Spaustukais suskirstykite plaukus į sruogas. Pradėkite nuo pakaušio. 3 Kad išdžiovintumėte kiekvieną sruogą, braukite tiesinančiu šepečiu nuo šaknų iki galiukų. Šepetį sekite džiovintuvu su antgaliu, nukreiptu į plaukų galiukus. 4 Išdžiovinę kiekvieną sruogą, šukuosenai užbaigti džiovintuve nustatykite šalto oro padėtį. Tai užveria plaukų šaknų poras ir plaukai dar labiau blizga.
Lietuviškai 4 Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Patarimas: Patogiausia atskirti pakaušio plaukus, ir pradėti juos tiesinti juos nuo apačios. 5 Suimkite ne platesnę kaip 4 cm sruogą. Įdėkite ją tarp tiesinimo plokštelių ir tvirtai suspauskite prietaiso rankenas. 6 5 sekundes plaukų tiesinimo žnyplėmis braukite žemyn, nuo šaknų iki plaukų galiukų; nesustokite, kad neperkaitintumėte (Pav. 4).
Lietuviškai 55 3 Prieš padėdami prietaisą saugoti, uždarymo užraktu tarpusavyje užfiksuokite tiesinimo plokšteles. Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 5). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.
Latviešu Ievads Jaunais Philips SalonStraight Active Ion sniedz īpaši-spožus taisnošanas rezultātus. Jonizētājs ģenerē negatīvo jonu straumes, kas apņem un kondicionē Jūsu matus. Joni samazina sprogas un statisko elektrību un liek Jūsu matiem izskatīties mīkstiem, gludiem un mirdzošiem. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 57 - - - - kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Nenovietojiet ierīci blakus karstuma nenoturīgām virsmām un nekad neapsedziet ierīci (piemēram, ar dvieli vai drāniņu), tai esot karstai. Turiet ierīci prom no uzliesmojošiem priekšmetiem. Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā pievienota elektrotīklam.
- Latviešu Maksimālā temperatūra ir uzreiz pēc uzsildīšanas. Faktiskā temperatūra izmantošanas laikā var būt zemāka. Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Sagatavošana lietošanai Matu mazgāšana Ikviens vēlas spīdīgus un skaistus matus.
Latviešu 59 3 Lai izžāvētu katru šķipsnu, velciet iztaisnotāja suku lejup līdz matu galiem. Sekojiet sukai ar matu žāvēšanas fēnu, kura uzgalis pavērsts pret matu galiem. 4 Kad esat pabeiguši žāvēt visas šķipsnas, uzstādiet matu žāvētāju vēsajā režīmā, lai veiktu beigu nostiprināšanu. Tas nolīdzinās šķipsnas un piešķirs matiem spīdumu. Padoms: Philips SalonPro matu žāvēšanas fēniem ir zemāka žāvēšanas temperatūra un spēcīgāka gaisa plūsma nekā parastajiem fēniem.
Latviešu Padoms: Labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. 5 Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 4cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus. 6 Lai matus nepārkarsētu, neapstājoties 5 sekundes velciet matu iztaisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (Zīm. 4). 7 Pēc 20 sekundēm atkārtojiet šo darbību, līdz ir sasniegts vēlamais izskats.
Latviešu 61 Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 5). Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Polski Wprowadzenie Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight Active Ion umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu pięknych, błyszczących włosów. Jej jonizator wytwarza strumienie jonów otaczających i pielęgnujących Twoje włosy. Jony zapobiegają skręcaniu się i elektryzowaniu włosów, nadając im miękkości, gładkości i połysku. Opis ogólny (rys.
Polski 63 - - - - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
- - Polski Nie przetrzymuj płytek na włosach dłużej niż kilka sekund na raz, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia włosów. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Czyść płytki prostujące z kurzu, brudu oraz środków do układania włosów (np. pianki, lakieru, żelu).
Polski 65 4 Masuj skórę głowy opuszkami palców. Wpływa to na pobudzenie krążenia krwi i jest bardziej delikatnym traktowaniem cebulek włosowych. 5 Wypłucz dokładnie włosy, gdyż niedokładne ich opłukanie może być przyczyną ich matowego wyglądu. Zakończ mycie zimnym płukaniem, które nada włosom połysk. Suszenie włosów W celu uzyskania idealnie gładkich włosów ważne jest odpowiednie przygotowanie ich do prostowania. Wysuszone za pomocą suszarki lub lekko wilgotne włosy zapewnią najlepsze efekty.
Polski Urządzenia tego, podobnie jak wszystkich prostownic osiągających wysokie temperatury do zastosowań profesjonalnych, nie powinno używać się często, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie włosów. Jeśli będziesz korzystać z urządzenia nieprawidłowo, możesz przegrzać lub nawet spalić swoje włosy. Zawsze przestrzegaj poniższych zaleceń. 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Przesuń wyłącznik do pozycji „ON”. , Zaświeci się wskaźnik zasilania (rys. 2).
Polski 67 9 Przesuń wyłącznik do pozycji „OFF” i wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Odłóż urządzenie na powierzchni, która jest odporna na wysokie temperatury. Czyszczenie 1 Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka elektrycznego. 2 Zaczekaj, aż urządzenie położone na powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur całkowicie ostygnie. 3 Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką. Przechowywanie Nigdy nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
Polski Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Rozwiązywanie problemów Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu z prostownicą, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa Być może wystąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie.
Română 69 Introducere Noul Philips SalonStraight Active Ion conferă strălucire părului după procedura de îndreptare. Dispozitivul de ionizare generează un flux de ioni negativi care înconjoară şi condiţionează părul dvs. Ionii reduc încreţirea şi electricitatea statică, lăsându-vă părul moale, mătăsos şi strălucitor. Descriere generală (fig.
- - - Română experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Păstraţi aparatul la distanţă de suprafeţele care nu sunt rezistente la căldură şi nu acoperiţi aparatul (de ex. cu un prosop sau cu îmbrăcăminte) atunci când este fierbinte. Păstraţi aparatul la distanţă de materialele inflamabile.
Română 71 - Învelişul ceramic de pe plăci se uzează în timp. Acest lucru nu afectează performanţele aparatului. Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile de îndreptare se pot păta. Temperatura maximă este atinsă numai după un interval de timp necesar pentru încălzire. Temperatura reală în timpul utilizării poate fi mai mică. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Română 1 După spălare, stoarceţi uşor cu mâinile excesul de apă din păr şi apoi uscaţi-l cu prosopul. Utilizaţi un pieptene pentru a descurca uşor părul de la rădăcini la vârfuri. 2 Împărţiţi părul în şuviţe cu ajutorul agrafelor. Începeţi din spate. 3 Pentru a usca fiecare şuviţă, treceţi o perie de-a lungul ei. Apoi treceţi peria şi uscătorul de păr cu duza îndreptată spre vârfurile firelor de păr.
Română 73 Sugestie: Dacă fixaţi plăcile în poziţia închis, aparatul de îndreptat părul se încălzeşte mai repede. 3 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. (fig. 3) 4 Utilizaţi un pieptene pentru a împărţi părul în şuviţe. Nu faceţi şuviţe prea groase. Sugestie: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. 5 Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 4 cm.
Română 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească pe o suprafaţă rezistentă la căldură înainte de a-l depozita. 3 Utilizaţi sistemul simplu de blocare pentru a bloca plăcile de îndreptare înainte de a depozita aparatul. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
Română 75 Problemă Soluţie Probabil că este deteriorat cablul de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice pericol.
Русский Введение Новый стайлер Philips SalonStraight Active Ion гарантирует результат: блестящие, абсолютно прямые волосы. Ионизатор вырабатывает потоки отрицательных ионов, которые обволакивают и смягчают волосы. Ионы уменьшают статическое электричество и препятствуют спутыванию волос. Таким образом, волосы выглядят мягкими, гладкими и блестящими. Общее описание (Рис. 1) A B C D E F G Пластины с керамическим покрытием Отверстия для выхода ионов Индикатор включения питания Переключатель вкл./выкл.
Русский 77 - - - - - - В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- - Русский специфического запаха. Это вызвано образованием ионов и не представляет опасности для человека. Не прикасайтесь к отверстиям для выхода ионов металлическими предметами. Не используйте прибор для искусственных волос. Пользуйтесь прибором для укладки сухих или чуть влажных волос. Не держите щипцы на волосах больше нескольких секунд за один раз, чтобы не повредить волосы. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Русский 79 1 Тщательно увлажните волосы в течение 30-60 секунд. 2 Налейте на ладонь шампунь. Обеими ладонями равномерно нанесите его на волосы. 3 Мягко массируйте волосы и кожу головы. Не взъерошивайте волосы и не взбивайте длинные пряди вверх, поскольку это может привести к спутыванию волос. 4 Массируйте пальцами кожу головы. Этот способ стимулирует кровообращение и полезен для волосяных луковиц. 5 Тщательно промойте волосы, иначе они могут стать тусклыми.
Русский сушат волосы так же быстро, как и обычные фены, но в более щадящем тепловом режиме. Использование прибора Выпрямление волос Выпрямитель волос — это мощный инструмент, которым нужно пользоваться осторожно. Поскольку прибор для выпрямления волос разогревается до такой же температуры, как и профессиональные парикмахерские устройства, не пользуйтесь им часто, чтобы не повредить волосы. Неверное использование прибора для выпрямления волос может привести к повреждению волос.
Русский 81 5 Возьмите прядь волос шириной не более 4 см. Поместите её между пластинами выпрямителя и плотно сожмите рукоятки прибора. 6 Плавно перемещайте выпрямитель по всей длине волос от корней до кончиков в течение 5 секунд. Не прекращайте движение, чтобы не перегреть волосы (Рис. 4). 7 Через 20 секунд повторите эту процедуру, пока не получите требуемый результат. 8 Дайте волосам остыть. Не расчёсывайте волосы расчёской или щёткой, пока они не остынут, чтобы не нарушить созданную укладку.
Русский Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 5). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Slovensky 83 Úvod Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Active Ion prináša dokonalý lesk pri vyrovnávaní vlasov. Generátor iónov vytvára prúd záporne nabitých iónov, ktoré obklopia a chránia Vaše vlasy. Prítomnosť iónov obmedzuje pochlpenie vlasov a vznik statickej elektriny a dodáva Vašim vlasom mäkký, hladký a žiarivý vzhľad. Opis zariadenia (Obr.
- - - - Slovensky Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Zariadenie nedávajte na povrchy, ktoré nie sú teplovzdorné a, kým je horúce, nikdy ho nezakrývajte (napr. uterákom alebo oblečením).
Slovensky 85 - na vlasy. Prach, nečistoty a prostriedky na úpravu účesov môžu zapríčiniť poškodenie keramických vyrovnávacích platní. Keramická vrstva na platniach sa časom postupne opotrebuje. Nemá to žiadny negatívny vplyv na výkon zariadenia. Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, vyrovnávacie platne sa môžu znečistiť. Maximálnu teplotu platne dosiahnu hneď po zohriatí. Skutočná teplota počas používania môže byť nižšia.
Slovensky takmer úplne suché, čím zaručíte profesionálne a dokonale hladké výsledky. 1 Po umytí najskôr spomedzi vlasov vytlačte prebytočnú vodu pomocou dlaní a potom ich osušte uterákom. Následne ich hrebeňom rozčešte od korienkov až ku končekom. 2 Pomocou sponiek rozdeľte vlasy do prameňov. Začnite pritom odzadu. 3 Každý prameň osušte tak, že ho po celej dĺžke prejdete vyrovnávacou kefou a hneď za ňou postupujte s fénom, ktorého hubica smeruje ku končekom vlasov.
Slovensky 87 Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Počas zahrievania a kým je horúce, zariadenie nikdy nepoložte na povrchy, ktorý nie sú odolné voči vyššej teplote. Tip Ak platne uzamknete zatváracím zámkom, žehlička sa zohreje rýchlejšie. 3 Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké. (Obr. 3) 4 Hrebeňom rozdeľte vlasy do prameňov. Prameň by nemal obsahovať priveľa vlasov.
Slovensky 2 Pred odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Pred odložením uzamknite vyrovnávacie platne dohromady pomocou zatváracieho zámku. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 5).
Slovensky 89 Problém Riešenie Možno je poškodený napájací kábel zariadenia. Ak je poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k nebezpečným situáciám.
Slovenščina Uvod Novi Philipsov ravnalnik las SalonStraight Active Ion zagotavlja izjemno bleščeče in ravne lase. Ionizator ustvarja tokove negativnih ionov, ki obkrožajo in negujejo lase. Ioni zmanjšujejo nakodranost in statično naelektrenost, zato so lasje voljni, gladki in sijoči. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 91 - - - izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Aparata ne približujte površinam, ki niso odporne na vročino in ga z ničemer ne pokrivajte, ko je vroč (npr. z brisačo ali obleko). Aparata ne približujte vnetljivim predmetom. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
- Slovenščina Najvišja temperatura je dosežena takoj zatem, ko se aparat ogreje. Dejanska temperatura med uporabo je lahko nižja. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze, varna. Priprava pred uporabo Umivanje las Vsak si želi imeti svetleče in lepe lase. K temu lahko veliko pripomore redno umivanje las.
Slovenščina 93 3 Sušite vsak del las posebej, tako da ravnalno krtačo vlečete po njihovi dolžini, medtem pa sledite krtači s sušilnikom za lase, pri čemer je nastavek usmerjen proti lasnim konicam. 4 Ko končate s sušenjem vseh delov, nastavite sušilnik na nastavitev za hladen zračni tok. To zapre povrhnjico in naredi lase bolj svetleče. Nasvet: Philipsovi sušilniki za lase SalonPro proizvajajo zrak nižje temperature in močnejšega toka od navadnih.
Slovenščina 5 Vzemite pramen, ki ni širši od 4 cm. Namestite ga med ravnalni plošči in stisnite ročaja aparata čvrsto skupaj. 6 V 5 sekundah potegnite ravnalnik po celotni dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite pregretje las (Sl. 4). 7 Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda. 8 Počakajte, da se lasje ohladijo. Ne češite in ne krtačite jih, dokler se ne ohladijo, saj si lahko uničite pričesko, ki ste jo pravkar ustvarili.
Slovenščina 95 Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Srpski Uvod Novi Philips SalonStraight Ion aparat daje izuzetno sjajnu i ravnu kosu. Jonizator stvara mlaz jona koji okružuju kosu i kondicioniraju je. Joni smanjuju kovrdžanje kose i uklanjanju statički elektricitet, što čini kosu mekanom, glatkom i sjajnom. Opšti opis (Sl.
Srpski 97 - - - instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Aparat držite podalje od površina osetljivih na toplotu i nikad nemojte da ga pokrivate dok je vruć (npr. peškirom ili odećom). Držite uređaj dalje od zapaljivih stvari. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. Ako je potrebno ispitivanje ili popravke, aparat uvek vratite ovlaštenom servisu kompanije Philips.
- Srpski Najjača temperatura se dostiže odmah nakon zagrevanja. Temperatura potrebna za upotrebu može biti niža. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Pre upotrebe Pranje kose Svi žele sjajnu i lepu kosu.
Srpski 99 3 Da biste osušili svaki pramen, prođite četkom za ravnanje duž celog pramena. Četku pratite fenom, vrha okrenutog ka krajevima kose. 4 Kada završite sušenje svakog pramena, prebacite fen na položaj za hlađenje. Tako ćete smanjiti iskrzanost dlake i dodati sjaj vašoj kosi. Savet: Philips SalonPro fenovi za kosu koriste nižu temperaturu sušenja i imaju jači mlaz vazduha od običnih fenova. Zahvaljujući ovoj kombinaciji, oni kosu suše podjednako brzo, ali mnogo nežnije od običnih fenova.
Srpski Savet: Deljenje kose bolje je početi od obima glave i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. 5 Uzmite pramen koji nije širi od 4 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. 6 Klizite aparatom niz celu dužinu kose oko 5 sekundi bez zaustavljanja, od korena prema vrhu, da biste sprečili pregrevanje (Sl. 4). 7 Ponavljajte postupak svakih 20 sekundi, sve dok ne postignete željeni izgled. 8 Ostavite kosu da se ohladi.
Srpski 101 Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5). Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
Українська Вступ Нові щипці Philips SalonStraight Active Ion чудово розпрямляють волосся. Іонізатор генерує потоки іонів з негативним зарядом, які оточують та кондиціонують волосся. Іони зменшують скуйовдження та електростатику волосся і роблять його м’яким, гладким та блискучим. Загальний опис (Мал.
Українська 103 - - - - уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Українська - - Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому охолонути. Слідкуйте, щоб вирівнювальні пластини були чистими від пилу, бруду та таких засобів моделювання зачіски, як пінка, лак та гель для волосся. Вони можуть пошкодити керамічне покриття пластин. Керамічне покриття пластин з часом зношується. Це не впливає на роботу пристрою.
Українська 105 4 Масажуйте шкіру кінчиками пальців. Це стимулює кровообіг і сприятливо впливає на кутикули волосся. 5 Ретельно сполосніть волосся, адже поганого промите волосся може стати скуйовдженим. Наприкінці промийте холодною водою для додаткового блиску. Сушіння волосся Аби волосся було гладеньким, важливо підготувати його до розпрямлення. Належно висушіть волосся феном, доки воно не буде сухим або майже сухим, щоб створити професійний гладкий вигляд.
Українська пошкодженню волосся. Якщо неправильно користуватися щипцями для розпрямлення волосся, можна перепалити або, навіть, спалити волосся. Завжди дотримуйтеся поданих нижче вказівок. 1 Вставте штекер у розетку на стіні. 2 Пересуньте перемикач “увімк./вимк.” у положення “увімк.” , Спалахує індикатор увімкнення (Мал. 2). , Пластини для розпрямлення волосся швидко нагріваються і вже через 90 секунд готові до використання. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі.
Українська 107 9 Пересуньте перемикач “увімк./вимк.” у положення “вимк.” і від’єднайте пристрій від мережі після використання. Кладіть пристрій лише на жаростійку поверхню. Чищення 1 Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Чистіть пристрій вологою тканиною. Зберігання Ніколи не намотуйте шнур навколо пристрою. 1 Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки.
Українська дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV. Усунення несправностей Якщо із щипцями виникають проблеми, які Ви не в змозі вирішити за допомогою наведеної нижче інформації, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій не працює Можливо, немає напруги в мережі або не працює розетка. Перевірте електропостачання.
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6972.