HD7812, HD7811, HD7810, HD8705
1 HD7811 HD7812, HD7810
HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 English 6 Čeština 19 Magyar 32 Polski 45 Русский 59 Українська 73
English Introduction With SENSEO®, you can enjoy a perfect cup of coffee with a delicious crema layer whenever you feel like it. Each cup is freshly brewed, so you’re always sure of a pure and round taste. SENSEO® combines a unique brewing method from Philips with convenient coffee pods from Douwe Egberts, available in different blends of fine roast and ground coffee. Together they make sure you only get the very best in flavour and aroma from the coffee.
English 7 Danger -- Never immerse the machine in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine. -- This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
English manual, the machine is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing the machine for use You cannot brew coffee if you have not flushed the SENSEO® coffee machine first! The flushing cycle causes the boiler to fill with water. After this, the coffee machine is ready for use. Flush the machine in the following way: 1 Remove the water reservoir. 2 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication and put it back onto the machine.
English 9 6 Close the lid and lock the lever. K CLIC Note: Make sure you lock the lever properly. Push it down until it snaps home with a click. Note: Never flush the machine with the lid open.The lid must be properly locked. 7 Put the plug in an earthed wall socket. 8 Put a bowl (with a capacity of at least 1500ml) under the coffee spout to collect the water. A B 9 Press the on/off button I and subsequently press the 1-cup button ° and the 2-cup button °° briefly at the same time.
English 2 Press the on/off button I. The indicator light flashes while the water heats up. Heating up takes approx. 90 seconds. ,, The coffee machine is ready for use when the indicator light lights up continuously. 3 Move the lever upwards to release the lid. 4 Open the lid. 5 Place the appropriate pod holder in the machine. Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
English 11 ,, Place 2 SENSEO® coffee pods in the 2-cup pod holder °°. Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly distributed and press the pod(s) lightly into the pod holder. Note: Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO® machine, as this causes it to become blocked. K CLIC 7 Close the lid and lock the lever. Always make sure the lid is properly locked. Push the lever down until it snaps home with a click. Never start brewing with the lid open.
English Be careful when you do this, for there may still be some water/coffee on the coffee pod(s). Tips ,, Rinse the pod holders and the coffee spout regularly to make sure that the coffee always tastes optimally. ,, The SENSEO® coffee tastes best if you stir it before you drink it. ,, If you intend to make another cup of SENSEO® coffee later, just leave the coffee machine switched on. The machine automatically switches itself off after 1 hour.
English 13 6 Clean the pod holders in hot water, if necessary with some washingup liquid, or in the dishwasher. Make sure the sieve in the centre of the pod holder is not clogged. If the sieve is clogged, unclog it by rinsing the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up brush or a pin to unclog the sieve. 7 Clean the water reservoir in hot water, if necessary with some washing-up liquid. Note:You can remove the cover of the water reservoir to clean the inside thoroughly.
English 14 3 Put a bowl (with a capacity of at least 1500ml) under the coffee spout to collect the water. A B 4 Press the on/off button I and subsequently press the 1-cup button ° and the 2-cup button °° briefly at the same time. The machine fills itself with water from the water reservoir. This takes some time and you will probably not notice that this happens. After a while, the machine starts to flush and switches itself off after the flushing cycle.
English 15 Descaling procedure 1 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water in a measuring jug. Stir until the powder is completely dissolved. 2 Fill the water reservoir up to the MAX indication with the descaler mixture. Then put the water reservoir back into the coffee machine. Note: Not all SENSEO® machine types have a water reservoir with a capacity of 1 litre.
English Frost-free storage If the coffee machine has already been used and therefore has been flushed with water, it may only be used and stored in a frost-free place to prevent it from becoming damaged. Replacement You can order all removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre. Environment ,, Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
English Problem Solution The indicator light continues to flash rapidly. Make sure that: 17 you have placed the water reservoir properly; there is enough water in the water reservoir (i.e. above the ° MIN level if you want to brew 1 cup); the ambient temperature is not lower than 10°C. If it is, the machine does not function properly. Water leaks from the coffee machine.
English Problem Solution The SENSEO® coffee machine brews only a small quantity of coffee or no coffee at all when it is used for the first time. You have not flushed the machine properly before first use. As a result, the boiler is not or not completely filled. Flush the machine properly (see chapter ‘Preparing the machine for use’) before you brew another cup of coffee. The lid cannot be closed properly. Perhaps a used coffee pod is sticking to the water distribution disc.
Čeština 19 Úvod Díky přístroji SENSEO® si můžete vychutnat šálek chutné kávy s lahodnou vrstvou krémové pěny, kdykoli na ni dostanete chuť. Každý šálek je čerstvě připravený, proto si můžete být vždy jistí dokonalou a plnou chutí kávy. Přístroj SENSEO® kombinuje jedinečnou metodu přípravy kávy na přístroji značky Philips s praktickými sáčky kávy společnosti Douwe Egberts, které jsou k dispozici v různých směsích jemně pražené a mleté kávy. Společně zajišťují kávu té nejlepší chuti a vůně.
Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy neponořujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny. Výstraha -- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě. Teprve pak připojte přístroj k napájení.
Čeština 21 s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava přístroje k použití Nepřipravujte kávu bez předchozího vypláchnutí kávovaru SENSEO®! Cyklus vypláchnutí zajistí naplnění nádržky vodou. Poté je přístroj připraven k použití. Přístroj vypláchněte následujícím způsobem: 1 Vyjměte zásobník na vodu. 2 Naplňte zásobník na vodu studenou vodou až po značku MAX a nasaďte jej zpět na přístroj.
Čeština 22 6 Zavřete víko a dejte páčku do polohy uzamknutí. K CLIC Poznámka: Páčku řádně uzamkněte. Zatlačte ji dolů, dokud nezaklapne na místo. Poznámka: Nikdy přístroj nevyplachujte s otevřeným víkem.Víko musí být řádně uzamknuté. 7 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi. 8 Vložte misku (s kapacitou nejméně 1 500 ml) pod místo výstupu kávy, aby se zachytila voda.
Čeština 23 2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje I. Během zahřívání vody bliká kontrolka. Zahřívání trvá asi 90 sekund. ,, Kávovar lze začít používat, jakmile kontrolka trvale svítí. 3 Pohybem páčky směrem nahoru uvolníte víko. 4 Otevřete víko. 5 Nejprve do přístroje vložte příslušný držák sáčků kávy. Poznámka: Ujistěte se, že je držák čistý a sítko uprostřed není ucpané například uvolněnými částečkami kávy.
Čeština ,, Vložte 2 sáčky kávy SENSEO® do držáku sáčků pro dva šálky °°. Poznámka: Zajistěte, aby káva v sáčcích byla rovnoměrně rozprostřená a sáčky jemně zatlačte do držáku. Poznámka: Do přístroje SENSEO® nikdy nedávejte běžnou mletou kávu ani nepoužívejte roztrhané sáčky s kávou, aby nedošlo k jeho ucpání. K CLIC 7 Zavřete víko a dejte páčku do polohy uzamknutí. Vždy se ujistěte, že víko je řádně zavřené. Páčku zatlačte dolů, dokud nezaklapne na místo.
Čeština 25 ,, Káva SENSEO® chutná nejlépe, pokud ji před vypitím zamícháte. ,, Chcete-li později připravit další šálek kávy SENSEO®, nechte kávovar zapnutý. Kávovar se automaticky vypne po jedné hodině. Čištění Kávovar SENSEO® nesmíte nikdy ponořit do vody. Nikdy jej nečistěte vyplachováním, když je otevřené víko. 1 Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. 2 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem. 3 Vyjměte výstup kávy.
Čeština 6 Držáky sáčků umývejte horkou vodou; pokud je to nutné, použijte přípravek na mytí nádobí nebo jej umyjte v myčce. Ujistěte se, že sítko uprostřed držáku není ucpané. Je-li ucpané, vyčistěte je opláchnutím pod tekoucí vodou. Pokud je to nutné, použijte pro vyčištění sítka kartáček nebo špendlík. 7 Zásobník na vodu umývejte horkou vodou a v případě potřeby použijte prostředek na umývání nádobí. Poznámka: Chcete-li zásobník na vodu vyčistit důkladně, můžete z něj sejmout kryt.
Čeština 27 3 Vložte misku (s kapacitou nejméně 1 500 ml) pod místo výstupu kávy, aby se zachytila voda. A B 4 Stiskněte tlačítko pro zapnutí /vypnutí přístroje I a poté krátce stiskněte tlačítko pro jeden šálek ° a dva šálky °° zároveň. Přístroj se naplní vodou ze zásobníku. Nějaký čas to trvá a zřejmě si toho nevšimnete. Po chvíli se přístroj začne vyplachovat a po cyklu vypláchnutí se vypne.
Čeština Nikdy nepoužívejte prostředek na odstranění vodního kamene založený na minerálních kyselinách, jako jsou kyselina sírová, chlorovodíková, sulfaminová a octová (např. ocet). Tyto prostředky pro odstranění vodního kamene mohou kávovar SENSEO® poškodit. Proces odstranění vodního kamene 1 V odměrce smíchejte 50 gramů kyseliny citrónové s jedním litrem vody. Míchejte, dokud se prášek zcela nerozpustí. 2 Naplňte zásobník na vodu směsí pro odstranění vodního kamene až po značku MAX.
Čeština 29 10 Vyjměte použitý sáček a vyčistěte držák sáčků kávy, aby se neucpalo sítko v jeho prostřední části. Skladování s ochranou před zamrznutím Pokud byl již kávovar používán, a proto naplněn vodou, lze jej používat a skladovat pouze na místě, kde nemůže voda zamrznout, aby nedošlo k jeho poškození. Výměna Veškeré náhradní díly lze objednat u dodavatele výrobků Philips nebo v servisním středisku společnosti Philips.
Čeština Problém Řešení Kontrolka trvale rychle bliká. Ujistěte se, že: jste řádně umístili zásobník na vodu; v zásobníku je dostatek vody (například nad značkou ° MIN, pokud chcete připravit jeden šálek); okolní teplota není nižší než 10 °C. Pokud je teplota nižší, přístroj nebude řádně fungovat. Z kávovaru uniká voda. Ujistěte se, že: víko je řádně uzavřené (páčka musí být řádně uzamknuta); zásobník na vodu není naplněný nad značku MAX; sítko uprostřed držáku není ucpané.
Čeština 31 Problém Řešení Kávovar SENSEO® vaří při prvním použití jen malé nebo žádné množství kávy. Přístroj jste před prvním použitím řádně nevypláchli. Proto nádržka není zcela nebo vůbec naplněná vodou. Před přípravou dalšího šálku kávy přístroj řádně vypláchněte (viz kapitola „Příprava přístroje k použití“). Víko nelze řádně zavřít. Použitý sáček na kávu se zřejmě přilepil k destičce pro rozvod vody. V tom případě použitý sáček vyjměte.
Magyar Bevezetés A SENSEO® kávéfőzővel bármikor élvezheti a zamatos, csodálatosan krémes kávé nyújtotta kellemes érzést. A készülék minden csésze kávét frissen készít el, így tiszta és gazdag aromát biztosít. A SENSEO® egyesíti magában a Philips egyedülálló kávéfőzési technikáját és a Douwe Egberts többféle pörkölésű és őrlésű kávét tartalmazó kávépárnáinak kényelmes használatát. Ez a különleges kombináció garancia a legfinomabb ízre és aromára.
Magyar 33 Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély -- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés -- Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Magyar megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. A készülék előkészítése a használathoz Megjegyzés: A SENSEO® kávéfőzőt fel kell tölteni vízzel a kávéfőzéshez! Az átöblítés során a forraló megtelik vízzel. Ezt követően a készülék használatra kész. A készülék átöblítését a következőképpen végezze: 1 Távolítsa el a víztartályt. 2 Töltse fel hideg vízzel a tartályt egészen a MAX jelzésig, majd helyezze vissza a készülékre. 3 Engedje fel a kart a fedél kioldásáig.
Magyar 35 6 Zárja le a fedelet és rögzítse a kart. K CLIC Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítette-e a kart. A kart lefelé kell nyomni addig, amíg az a helyére nem ugrik, kattanásig. Megjegyzés: Nyitott fedél mellett tilos átöblíteni a készüléket. A fedélnek zárt állapotban kell lennie. 7 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba. 8 A víz felfogásához helyezzen egy edényt (legalább 1500 ml űrtartalmút) a kávékifolyó nyílása alá.
Magyar 2 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot I. A jelzőlámpa villog, miközben a víz melegszik. A melegítés körülbelül 90 másodpercet vesz igénybe. ,, Amikor a jelzőlámpa folyamatosan világítani kezd, a kávéfőző használatra kész. 3 Engedje fel a kart a fedél kioldásáig. 4 Nyissa fel a fedelet. 5 Helyezze a megfelelő kávépárna-tartót a készülékbe. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kávépárna-tartó tiszta-e és a középen levő szűrő nincs-e eltömődve, azaz nem zaccos-e.
Magyar 37 ,, Helyezzen 2 SENSEO® kávépárnát a 2-csészés kávétartóba °°. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a párná(k)ban levő kávé egyenletesen eloszlott-e és nyomja bele óvatosan a párná(ka)t a tartóba. Megjegyzés: Ne használjon normál őrölt kávét vagy szakadt kávépárnát a SENSEO® készülékhez, mert az annak eldugulását okozhatja. K CLIC 7 Zárja le a fedelet és rögzítse a kart. Ügyeljen arra, hogy a kávéfőző tetejét megfelelően zárja le.
Magyar Tippek: ,, Hogy a kávé íze mindig optimális legyen, rendszeresen öblítse ki a kávétartót és a kávékifolyót. ,, A SENSEO® kávé akkor a legfinomabb, ha fogyasztás előtt megkeveri. ,, Ha később még egy csésze SENSEO® kávét kíván inni, hagyja bekapcsolva a készüléket. 1 óra elteltével a kávéfőző automatikusan kikapcsol. Tisztítás Tilos a SENSEO® kávéfőzőt vízbe meríteni. Tilos a készüléket nyitott fedél mellett öblíteni.
Magyar 39 6 A kávépárna-tartókat forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a kávétartó közepén levő szűrő. Ha igen, tartsa folyó víz alá a kávétartót és szüntesse meg az eltömődést. Ha szükséges, használjon mosogatókefét vagy tűt a szűrő megtisztításához. 7 A víztartályt forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. Megjegyzés: A víztartály belsejének alapos tisztításához el is távolíthatja a fedelet.
Magyar 40 3 A víz felfogásához helyezzen egy edényt (legalább 1500 ml űrtartalmút) a kávékifolyó nyílása alá. A B 4 Nyomja meg a bekapcsoló gombot I , majd röviden a 1-csésze ° és a 2-csésze gombot °° egyszerre. A készülék feltölti a rendszert a víztartályban levő vízzel. Ez néhány percet igénybe vehet, és az is előfordulhat, hogy teljesen észrevétlenül megy végbe. Egy idő múlva a készülék megkezdi a rendszer feltöltését, majd annak végeztével kikapcsol.
Magyar 41 Vízkőmentesítés 1 Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter vízzel egy mérőedényben. Keverje addig, amíg a por teljesen fel nem oldódik. 2 Töltse meg a víztartályt a MAX jelzésig a vízkőmentesítő keverékkel. Ezután helyezze vissza a víztartályt a kávéfőzőbe. Megjegyzés: Nem minden SENSEO® készüléknek van 1 literes víztartálya.
Magyar 10 Távolítsa el a használt kávépárnát és tisztítsa ki a kávépárna-tartót a vízkőmentesítés után, hogy megakadályozza a középen található szűrő vagy lyuk eltömítődését. Fagymentes tárolás A már használt, azaz vízzel már átöblített kávéfőzőt kizárólag fagymentes helyen használja és tárolja. Ellenkező esetben a készülék károsodhat. Csere A készülék cserélhető alkatrészei megrendelhetők a Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől.
Magyar Probléma Megoldás A SENSEO® kávéfőző nem készít kávét az első bekapcsolás alkalmával. Nem öblítette még át a kávéfőzőt. Az első használat előtt át kell öblíteni a készüléket (lásd „A készülék előkészítése a használathoz” című részt). A jelzőfény folyamatosan, gyorsan villog. Ellenőrizze a következőket: 43 megfelelően helyezte-e el a víztartályt; elegendő víz van-e a víztartályban (azaz a ° MIN szint fölött, 1 csésze készítése esetén); a környezeti hőmérséklet nem alacsonyabb-e 10 °C-nál.
Magyar Probléma Megoldás A SENSEO® kávéfőző az első használat alkalmával nem, vagy csak kevés kávét készít. Nem öblítette át a kávéfőzőt az első használat előtt, a forraló ezért nincs feltöltve. Öblítse át a kávéfőzőt (lásd erről „A készülék előkészítése a használathoz” c. részt) a kávéfőzés megkezdése előtt. A fedél nem zár megfelelően. Lehet, hogy egy használt kávépárna tapadt a vízelosztó laphoz. Ebben az esetben távolítsa el az odatapadt kávépárnát.
Polski 45 Wprowadzenie Dzięki SENSEO® możesz delektować się filiżanką doskonałej kawy z warstwą przepysznej pianki, zawsze wtedy, gdy masz na to ochotę. Każda filiżanka jest świeżo parzona, więc smak kawy jest zawsze pełny i wyrazisty. Ekspres SENSEO® łączy w sobie opracowany przez firmę Philips unikalny sposób parzenia kawy i wygodne saszetki z kawą firmy Douwe Egberts, która dostępna jest w wielu wariantach kawy palonej i mielonej. Połączenie to gwarantuje, że kawa ma najlepszy smak i aromat.
Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Niebezpieczeństwo -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Polski -- Nigdy nie przechylaj ekspresu SENSEO® na bok. Powinien on znajdować się zawsze w pozycji pionowej, również podczas transportu. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania naukowe.
Polski 48 5 Umieść uchwyt na saszetki na jedną ° lub dwie filiżanki °° w urządzeniu. Nie umieszczaj w uchwycie saszetek z kawą. 6 Zamknij pokrywkę i zablokuj dźwignię. K CLIC Uwaga: Sprawdź, czy dźwignia jest prawidłowo zablokowana. Naciśnij ją, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Uwaga: Nigdy nie przepłukuj ekspresu z otwartą pokrywką. Pokrywka musi być prawidłowo zamknięta. 7 Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Polski 49 Parzenie kawy 1 Napełnij zbiornik zimną wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” i umieść go ponownie w urządzeniu. Do zbiornika wody nie wolno wlewać mleka, kawy, gorącej wody ani wody gazowanej. -- ° MIN: minimalna ilość wody potrzebna do zaparzenia 1 filiżanki kawy SENSEO®. -- °° MIN: minimalna ilość wody potrzebna do zaparzenia 2 filiżanek kawy SENSEO®.
Polski ,, W uchwycie na jedną filiżankę umieść jedną saszetkę z kawą SENSEO® °. ,, W uchwycie na dwie filiżanki umieść dwie saszetki z kawą SENSEO® °°. Uwaga: Upewnij się, że kawa w saszetce (saszetkach) jest równomiernie rozmieszczona i lekko wciśnij saszetkę (saszetki) do wnętrza uchwytu. Uwaga:W ekspresie SENSEO® nigdy nie używaj normalnie zmielonej kawy ani naddartych saszetek z kawą, gdyż może to spowodować zapchanie ekspresu. 7 Zamknij pokrywkę i zablokuj dźwignię.
Polski 51 Uwaga: Jeśli z ekspresu wypłynie tylko niewielka ilość kawy lub nie wypłynie ona wcale, oznacza to, że urządzenie nie zostało prawidłowo przepłukane przed pierwszym użyciem.W efekcie bojler nie został napełniony albo napełnił się tylko częściowo. Przepłucz prawidłowo urządzenie (patrz rozdział „Przygotowywanie do użycia”) przed zaparzeniem następnej filiżanki kawy. 10 Po zakończeniu parzenia wyjmij z ekspresu uchwyt z saszetką (saszetkami) i opróżnij go.
Polski 5 Trzymając tackę na filiżanki w ręce, umyj ją gorącą wodą, w razie potrzeby z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Tackę na filiżanki można również myć w zmywarce. Przed czyszczeniem tacki na filiżanki zawsze wyjmij ją z urządzenia. Pamiętaj, że nieprawidłowe obchodzenie się z nią może być przyczyną skaleczenia. Zawsze obchodź się z nią ostrożnie. 6 Uchwyty na saszetki należy myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Polski 53 1 Napełnij zbiornik zimną wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” i umieść go ponownie w urządzeniu. 2 Umieść uchwyt na saszetki na jedną ° lub dwie filiżanki °° w urządzeniu. Nie umieszczaj w uchwycie saszetek z kawą. 3 Umieść miskę (o pojemności co najmniej 1500 ml) pod kranikiem kawy w celu zebrania wypływającej wody. A B 4 Naciśnij przycisk wyłącznika I, a następnie na krótko naciśnij jednocześnie przyciski ° i °°. Ekspres samoczynnie napełni się wodą ze zbiornika.
Polski -- Gwarantuje osiąganie najwyższej temperatury parzenia kawy -- Urządzenie pracuje ciszej podczas parzenia -- Zapobiega nieprawidłowemu działaniu Jeśli proces usuwania kamienia nie został przeprowadzony prawidłowo, resztki kamienia pozostaną w urządzeniu. Powoduje to szybsze osadzanie się kamienia i może tym samym doprowadzić do ciągłego i nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Polski 55 5 Umieść miskę o pojemności co najmniej 1500 ml pod kranikiem w celu zebrania wypływającego roztworu odkamieniacza. 6 Naciśnij przycisk dla dwóch filiżanek °° i poczekaj na zakończenie pełnego cyklu pracy ekspresu. Powtarzaj tę czynność do całkowitego opróżnienia zbiornika wody. Nigdy nie przerywaj procesu usuwania kamienia! 7 Powtórz czynności od 1 do 6. Zastąp zużytą saszetkę inną zużytą saszetką z kawą, aby odfiltrować pozostałości kamienia.
Polski Ochrona środowiska ,, Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
Polski Problem 57 Rozwiązanie pokrywka jest prawidłowo zamknięta (dźwignia musi być prawidłowo zablokowana); zbiornik wody nie został napełniony powyżej poziomu „MAX”; nie jest zatkane sitko w uchwycie na saszetki z kawą; jeśli sitko jest zatkane, oczyść je, przepłukując uchwyt na saszetki pod bieżącą wodą; w razie potrzeby do odetkania sitka można użyć szczoteczki lub szpilki; saszetka z kawą została prawidłowo umieszczona na środku uchwytu na saszetki; uszczelka nie utknęła pod krawędzią płytki doprowad
Polski Problem Rozwiązanie Urządzenie było przechowywane w pomieszczeniu niezabezpieczonym przed zamarznięciem. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Kawa SENSEO® nie jest wystarczająco mocna. Sprawdź, czy: użyto prawidłową liczbę saszetek i wciśnięto właściwy przycisk. Używaj jednej saszetki wraz z uchwytem na jedną saszetkę z kawą, °, wciskając przycisk °.
Русский 59 Введение Кофеварка SENSEO® позволяет насладится чашечкой великолепно сваренного кофе с вкуснейшей молочной пеной когда угодно. Каждая чашка кофе сварена только что, поэтому вы можете быть уверены в его чистом и мягком вкусе. В кофеварке SENSEO® уникальный метод приготовления кофе Philips сочетается с использованием удобных пакетиков с обжаренным молотым кофе разных сортов от компании Douwe Egberts. Это сочетание гарантирует получение кофе с превосходным ароматом.
Русский Важно Перед использованием кофеварки внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно -- Запрещается погружать кофеварку в воду и другие жидкости. Предупреждение -- Перед подключением кофеварки убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на нижней панели кофеварки, соответствует напряжению местной электросети.
Русский 61 -- Никогда не прерывайте процесс очистки. -- Никогда не используйте чистящие средства на основе минеральных кислот, таких как, соляная кислота, сульфаминовая кислота и уксусная кислота (например, уксус). Использование перечисленных чистящих средств может привести к поломке кофеварки SENSEO®. -Никогда не переворачивайте кофеварку SENSEO®. Кофеварка всегда должна находиться в вертикальном положении, даже во время транспортировки.
Русский 62 4 Откройте крышку. 5 Установите в кофеварку пустой держатель для пакетиков на 1 ° или на 2 °° чашки. 6 Закройте крышку и зафиксируйте ручку. K CLIC Примечание: Убедитесь в полной фиксации ручки. Надавите на нее, пока она не встанет на место со щелчком. Примечание: Не промывайте кофеварку с открытой крышкой. Крышка должна быть плотно закрыта. 7 Вставьте вилку сетевого шнура в заземленную розетку электросети.
Русский 63 Теперь кофеварка Philips SENSEO® готова к работе. Приготовление кофе 1 Залейте холодную воду в ёмкость для воды до отметки MAX и установите её на кофеварку. Запрещается заливать в ёмкость для воды молоко, кофе, горячую или газированную воду. -- ° MIN: минимальный объём воды, необходимый для приготовления одной чашки кофе SENSEO®. -- °° MIN: минимальный объём воды, необходимый для приготовления двух чашек кофе SENSEO®.
Русский ,, Поместите 1 пакетик кофе SENSEO® в держатель °для пакетика на одну чашку кофе. ,, Поместите 2 пакетика кофе SENSEO® в держатель °°для пакетика на 2 чашки кофе. Примечание: Кофе в пакетике(-ах) должен быть равномерно распределен. Слегка прижмите пакетик(и) в держателе. Примечание: Никогда не помещайте обычный молотый кофе или порванные пакетики в кофеварку SENSEO®, так как это может привести к засорению. 7 Закройте крышку и зафиксируйте ручку. Крышка должна быть плотно закрыта.
Русский 65 Примечание: Если получилось мало кофе или кофе не был приготовлен, кофеварка не была как следует промыта перед первым использованием. В результате в бойлер не попало воды или попало недостаточно воды. Промойте кофеварку (см. “Подготовка кофеварки к работе”) перед приготовлением кофе. 10 После использования извлеките из кофеварки держатель для пакетиков и выньте из кофеварки пакетик(и) кофе. При этом следует соблюдать осторожность, так как в пакетике(-ах) может оставаться немного воды/кофе.
Русский 5 Во время мытья в горячей воде (при необходимости с использованием моющего средства) поддон для чашек нужно держать в руке. Допускается мытье поддона для чашек в посудомоечной машине. При мытье поддона для чашек извлекайте его из кофеварки. Будьте осторожны: края поддона для чашек острые. 6 Промойте держатели пакетиков в горячей воде, при необходимости с добавлением жидкого моющего средства, или в посудомоечной машине. Убедитесь, что сетка в центре держателя для пакетиков не засорена.
Русский 67 1 Залейте холодную воду в ёмкость для воды до отметки MAX и установите её на кофеварку. 2 Установите в кофеварку пустой держатель для пакетиков на 1 ° или на 2 °° чашки. 3 Для сбора воды разместите ёмкость (объёмом не менее 1500 мл) под носиком выхода кофе. A B 4 Нажмите кнопку включения / выключения I and , затем одновременно нажмите кнопки приготовления 1 чашки ° и 2-х чашек °° . Кофеварка автоматически заполнится водой, поступающей из ёмкости для воды.
Русский -- Очистка обеспечивает максимальную производительность кофеварки -- Очистка обеспечивает максимальную температуру кофе -- Очистка обеспечивает более бесшумную работу устройства -- Очистка помогает предотвратить сбои в работе устройства Если процесс очистки не был проведен успешно, накипь не была удалена. Это может привести к более быстрому образованию накипи и вызвать серьезную поломку устройства.
Русский 69 5 Для сбора раствора поместите ёмкость (объёмом не менее 1500 мл) под носиком выхода кофе. 6 Нажмите кнопку °° для двух чашек и запустите работу кофеварки. Повторяйте процедуру, пока ёмкость для воды не опустеет. Никогда не прерывайте процесс очистки! 7 Повторите шаги 1 - 6. Замените использованный пакетик кофе другим для фильтрации остатков накипи. Примечание: Для тщательной очистки необходимо использовать 2 литра раствора.
Русский Защита окружающей среды ,, После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Русский Проблема Способы решения Из кофеварки вытекает вода. Убедитесь, что: 71 крышка плотно закрыта (ручка должна быть тщательно зафиксирована); ёмкость для воды не заполнена свыше отметки MAX; сетка в центре держателя для пакетиков не засорена. Если сетка засорена, очистите её под струёй воды.
Русский Проблема Способы решения При первом использовании кофеварки SENSEO® получается небольшое количество кофе или кофе нет совсем. Кофеварка не была промыта перед первым использованием. В результате в бойлер не попало воды или попало недостаточно воды. Перед приготовлением следующей чашки кофе тщательно промойте кофеварку (см. главу “Подготовка кофеварки к работе”). Крышка не закрывается до Возможно, использованный пакетик кофе прилип к конца. водораспределительному диску.
Українська 73 Вступ За допомогою SENSEO® можна насолоджуватися філіжанкою кави із шаром смачних вершків, коли заманеться. Кожна філіжанка кави щойно приготована, тому смак завжди залишатиметься чистим і повним. SENSEO® поєднує у собі унікальний метод приготування кави Philips зі зручними пакетиками Douwe Egberts різних сумішей із добре прожареної змеленої кави. Разом вони гарантують лише найкращий смак і аромат кави.
Українська Важлива інформація Перед тим як використовувати апарат, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Ніколи не занурюйте апарат у воду чи іншу рідину. Попередження -- Перед тим, як приєднувати апарат до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на дні апарата, із напругою у мережі.
Українська -- 75 Не ставте апарат SENSEO® на бік. Завжди зберігайте його у вертикальному положенні, навіть під час перенесення. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей апарат відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
Українська 76 5 Вставте в апарат тримачі для кави на 1° або 2 філіжанки °°, але без пакетика (ів) кави. 6 Закрийте кришку і заблокуйте важіль. K CLIC Примітка: Необхідно правильно заблокувати важіль. Для цього натисніть на нього до фіксації з клацанням. Примітка: Ніколи не промивайте апарат з відкритою кришкою. Кришку треба правильно закривати. 7 Вставте вилку шнура живлення у розетку із заземленням. 8 Поставте чашу (ємністю щонайменше 1500 мл) під носик подачі кави, щоб зібрати воду.
Українська 77 Приготування кави 1 Заповніть резервуар холодною водою до позначки MAX і поставте назад в апарат. Ніколи не заливайте у резервуар для води молоко, каву, гарячу або газовану воду. -- ° MIN: мінімальна кількість води, необхідна для приготування 1 філіжанки кави SENSEO®. -- °° MIN: мінімальна кількість води, необхідна для приготування 2 філіжанок кави SENSEO®. -- Повний резервуар дозволяє приготувати каву SENSEO® кілька разів - до 5 філіжанок (HD7810, HD7812) чи до 10 філіжанок (HD7811).
Українська ,, Покладіть 1 пакетик кави SENSEO® в тримач для пакетиків на 1 філіжанку °. ,, Покладіть 2 пакетики кави SENSEO® в тримач для пакетиків на 2 філіжанки °°. Примітка: Перевірте, чи кава в пакетику (ах) розподілена рівномірно, і легенько протисніть пакетик (и) у тримач. Примітка: Ніколи не кладіть в апарат SENSEO® звичайної меленої кави і не використовуйте пошкоджених пакетиків, оскільки такі дії можуть заблокувати апарат. 7 Закрийте кришку і заблокуйте важіль.
Українська 79 Примітка: Якщо з апарата виходить мало кави або кава не виходить взагалі, перед першим використанням його не промили належним чином. Як наслідок, резервуар для кип’ятіння не заповнений водою або заповнений не повністю. Промийте апарат належним чином (див. розділ “Підготовка апарата до використання”) перед тим, як готувати іншу філіжанку кави. 10 Після використання вийміть тримач пакетика з апарата і видаліть пакетик (и) з кавою.
Українська 5 Тримайте лоток для філіжанок у руці, миючи його гарячою водою, за необхідності додавши миючого засобу. Помити лоток для філіжанок можна також наступним чином: Щоб помити лоток для філіжанок, завжди виймайте його з апарата, оскільки в разі необережного поводження з лотком можна порізатися. Робіть це завжди обережно. 6 Помийте тримачі пакетиків у гарячій воді, за необхідності додаючи миючий засіб, або у посудомийній машині. Перевірте, чи сито посередині тримача пакетиків не забите.
Українська 81 1 Заповніть резервуар холодною водою до позначки MAX і поставте назад в апарат. 2 Вставте в апарат тримачі для кави на 1° або 2 філіжанки °°, але без пакетика (ів) кави. 3 Поставте чашу (ємністю щонайменше 1500 мл) під носик подачі кави, щоб зібрати воду. A B 4 Натисніть кнопку “увімк./вимк.” I і відразу коротко і одночасно кнопки приготування 1 філіжанки ° і 2 філіжанок °° . Апарат заповнюється водою з резервуара. Це займає трохи часу і Ви, можливо, й не помітите, що це відбувається.
Українська -- Це забезпечує максимальну місткість філіжанки -- Це гарантує максимальну температуру кави -- Це знижує рівень шуму апарата під час приготування кави -- Це забезпечує належне функціонування пристрою Внаслідок неналежного видалення накипу частинки накипу залишаються в апараті. Це спричинює швидше відкладання накипу та може стати причиною постійного та непоправного пошкодження апарата.
Українська 83 5 Поставте чашу ємністю щонайменше 1500 мл під носик подачі кави, щоб зібрати засіб для видалення накипу. 6 Натисніть кнопку для приготування 2 філіжанок °° і дайте пристрою попрацювати. Повторіть цю процедуру, поки резервуар не спорожниться. Ніколи не переривайте процедуру видалення накипу! 7 Повторіть кроки 1-6. Замініть використаний пакетик іншим використаним пакетиком для відфільтровування залишків накипу.
Українська Навколишнє середовище ,, Не викидайте апарат разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Українська Проблема 85 Вирішення в резервуарі для води достатньо води (наприклад, вище позначки ° MIN, якщо Ви хочете приготувати 1 філіжанку); температура навколишнього середовища не нижча 10°C. Якщо це так, апарат не працюватиме належним чином. Вода виливається з апарата для приготування кави. Перевірте, чи: добре закрита кришка (важіль повинен бути заблокований належним чином); резервуар для води наповнений нижче позначки MAX ; сито посередині тримача пакетиків не забите.
Українська Проблема Вирішення Апарат для приготування кави варить менше кави, ніж раніше. Можливо, забите сито посередині тримача пакетиків. Якщо воно забите, почистіть отвори сита, тримаючи тримач під проточною водою. За необхідності, для чищення сита можна використати щіточку для миття посуду або шпильку. Видаліть з апарата накип (див. розділ “Видалення накипу”). Під час першого використання апарат SENSEO® готує лише невелику кількість кави або взагалі не готує кави.
4222.001.9880.