HF3550* Important Information * 71661 4222_002_7616_4_DFU-Booklet_A5_v1.
1 4222_002_7616_4_DFU-Booklet_A5_v1.
HF3550 Important Information ENGLISH 4 DANSK 6 DEUTSCH 8 ESPAÑOL 10 SUOMI 12 FRANÇAIS 14 ITALIANO 16 NEDERLANDS 18 NORSK 20 PORTUGUÊS 22 SVENSKA 24 繁體中文 26 简体中文 28 4222_002_7616_4_DFU-Booklet_A5_v1.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. In the set sunrise simulation time (default is 30 minutes), the light intensity of the lamp gradually increases to the set level and the light colour changes from deep morning red to bright daylight.
ENGLISH 5 Caution The adapter transforms 100-240 Vac, 50/60 Hz to a safe low voltage of 24 Vdc. The adapter’s maximum input current is 0.5 A, main unit’s maximum input current is 0.75 A. - Do not drop the appliance on the floor, hit it hard or expose it to other heavy shocks. - Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface. - Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C. - Make sure the vents on the appliance remain open during use.
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips Wake-up Light får du en mere behagelig opvågning. I løbet af den indstillede tid for simulation af solopgang (standardindstillingen er 30 minutter) øges lampens lysintensitet gradvist til det indstillede niveau og lysets farve ændres fra dyb morgenrøde til klart dagslys.
DANSK - 7 Forsigtig Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker lavspænding 24 V DC. Adapterens maksimale inputstrøm er 0.5 A, hovedenhedens maksimale inputstrøm er 0.75 A. Undlad at tabe apparatet på gulvet, og udsæt det ikke for kraftige slag eller andre voldsomme stød. Anbring apparatet på et stabilt, vandret og skridsikkert underlag. Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10°C eller højere end 35°C. Sørg for, at lufthullerne på apparatet ikke tildækkes under brug.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Innerhalb der eingestellten Zeit (die Standardzeit beträgt 30 Minuten) steigert sich die Lichtintensität der Lampe zum eingestellten Wert, und die Lichtfarbe ändert sich von einem tiefen Morgenrot zu hellem Tageslicht.
DEUTSCH - - 9 Achtung Der Adapter wandelt 100-240 V ac, 50/60 Hz in eine sichere Niederspannungs von 24 V dc um. Der maximale Eingangsstrom des Adapters beträgt 0.5 A, der maximale Eingangsstrom des Hauptgeräts beträgt 0.75 A. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinerlei schweren Stößen aus. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste Oberfläche. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable.
ESPAÑOL 11 - - Precaución El adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz en un voltaje bajo seguro a 24 V de CC. La corriente de entrada máxima del adaptador es de 0.5 A y la de la unidad principal es de 0.75 A. No deje caer el aparato al suelo y no lo golpee bruscamente o lo exponga a golpes fuertes. Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y no deslizante. No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que supere los 35 °C.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light -herätysvalo auttaa sinua heräämään entistä miellyttävämmin. Auringonnoususimulaatiolle määritetyn ajan kuluessa (oletusaika on 30 minuuttia) lampun valoteho kasvaa vähitellen määritetylle tasolle, ja valon väri muuttuu aamun syvästä punaisesta kirkkaaksi päivänvaloksi.
SUOMI 13 - Varoitus Verkkolaite muuntaa 100-240 voltin ja 50/60 Hz:n jännitteen turvalliseen alle 24 Vdc:n jännitteeseen. Verkkolaitteen tulovirta on enintään 0.5 A ja pääyksikön tulovirta enintään 0.75 A. Älä pudota laitetta lattialle, kolauta sitä tai altista muille koville iskuille. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle. Älä käytä laitetta alle 10 °C:n tai yli 35 °C:n lämpötilassa. Tarkista, että mikään ei tuki takapaneelissa olevia ilmanvaihtoaukkoja.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’Éveil lumière de Philips adoucit vos réveils.
FRANÇAIS 15 - - Attention L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V, 50/60 Hz en une tension de sécurité inférieure à 24 VCC. Le courant entrant dans l’adaptateur est de 0.5 A maximum, et le courant entrant dans l’unité principale est de 0.75 A max. Ne faites pas tomber l’appareil et protégez-le des coups et chocs violents. Placez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante. N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est inférieure à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La Wake-up Light di Philips vi aiuta a svegliarvi più piacevolmente.
ITALIANO 17 - - Attenzione L’adattatore trasforma i valori 100-240 Vca, 50/60 Hz in un basso voltaggio sicuro inferiore a 24 Vcc. La corrente in ingresso massima dell’adattatore è di 0.5 A, quella dell’unità principale è di 0.75 Non fate cadere l’apparecchio sul pavimento, non colpitelo con violenza né esponetelo a urti eccessivi. Appoggiate l’apparecchio su una superficie stabile, orizzontale e non scivolosa. Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a 10°C o superiore a 35°C.
NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Wake-up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lichtintensiteit van de lamp neemt tijdens de ingestelde zonsopgangsimulatietijd (standaard 30 minuten) geleidelijk toe naar het ingestelde niveau en verandert de lichtkleur van diep ochtendrood tot helder daglicht.
NEDERLANDS 19 - - Let op De adapter zet 100-240 V wisselstroom bij 50/60 Hz om in een veilige lage spanning van 24 V gelijkstroom. De maximale ingangsstroom van de adapter is 0.5 A, de maximale ingangsstroom van het apparaat is 0.75 A. Laat het apparaat niet op de vloer vallen, sla niet op het apparaat en stel het apparaat niet bloot aan andere zware schokken. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light hjelper deg våkne på en mer behagelig måte. I den angitte tiden for soloppgangssimulasjon (standard er 30 minutter) øker lysintensiteten på lampen gradvis til angitt nivå, og lysfargen endres fra dyp morgenrød til sterkt dagslys.
NORSK 21 - - Forsiktig Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker lavspenning på 24 VDC. Adapterens maksimal inngangsstrøm er 0.5 A, og hovedenhetens maksimal inngangsstrøm er 0.75 A. Ikke mist apparatet i gulvet, slå hardt på det eller utsett det for andre typer sterke støt. Plasser alltid apparatet på en stabil, jevn og glisikker overflate. Apparatet må ikke brukes ved romtemperaturer under 10 °C eller over 35 °C. Pass på at luftehullene på apparatet ikke blokkeres under bruk.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O Philips Wake-up Light ajuda-o a acordar de forma mais agradável. Durante o tempo definido para a simulação do amanhecer (predefinição é de 30 minutos), a intensidade da luz do candeeiro aumenta gradualmente até ao nível definido e a cor da luz muda do vermelho profundo da manhã até à luz brilhante do dia.
PORTUGUÊS 23 - - Cuidado O adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz numa tensão segura e baixa, de 24 V de CC. A corrente de entrada máxima do adaptador é de 0.5 A; a corrente de entrada máxima da unidade principal é de 0.75 A. Não deixe o aparelho cair ao chão, não bata nele, nem o exponha a outros choques intensos. Coloque o aparelho numa superfície estável, plana e não escorregadia. Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a 10 °C ou superiores a 35 °C.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips Wake-up Light vaknar du varje morgon på ett skönare sätt. Med den inställda soluppgångssimuleringstiden (inställd på 30 minuter som standard) ökas lampans ljusintensitet gradvis till den inställda nivån, och ljusets färg går från djupt morgonrött till starkt dagsljus.
SVENSKA 25 - Varning! Adaptern omvandlar 100–240 Vac, 50/60 Hz till en säker, låg spänning på under 24 Vdc. Adapterns högsta möjliga ingångsström är 0.5 A. Huvudenhetens högsta möjliga ingångsström är 0.75 A. Tappa inte apparaten i golvet, slå inte hårt på den eller utsätt den inte för andra kraftiga stötar. Placera apparaten på en stabil, plan och halkfri yta. Använd inte apparaten vid rumstemperaturer under 10 °C eller över 35 °C.
繁體中文 簡介 感謝您對飛利浦的惠顧!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦 提供的支援。 飛利浦晨光甦醒燈讓您在更宜人的氣氛中醒來。設定的模擬日出時間 (預設為 30 分鐘) 會 讓燈光強度逐漸增加至設定的亮度,且光線色彩還會自清晨時分的紅色轉為明亮的晝光。 讓燈光在設定的時間輕柔喚醒您的身體。若想體驗更舒適的氣氛,您可使用自然的喚醒音 效,或伴隨著 iPod 或 iPhone 的音樂悠悠醒來。 晨光甦醒燈的效果 依據您所設定的模擬日出時間,飛利浦晨光甦醒燈會在最後 20 到 40 分鐘的睡眠時間之 中,輕柔喚醒您的身體。相較於清醒時,我們的雙眼在清晨時分對光線更為敏感。在這段 期間提供亮度相對較低、模擬自然日出的燈光,能讓我們的身體逐漸清醒,準備起床。 使用晨光甦醒燈讓您更輕鬆甦醒,整個早上的心情較為愉悅,也會感到更有活力。由於對 光線的敏感程度因人而異,因此您可以依據自己對光線的敏感度,設定晨光甦醒燈的光線 強度,在最完美的狀態下展開新的一天。 如需有關晨光甦醒燈的更多資訊,請參閱 www.philips.
繁體中文 27 一般 --- 本產品的設計用意,是為了讓您在逐漸增強的光線中醒來。 這不是一般的照明產品。 如果您經常太早醒來或伴隨著頭痛,請降低光線強度和/或模擬日出時間。 如果您和他人共享臥室,對方可能會在無意間被產品的光線喚醒,即便她/他離產品的 距離較遠亦然。這種現象是個人對光線的敏感度不同所致。 本產品的耗電量在關閉音樂及燈光時最低。 與 iPod、iPhones 相容 晨光甦醒燈可與下列裝置相容:iPhone 3GS、iPhone 4、iPhone 4S、第 3 代 iPod touch 與第 4 代 iPod touch;亦可相容於 作業系統 iOS 5.
简体中文 简介 感谢您对飞利浦的惠顾!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 飞利浦自然唤醒灯让您的晨醒过程更愉悦。在设定日出模拟时间中(默认为 30 分钟), 灯的光线亮度会逐渐增加至设定的级别,并且光线颜色会由深红晨光变为明亮的日光。 光线会使您的身体在设定的时间自然醒来。为使晨醒过程更加愉悦,您还可使用自然的唤 醒声或来自于 iPod 或 iPhone 的音乐唤醒身体。 自然唤醒灯的功效 飞利浦自然唤醒灯可在晨醒前的 20 到 40 分钟里,根据您设定的日出模拟时间,轻柔地将 您唤醒。我们的眼睛在早晨比在清醒时对光线更为敏感。在晨醒期间,自然唤醒灯会以相 对较低的光线亮度模拟自然日出,让您的身体得到提示直至醒来。使用自然唤醒灯的人可 以更轻松地醒来,从而可在早晨保持愉悦的心情,精神更加充沛。由于每个人对光线的敏 感程度不同,您可以设置自然唤醒灯的光线亮度,使其适合自己的光线敏感程度, 从而以最佳的状态开始新的一天。 有关自然唤醒灯的详细信息,请参阅 www.philips.
简体中文 29 概述 --- 本产品旨在通过逐渐增强的光线将您唤醒。 本产品并不属于一般照明产品。 如果您经常醒得太早或伴有头痛,可调低光线亮度级别和/或日出模拟时间。 如果您与其他人共用一个卧室,他/她可能意外地被本产品唤醒,尽管此人离产品较 远。发生这种情况是因为人们对光的敏感程度不同。 关闭音乐和灯时,本产品的功耗可达到最低。 兼容于 iPod 和 iPhone 自然唤醒灯兼容于 iPhone3GS、iPhone4、iPhone4S、iPod touch 第 3 代和 iPod touch 第 4 代以及操作系统 iOS 5.0及更高版本。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 3) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
4222.002.7616.4 4222_002_7616_4_DFU-Booklet_A5_v1.