HD7502
1
English 6 Български 9 Čeština 12 Eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 21 Қазақша 24 Lietuviškai 27 HD7502 Latviešu 30 Polski 33 Română 36 Русский 39 Slovensky 42 Slovenščina 45 Srpski 48 Українська 51
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - Danger Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
English , , The graduations on the left are for large cups (120ml) (Fig. 4). The graduations on the right are for small cups (80ml). 2 Open the filter holder (Fig. 5). 3 Take a paper filter (type 1x4 or no. 4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig. 6). 4 Put the filter in the filter holder (Fig. 7). Note: Some versions come with a permanent filter. In this case you do not need to use paper filters. 5 Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 8).
English Descaling Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance: - 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH); - 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH). Contact your local water board for information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid).
Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - - - Опасност Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност. Предупреждение Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
Български Използване на уреда Правене на кафе 1 Напълнете водния резервоар с прясна студена вода (фиг. 3). , Скалата вляво е за дълго кафе (120 мл) (фиг. 4). , Скалата вдясно е за обикновено кафе (80 мл). 2 Отворете филтърната фуния (фиг. 5). 3 Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, за да предотвратите скъсване и нагъване (фиг. 6). 4 Сложете филтъра във филтърната фуния (фиг. 7). Забележка: Някои модели са съоръжени с постоянен филтър.
Български 11 Не е необходимо да сваляте пружината.. 4 Откачете предната част на филтърната фуния. (фиг. 15) 5 Свалете предпазната гривна (фиг. 16). 6 Почистете филтърната фуния, каната и предпазната гривна в гореща вода с малко течен миялен препарат или в съдомиялна машина. Антикалциране Редовното антикалциране удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални резултати при правене на кафе.
Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - - Nebezpečí Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny. Výstraha Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Čeština 13 Použití přístroje Vaření kávy 1 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 3). , Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml) (Obr. 4). , Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml). 2 Otevřte držák filtru (Obr. 5). 3 Vezměte papírový filtr (typ 1x4 nebo č. 4) a přehněte jeho okraje, abyste zabránili natržení a vrásnění (Obr. 6). 4 Filtr vložte do držáku (Obr. 7). Poznámka: Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem.
Čeština 5 Sejměte ochranný kroužek (Obr. 16). 6 Vyčistěte držák filtru, konvici a ochranný kroužek v horké vodě s přídavkem mycího prostředku nebo v myčce na nádobí. Odstranění vodního kamene Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.
Eesti 15 Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - - Ohtlik Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on kahjustatud.
, Eesti Parempoolne skaala on väikeste tasside jaoks (80 ml). 2 Avage filtrihoidik (Jn 5). 3 Võtke paberist filter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke kinnitatud nurgad ära, et vältida filtri rebenemist ning kortsumist (Jn 6). 4 Pange filter filtrihoidjasse (Jn 7). Märkus: Mõnedel mudelitel on kaasas püsifiltrid. Sel juhul ei vaja te paberfiltreid. 5 Pange jahvatatud kohv (filterjahvatus) filtrisse (Jn 8). - Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas kohvipulbrit.
Eesti 17 Katlakivi eemaldamine Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise kohvikeetmise. Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi: - kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel; - neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel. Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust. 1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange filtrihoidikusse filtrit ega kohvipulbrit.
Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. - - Opasnost Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili neku drugu tekućinu. Upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni.
Hrvatski 19 , Gradacija s desne strane je za male šalice (80 ml). 2 Otvorite držač filtera (Sl. 5). 3 Uzmite papirnati filter (vrsta 1x4 ili br. 4) i preklopite rubove kako biste spriječili kidanje i gužvanje (Sl. 6). 4 Stavite filter u držač filtera (Sl. 7). Napomena: Neki modeli isporučuju se s trajnim filterom. U tom slučaju ne trebate koristiti papirnate filtere. 5 Stavite mljevenu kavu (mljevenu za filter) u filter (Sl. 8).
Hrvatski Otklanjanje kamenca Redovito čišćenje kamenca produljuje vijek trajanja aparata i jamči optimalno pripremanje kave. U slučaju uobičajene uporabe (dvije pune posude kave dnevno) uklonite kamenac: - 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH); - 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (više od 18 dH). Za informacije o tvrdoći vode obratite se svom lokalnom tijelu za vodoopskrbu. 1 Napunite spremnik za vodu bijelim octom (4% octene kiseline).
Magyar 21 Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - - Veszély! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
Magyar A készülék használata Kávéfőzés 1 Töltse fel a víztartályt friss, hideg vízzel (ábra 3). , A bal oldali osztásjelek nagy csészéhez valók (120 ml) (ábra 4). , A jobb oldali osztásjelek kis csészéhez valók (80 ml). 2 Nyissa ki a filtertartót (ábra 5). 3 Vegyen elő egy papírszűrőt (1 x 4 vagy 4-es típus), és hajtsa be a lezárt éleket, hogy elkerülje a beszakadást vagy behajlást (ábra 6). 4 Tegye a filtert a filtertartóba (ábra 7). Megjegyzés: Egyes típushoz tartós filter tartozik.
Magyar 23 6 Tisztítsa meg a filtertartót, a kannát és a védőperemet forró, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben. Vízkőmentesítés A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül optimális kávéfőzést biztosít.
Қазақша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - - - Қауіпті Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. Ескерту Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.
Қазақша 25 Құралды қолдану Кофе қайнату 1 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып, құманды орнына қойыңыз (Cурет 3). , Сол жағындағы бөлгіштер үлкен кеселерге арналған (120мл) (Cурет 4). , Оң жағындағы бөлгіштер кішкентай кружкаларға арналған (80мл). 2 Фильтр ұстағышын ашыңыз (Cурет 5). 3 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз (Cурет 6). 4 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз (Cурет 7).
Қазақша Сізге су шығатын жерді алудың қажеті жоқ. 4 Фильтір ұстағышының алдын алыңыз. (Cурет 15) 5 Қорғаныс сақинасын алып тастаңыз (Cурет 16). 6 Фильтір ұстағышын, шыны ыдысын және қорғаныс сақинасын ыстық сумен біраз тазалағыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз. Қаспақты тазалау Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.
Lietuviškai 27 Svarbu Prieš pradėdami naudotis aparatu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - - Pavojus Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Įspėjimas Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant aparato nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Nenaudokite aparato, jei jo kištukas, laidas ar jis pats yra pažeisti.
Lietuviškai 3 Paimkite popierinį filtrą (modelis 1x4 arba Nr. 4) ir užlenkite užsandarintus kraštus, kad filtras nesuplyštų ir nesusiraukšlėtų (Pav. 6). 4 Įdėkite filtrą į filtro laikiklį (Pav. 7). Pastaba: kai kuriems modeliams tinka ilgalaikiai filtrai. Šiuo atveju jums nereikia naudoti popierinių filtrų. 5 Į filtrą įdėkite maltos (filtrui tinkamos) kavos (Pav. 8). - Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu.
Lietuviškai 29 - 4 arba 5 kartus per metus, jei naudojate kietą vandenį (daugiau nei 18 pH); Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą. 1 Į vandens bakelį įpilkite baltojo acto (4% acto rūgštis). Į filtro laikiklį nedėkite filtro ar maltos kavos. 2 Leiskite aparatui atlikti du ciklus (žr. skyrių „Aparato naudojimas“). 3 Naudodami šviežią, šaltą vandenį, atlikite dar du virimo ciklus, tada bus pašalinti visi acto ir nuosėdų likučiai.
Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - - Briesmas Nekad nelieciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
Latviešu 31 Ierīces lietošana Kafijas gatavošana 1 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni (Zīm. 3). , Iedaļas kreisajā pusē atbilst lielajām tasītēm (120 ml) (Zīm. 4). , Iedaļas labajā pusē atbilst mazajām tasītēm (80 ml). 2 Atveriet filtra turētāju (Zīm. 5). 3 Ņemiet papīra filtru (filtra tips: 1x4 vai Nr. 4) un nolokiet tā noslēgtās malas, lai pasargātu filtru no saplīšanas un salocīšanās (Zīm. 6). 4 Ielieciet filtru filtra turētājā (Zīm. 7).
Latviešu 6 Iztīriet filtra turētāju, krūzi un triecienu mazinošo gredzenu karstā ūdenī ar mazgājamo šķīdumu vai trauku mazgājamajā mašīnā. Katlakmens attīrīšana Regulāra katlakmens noņemšana pagarina ierīces darbmūžu, un nodrošina optimālu kafijas gatavošanas rezultātu ilgam laikam. Parastos lietošanas apstākļos (vidēji divas pilnas krūzes dienā) attīriet katlakmeni: - 2 vai 3 reizes gadā, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18dH); - 4 vai 5 reizes gadā, ja lietojat cietu ūdeni (virs 18dH).
Polski 33 Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - - - Niebezpieczeństwo Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
Polski Zasady używania Parzenie kawy 1 Napełnij zbiornik świeżą i czystą wodą (rys. 3). , Podziałka po lewej stronie jest przeznaczona na duże filiżanki (120 ml) (rys. 4). , Podziałka po prawej stronie jest przeznaczona na małe filiżanki (80 ml). 2 Otwórz uchwyt filtra (rys. 5). 3 Weź filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia (rys. 6). 4 Włóż filtr do uchwytu filtra (rys. 7).
Polski 35 5 Zdejmij pierścień chroniący przed stłuczeniem (rys. 16). 6 Umyj uchwyt filtra, dzbanek i pierścień chroniący przed stłuczeniem w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia optymalne rezultaty parzenia.
Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - - - Pericol Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Avertisment Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Română 37 Utilizarea aparatului Prepararea cafelei 1 Umpleţi rezervorul cu apă rece, proaspătă (fig. 3). , Gradaţiile din stânga corespund ceştilor mari (120 ml) (fig. 4). , Gradaţiile din dreapta corespund ceştilor mici (80 ml). 2 Deschideţi suportul filtrului (fig. 5). 3 Luaţi un filtru de hârtie (tip 1x4 sau nr. 4) şi împăturiţi marginile sigilate pentru a evita ruperea şi împăturirea acestuia (fig. 6). 4 Puneţi filtrul în suport (fig. 7).
Română 5 Detaşarea inelului buffer (fig. 16). 6 Curăţaţi suportul pentru filtru, vasul şi inelul buffer cu apă caldă şi detergent lichid sau în maşina de spălat vase. Îndepărtarea calcarului Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează rezultate optime de preparare o durată lungă de timp.
Русский 39 Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - Опасно Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости. Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
, Русский Излишек шнура питания можно убрать в отверстие на задней стороне кофеварки. (Рис. 2) Использование прибора Приготовление кофе 1 Заполните ёмкость для воды свежей, холодной водой (Рис. 3). , На левой стороне нанесены деления шкалы, соответствующие большим чашкам (120 мл) (Рис. 4). , Деления на правой стороне соответствуют маленьким чашкам (80 мл). 2 Откройте держатель фильтра (Рис. 5).
Русский 41 3 Снимите держатель фильтра. (Рис. 14) Снимать пружину не нужно. 4 Отсоедините переднюю часть держателя фильтра. (Рис. 15) 5 Отсоединение амортизирующего кольца (Рис. 16). 6 Вымойте кувшин, держатель фильтра и амортизирующее кольцо горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине. Очистка от накипи Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы устройства и позволяет обеспечить оптимальные результаты в течение длительного времени.
Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - - - Nebezpečenstvo Nikdy neponorte zariadenie do vody ani inej tekutiny. Varovanie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie.
Slovensky 43 Použitie zariadenia Varenie kávy 1 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 3). , Stupnica na ľavej strane označuje počet veľkých šálok kávy (120 ml) (Obr. 4). , Stupnica na pravej strane označuje počet malých šálok kávy (80 ml). 2 Otvorte nosič filtra (Obr. 5). 3 Vezmite papierový filter (model 1x4, alebo číslo 4) a ohnite jeho zalepené hrany, aby sa neroztrhli a nepoohýbali (Obr. 6). 4 Filter vložte do nosiča filtra (Obr. 7).
Slovensky 5 Zložte tlmiaci krúžok (Obr. 16). 6 Očistite nosič filtra, džbán a tlmiaci krúžok v horúcej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke na riad. Odstraňovanie vodného kameňa Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé optimálne výsledky pri varení kávy.
Slovenščina 45 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. - - Nevarnost Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
, , Slovenščina Oznake na levi so za velike skodelice (120 ml) (Sl. 4). Oznake na desni so za male skodelice (80 ml). 2 Odprite nosilec filtra (Sl. 5). 3 Vzemite papirnati filter (vrste 1x4 ali št. 4) in ga prepognite na zatesnjenih robovih, da preprečite trganje in mečkanje (Sl. 6). 4 Vstavite filter v nosilec (Sl. 7). Opomba: Nekateri modeli imajo priložen trajni filter.V tem primeru vam ni potrebno uporabljati papirnatih filtrov. 5 V filter vstavite zmleto kavo (fino mleto) (Sl. 8).
Slovenščina 47 Odstranjevanje vodnega kamna Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate. Pri običajni uporabi (dva polna vrča kave dnevno) očistite vodni kamen iz aparata: - dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH); - štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH). Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem. 1 Zbiralnik za vodo napolnite z belim kisom (4 % ocetne kisline).
Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - - - Opasnost Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Upozorenje Pre uključivanja uređaja proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu lokalne mreže. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
Srpski 49 Upotreba aparata Kuvanje kafe 1 Napunite posudu za vodu svežom čistom vodom (Sl. 3) , Skala na levoj strani je za velike šoljice (120 ml) (Sl. 4). , Skala na desnoj strani je za male šoljice (80 ml). 2 Otvorite ležište filtera (Sl. 5). 3 Uzmite papirni filter (tip 1x4 ili br. 4) i presavijte zapečaćene ivice da biste sprečili cepanje i savijanje (Sl. 6). 4 Stavite filter u držač (Sl. 7). Napomena: Neke verzije se isporučuju sa trajnim filterom.
Srpski 5 Skinite zaštitni prsten (Sl. 16). 6 Operite držač filtera, bokal i zaštitni prsten vrućom vodom i deterdžentom za sudove ili u mašini za pranje sudova. Čišćenje kamenca Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe. U slučaju normalne upotrebe (dva puna bokala kafe dnevno) aparat za kafu čistite od kamenca: - 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH); - 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH).
Українська 51 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - - - Небезпечно Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
Українська Застосування пристрою Приготування кави 1 Наповніть резервуар свіжою холодною водою (Мал. 3). , Поділки зліва - для великих філіжанок (120 мл) (Мал. 4). , Поділки справа - для малих філіжанок (80 мл). 2 Відкрийте тримач фільтра (Мал. 5) 3 Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або № 4), загніть закріплені краї для запобігання розриву та скручуванню (Мал. 6). 4 Встановіть фільтр у тримач фільтра (Мал. 7). Примітка: Деякі моделі постачаються з постійним фільтром.
Українська 53 4 Від’єднайте передню частину тримача фільтра. (Мал. 15) 5 Від’єднайте амортизуюче кільце (Мал. 16). 6 Помийте тримач фільтра, глек та амортизуюче кільце гарячою водою з миючим засобом або у посудомийній машині. Видалення накипу Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальне приготування кави надовго.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 1 2 1
4222.200.0072.