HD2433, HD2432, HD2431, HD2430
ENGLISH 6 POLSKI 13 ROMÂNĂ 20 РУССКИЙ 27 ČEŠTINA 34 MAGYAR 41 SLOVENSKY 47 УКРАЇНСЬКА 53 HRVATSKI 60 EESTI 66 LATVIEŠU 72 LIETUVIŠKAI 78 SLOVENŠČINA 85 БЪЛГАРСКИ 91 SRPSKI 98 HD2433, 2432, 2431, 2430 105
ENGLISH General description A Vario Lock` B Removable plates (dishwasher-proof): sandwich plates (B1: cut & seal or rectangular-shaped), waffle plates (B2: Belgian or Nordic), grilling plates (B3). C Auto Lock D Cool-touch handgrips E Power-on light F Heating-up light G Cord storage H Plate release buttons I Thermostat knob J Handles of plate Features Vario Lock` The hinge system automatically adapts to the removable plates that are put in the appliance.
ENGLISH ◗ ◗ ◗ ◗ 7 Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this will damage the non-stick surface. Always clean the appliance after use. Make sure the mains cord does not come into contact with or too close to the hot surfaces of the appliance. Always preheat the plates before putting any items between them. Before first use Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.
ENGLISH During the cooking process, the green heating-up light goes on and goes out from time to time as an indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature. 8 Open the sandwich maker after 4-6 minutes. Check whether the toasted sandwich is golden brown.The cooking time depends on the type of bread and the filling and on how crispy and brown you want your toasted sandwiches to be. 9 Remove the sandwiches (fig. 7). Use a wooden or plastic utensil (e.g.
ENGLISH 9 For an optimal result, the ingredients should be placed in the centre of the lower grilling plate. During the cooking process, the green heating-up light goes on and goes out from time to time as an indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature. 6 Close the appliance (fig. 11). Lower the upper grilling plate carefully onto the ingredients until the auto-lock mechanism clamps the upper plate onto the lower plate.
ENGLISH Grilling times Ingredient Grilling time Setting Salmon or tuna steak 7-9 minutes 4-5 Fish (small pieces) 5-7 minutes 4-5 Sausage 5-7 minutes 5 Hamburger (frozen, pre-cooked) 7-10 minutes 5 Hamburger (fresh) 5-7 minutes 5 Piece of meat 5-7 minutes 5 Vegetables 5-6 minutes 5 Mixed grill 8-10 minutes 5 Pineapple slices 3-5 minutes 5 Turkey/chicken filet (200 g) 6-9 minutes 5 Making waffles Two different types of plates can be used for making waffles: the Nordic waf
ENGLISH 11 9 Remove the waffles (fig. 17). Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the waffles from the waffle maker. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils. Let the waffles cool down on a wire rack so that they become crispy. Longer cooking times will result in darker waffles, whereas shorter cooking times will give lighter results. To continue cooking, pour the next batch of batter onto the waffle plate when the green heating-up light goes out.
ENGLISH 4 Clean the outside of the appliance with a damp cloth Never immerse the appliance in water. 5 Wind the cord round the brackets on the bottom of the appliance (fig. 18). 6 The appliance can be stored in vertical or horizontal position (fig. 19). Environment 1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 20).
POLSKI 13 Opis ogólny A Blokada Vario` B Wyjmowane płyty opiekające (nadające się do mycia w zmywarce): płyty opiekające do kanapek (B1: trójkątne lub prostokątne), płyty opiekające do gofrów (B2: belgijskich lub skandynawskich), płyty do pieczenia na grillu (B3).
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ POLSKI Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas opiekania. Przed wymianą płyt opiekających, czyszczeniem urządzenia lub jego odstawieniem poczekaj, aż urządzenie zupełnie ostygnie. Podczas wymiany płyt opiekających upewnij się, że zostały dobrze zamocowane. Nie dotykaj płyt opiekających ostrymi lub szorstkimi przedmiotami, gdyż mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Zawsze czyść urządzenie po użyciu.
POLSKI 15 7 Zamknij urządzenie (rys. 6). Ostrożnie opuść górną płytę opiekającą na kromki chleba, aż automatycznie zatrzaśnie się na dolnej płycie. Podczas opiekania zielony wskaźnik podgrzewania co pewien czas zapala się i gaśnie, co oznacza, że elementy grzejne włączają się i wyłączają, utrzymując właściwą temperaturę. 8 Otwórz opiekacz do kanapek po 4-6 minutach. Sprawdź, czy kanapka zarumieniła się na złocisty kolor.
POLSKI 3 Ustaw termostat na temperaturę odpowiednią dla grillowanych potraw (1=niska temperatura, 5=wysoka temperatura) (rys. 9). 4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zapali się czerwony wskaźnik zasilania oraz zielony wskaźnik podgrzewania. 5 Gdy zgaśnie zielony wskaźnik podgrzewania, można położyć składniki na dolnej płycie do pieczenia na grillu (rys. 10). Aby uzyskać najlepsze efekty, składniki należy umieszczać na środku dolnej płyty do pieczenia na grillu.
POLSKI 17 Czasy pieczenia na grillu Składnik Czas opiekania na grillu Ustawienie Stek z łososia lub tuńczyka 7-9 minut 4-5 Ryby (małe kawałki) 5-7 minut 4-5 Kiełbaska 5-7 minut 5 Hamburger (mrożony, wcześniej usmażony) 7-10 minut 5 Hamburger (surowy) 5-7 minut 5 Kawałek mięsa 5-7 minut 5 Warzywa 5-6 minut 5 Mieszanka grillowa 8-10 minut 5 Plastry ananasa 3-5 minut 5 Filet z indyka/filet z kurczaka (200 g) 6-9 minut 5 Pieczenie gofrów Do pieczenia gofrów można użyć dwóch rodz
POLSKI 9 Wyjmij gofry (rys. 17). Do wyjęcia gofrów z gofrownicy użyj drewnianego lub plastikowego przyrządu (np. łopatki). Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych. Ostudź gofry na drucianym stojaku, aby były chrupiące. Jeśli czas pieczenia będzie dłuższy, gofry będą ciemniejsze, a jeśli czas pieczenia będzie krótszy, gofry będą jaśniejsze. Aby upiec więcej gofrów, nalej następną porcję ciasta na płytę opiekającą do gofrów, gdy zgaśnie zielony wskaźnik podgrzewania.
POLSKI 19 4 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 5 Nawiń przewód na uchwyty na spodzie urządzenia (rys. 18). 6 Urządzenie może być przechowywane w pozycji pionowej lub poziomej (rys. 19). Ochrona środowiska 1 Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 20).
ROMÂNĂ Descriere generală A Vario Lock` B Plite demontabile (pot fi spălate în maşina de spălat vase): plite pentru sendvişuri (B1: cu tăiere şi îmbinare sau de formă rectangulară), plite pentru vafe (B2: Belgiane sau nordice), plite pentru frigere (B3).
ROMÂNĂ 21 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului, întrucât acestea se încing tare în timpul prăjirii. Lăsaţi aparatul să se răcească bine înainte de a schimba plitele, de a curăţa aparatul sau de a-l depozita. Când schimbaţi plitele, asiguraţi-vă că le montaţi în siguranţă. Nu atingeţi niciodată plăcile cu obiecte ascuţite sau abrazive, pentru a nu deteriora suprafaţa anti-aderentă. Curăţaţi întotdeauna aparatul după utilizare.
ROMÂNĂ 7 Închideţi aparatul (fig. 6). Coborâţi plita superioară peste pâine până când se închide automat pe plita inferioară. În timpul preparării, ledul de încălzire verde se aprinde şi se stinge din când în când, pentru a arăta că rezistenţele sunt pornite sau oprite pentru a menţine temperatura potrivită. 8 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri după 4-6 minute. Verificaţi dacă sendvişul este rumenit.
ROMÂNĂ 23 Ledurile de pornire şi de încălzire se aprind. 5 Puteţi pune ingredientele pe plita de frigere inferioară când ledul pentru încălzire verde se stinge (fig. 10). Pentru obţinerea unor rezultate optime este indicat să aşezaţi ingredientele în centrul plitei de frigere inferioare. În timpul preparării, ledul de încălzire verde se aprinde şi se stinge din când în când, pentru a arăta că rezistenţele sunt pornite sau oprite pentru a menţine temperatura potrivită. 6 Închideţi aparatul (fig. 11).
ROMÂNĂ Durate de frigere Ingredient Durată de frigere Poziţie File de somon sau ton 7-9 minute 4-5 Peşte (bucăţi mici) 5-7 minute 4-5 Cârnat 5-7 minute 5 Hamburger (congelat, semipreparat) 7-10 minute 5 Hamburger (proaspăt) 5-7 minute 5 Friptură 5-7 minute 5 Legume 5-6 minute 5 Grătar din diferite feluri de carne 8-10 minute 5 Felii de ananas 3-5 minute 5 File de curcan/pui (200 g) 6-9 minute 5 Prepararea vafelor Pentru prepararea vafelor se pot utiliza două tipuri de p
ROMÂNĂ 25 9 Îndepărtaţi vafele (fig. 17). Utilizaţi o ustensilă din lemn sau plastic (de exemplu o spatulă) pentru a scoate vafele din aparatul de preparat vafe. Nu utilizaţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive. Lăsaţi vafele să se răcească pe un grătar pentru a deveni crocante. Duratele mai îndelungate de preparare vor produce vafe mai rumenite, în timp ce duratele mai scurte produc vafe mai puţin rumenite.
ROMÂNĂ 4 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 5 Înfăşuraţi cablul în jurul suporturilor de la baza aparatului (fig. 18). 6 Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală (fig. 19). Protejarea mediului 1 Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 20).
РУССКИЙ 27 Общее описание A Система Vario Lock` B Съёмные пластины (можно мыть в посудомоечной машине): пластины для бутербродов (B1 cut & seal — пластина, которая обрезает и сжимает края бутерброда, или прямоугольная пластина), пластины для вафель по-фламандски скандинавских вафель (B2 ), пластины-гриль (B3).
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ РУССКИЙ После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Храните прибор в недоступном для детей месте. Не оставляйте включённый прибор без присмотра. Не размещайте работающий прибор под или рядом с занавесками или иными легковоспламеняющимися материалами, а также под навесными шкафами, поскольку хлеб может загореться. Не прикасайтесь к сильно нагретым металлическим частям включенного прибора.
РУССКИЙ 29 равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки, смажьте небольшим количеством масла стороны хлеба, прилегающие к пластинам. 6 Прибор готов к работе, как только погаснет зеленый индикатор нагрева (рис. 5). Положите на нижнюю пластину два кусочка хлеба вниз сторонами, смазанными маслом, распределите начинку на каждом кусочке и накройте еще двумя кусочками хлеба, смазав верхние стороны маслом. При необходимости можно приготовить только один бутерброд.
РУССКИЙ Поджаривание на решетке (пластины-гриль) Не оставляйте включенный прибор с пластиной-гриль без присмотра. 1 Установите в прибор пластины-гриль (рис. 8). При правильной установке пластин-гриль должен прозвучать щелчок. 2 Смажьте пластины небольшим количеством сливочного или растительного масла. 3 Установите ручку термостата в подходящее для обжаривания данных продуктов положение (1=слабый нагрев, 5= сильный нагрев) (рис. 9). 4 Вставьте вилку в розетку электросети.
РУССКИЙ 31 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Полезные советы Не используйте пластины-гриль для жарки мяса с костями. Кости могут повредить антипригарное покрытие пластин. Для получения наилучшего результата, готовьте небольшие порции продуктов. Колбаски могут лопаться при жарке. Этого можно избежать, проткнув оболочку вилкой в нескольких местах. Для приготовления на пластинах-гриль лучше подходит парное мясо, а не размороженное. Не следует солить мясо до его готовности. Это сохранит его сочность.
РУССКИЙ 6 Когда зеленый индикатор нагрева погаснет, вылейте взбитое жидкое тесто на нижнюю пластину для приготовления вафель (рис. 15). Вылейте около 100 мл взбитого жидкого теста на нижнюю пластину для приготовления скандинавских вафель и около 180 мл взбитого жидкого теста на нижнюю пластину для приготовления вафель по-фламандски. 7 Закройте прибор (рис. 16). Осторожно прикройте взбитое жидкое тесто верхней пластиной, НЕ ЗАЩЕЛКИВАЯ ее. Это обеспечит приготовление воздушных вафель лучшего качества.
РУССКИЙ 33 Поместите сухие ингредиенты в миску среднего размера. Отделите яичные белки. Взбейте яичные белки до получения густой пены. Затем добавьте к сухим ингредиентам яичные желтки, растительное масло и молоко. Взбейте жидкое тесто так, чтобы в нем не оставалось комочков. Добавьте яичные белки в сбитое жидкое тесто, используя лопаточку. Приготовьте вафли. Вариант: Вместо пшеничной муки можно использовать темную муку (муку грубого помола). Такая мука содержит больше клетчатки.
ČEŠTINA Všeobecný popis A Systém Vario Lock` B Vyjímatelné desky (lze mýt v myčce): sendvičové desky (B1: trojúhelníkovité nebo pravoúhle profilované), vaflové desky (B2: belgické nebo nordické), grilovací desky (B3).
ČEŠTINA 35 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Při výměně desek do přístroje dbejte na to, aby byly řádně upevněny. Desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, které by mohly poškodit jejich nepřilnavý povrch. Po použití přístroj vždy vyčistěte. Dbejte na to, aby síťová šňůra nepřišla do styku s horkými částmi přístroje. Před vložením potravin dbejte na to, aby byly topné desky vždy předehřáté. Před prvním použitím Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a povrch přístroje otřete navlhčeným hadříkem.
ČEŠTINA 8 Po 4 až 6 minutách otevřete sendvičovač. Zkontrolujte, zda jsou již sendviče dozlatova opečené. Doba přípravy je závislá na druhu pečiva a náplně i na tom, jak křehký a jak opečený sendvič si přejete. 9 Vyjměte sendviče (obr. 7). Pro vyjmutí sendvičů z přístroje použijte dřevěné nebo plastové kuchyňské náčiní (například stěrku). Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní.
ČEŠTINA 37 5 Jakmile zelená kontrolka ohřevu zhasne, položte potraviny určené ke grilování na spodní grilovací desku (obr. 10). Pro optimální výsledek je vhodné umístit potraviny do středu spodní grilovací desky.Během přípravy sendvičů se čas od času rozsvítí a zhasne zelená kontrolka ohřevu, což signalizuje dočasné spínání topných těles, která neustále udržují správnou teplotu. 6 Přístroj uzavřete (obr. 11).
ČEŠTINA Doba grilování Potravina Doba grilování Nastavení Lososový nebo tuňákový steak 7 až 9 minut 4 až 5 Ryby (malé kousky) 5 až 7 minut 4 až 5 Uzenky 5 až 7 minut 5 Hamburgry (zmražené, předsmažené) 7 až 10 minut 5 Hamburgry (čerstvé) 5 až 7 minut 5 Kousky masa 5 až 7 minut 5 Zelenina 5 až 6 minut 5 Grilovací směs 8 až 10 minut 5 Ananasové řezy 3 až 5 minut 5 Krůtí nebo kuřecí filé (200 g) 6 až 9 minut 5 Příprava vaflí Pro přípravu vaflí lze použít dva druhy desek: d
ČEŠTINA 39 Delší dobou zpracování dosáhnete tmavšího zbarvení vaflí, zatímco po kratší době zpracování budou vafle světlejší. Další těsto nalijte na spodní desku až poté, co zelená kontrolka ohřevu znovu zhasne. 10 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky. Recepty pro přípravu vaflí B B B B 1 dl = 100 ml 1 lžíce = 15 ml 1 lžička = 5 ml 1 šálek = 100 ml ◗ Křehké vafle (6 až 10 ks) 200 ml studené vody 200 g pšeničné mouky 300 ml šlehačky (40 % tuku) B Smíchejte mouku s vodou.
ČEŠTINA Ochrana životního prostředí 1 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 20). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou.
MAGYAR 41 Általános leírás A VarioLock` B Kivehető sütőlapok (mosogatógépben tisztítható): szendvicssütő lapok (B1: cut & seal vagy négyszögletes alakú), gofrisütő lapok (B2: belga vagy skandináv), grillezőlapok (B3). C Automatikus zárszerkezet D Hőszigetelt fogantyúk E Működésjelző fény F Melegedést jelző fény G Csatlakozókábel-tartó H Sütőlapkioldó gombok I Hőmérséklet-szabályozó gomb J Sütőlap fogantyú Tulajdonságok VarioLock` A sarokpántrendszer automatikusan illeszkedik a cserélhető sütőlapokhoz.
◗ ◗ MAGYAR Vigyázzon, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá, vagy ne kerüljön túl közel a készülék forró felületeihez. Sütés előtt mindig melegítse elő a sütőlapot. Teendők az első használat előtt Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával. A sütőlapokat úgy tudja kivenni, ha megnyomja a készüléken a sütőlapkioldó gombokat (a felső és az alsó sütőlaphoz), ezután a lapok kiemelhetők a készülékből a fogantyúkkal. 1 Vegye ki a készülékből a sütőlapokat (ábra 1).
MAGYAR 43 9 Vegye ki a szendvicseket (ábra 7). A szendvicsek kiemeléséhez használjon fa vagy műanyag lapátkát. Ne használjon fémből készült, éles vagy karcoló háztartási eszközöket. Ha további szendvicseket akar készíteni, tegyen két újabb szelet kenyeret az alsó sütőlapra, miután a melegedést jelző zöld fény kialudt. 10 Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
MAGYAR Vastag hozzávalók grillezésekor ne nyomja le a felső lapot az automatikus zár működtetéséhez, hanem egyszerűen csak hajtsa rá a hozzávalók tetejére. 7 3-5 perc elteltével nyissa ki a kontaktgrillt. A grillezési idő a grillezett élelmiszer fajtájától, vastagságától és a szendvicskészítő ízlésétől függ. A javasolt grillezési időket lásd a táblázatban. 8 Vegye ki a grillezett ételt (ábra 12). A grillezett étel kiemeléséhez használjon fa vagy műanyag lapátkát.
MAGYAR 45 Gofrikészítés Gofri sütéséhez kétfajta gofrisütő lap használható: skandináv (szív alakú) és belga típusú. Soha ne hagyja működés közben felügyelet nélkül a gofrisütőt. 1 A tésztát a „Gofrireceptek" c. részben lévő útmutatások alapján készítse el. A legjobb eredmény eléréséhez a gofrisütés elkezdése előtt hagyja egy óra hosszat állni a tésztát. 2 Helyezze be az gofrisütő lapokat a készülékbe (ábra 13). Ha megfelelően helyére teszi a lapokat, kattanás hallatszik.
MAGYAR ◗ Hagyományos gofri (6-10 db) 1,5 csésze tej 3 tojás 7 evőkanál növényi olaj 1,75 csésze liszt 1 evőkanál cukor 2 teáskanál sütőpor 1/2 teáskanál só B A száraz hozzávalókat szitálja közepes méretű tálba.Válassza el a tojásfehérjét a sárgájától. A tojásfehérjét verje kemény habbá. Közben adja hozzá a tojássárgáját, az olajat és a tejet a száraz hozzávalókhoz, és keverjen belőlük csomómentes tésztát. A tojásfehérjéből vert habot adja a tésztához. Süsse meg a gofrikat.
SLOVENSKY 47 Opis zariadenia A Uzáver Vario Lock` B Oddeliteľné platne (umývateľné v umývačke riadu): na sendviče (B1: typ cut & seal, alebo obdĺžnikové), na wafle (B2: belgické alebo nordické) a na grilovanie (B3).
◗ ◗ SLOVENSKY Uistite sa, že sa sieťový kábel nedotýka horúceho povrchu zariadenia, alebo nie je blízko pri ňom. Predtým, ako medzi platne položíte pripravované potraviny, zohrejte platne na pracovnú teplotu. Pred prvým použitím Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača navlhčenou tkaninou. Platne zo zariadenia vyberiete tak, že stlačíte tlačidlá na ich uvoľnenie (jedno na vrchnej a druhé na spodnej strane zariadenia). Potom môžete pomocou rúčok vybrať zo zariadenia platne.
SLOVENSKY 49 8 Po 4-6 minútach zariadenie otvorte. Skontrolujte, či má sendvič zlatohnedé sfarbenie. Dĺžka prípravy závisí od druhu použitého chleba, náplne a od toho, aké chrumkavé a hnedé sendviče chcete pripraviť. 9 Vyberte sendviče (obr. 7). Na vybratie sendvičov zo zariadenia použite drevené alebo umelohmotné kuchynské náčinie (napr. varechu). Nepoužívajte kovové, ostré ani drsné kuchynské náčinie.
SLOVENSKY 6 Zatvorte zariadenie (obr. 11). Hornú grilovaciu platňu opatrne spustite na grilované suroviny, kým automatický zámok nepritlačí hornú platňu na dolnú. Horná platňa sa dotýka grilovaných surovín zvrchu a zabezpečí ich rovnomerné prepečenie z oboch strán. Ak grilujete hrubšie suroviny, netlačte na vrchnú platňu, aby sa aktivoval automatický zámok, ale nechajte ju voľne ležať na povrchu suroviny. 7 Kontaktný grill otvorte po 3-5 minútach.
SLOVENSKY 51 Surovina Čas grilovania Nastavenie Zelenina 5-6 minút 5 Zmes na grilovanie 8-10 minút 5 Plátky ananásu 3-5 minút 5 Morčacie/kuracie plátky mäsa (200 g) 6-9 minút 5 Prípravia wafflí Na prípravu wafflí môžete použiť dva rôzne typy platní: nordické platne (tvaru srdca) a belgické platne. Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru. 1 Podľa návodu v kapitole „Recepty na wafle" pripravte cesto. Optimálne výsledky dosiahnete vtedy, ak pred pečením waflí necháte cesto pol hodiny odstáť.
SLOVENSKY 200 g pšeničnej múky 300 ml smotany (40 % tuku) B Zmiešajte múku a vodu. Riadne premiešajte, aby ste získali hladké cesto.Vyšľahajte smotanu na šľahačku a vmiešajte ju do cesta. Upečte wafle. ◗ Tradičné wafle (6-10 kusov) 1,5 pohára mlieka 3 vajcia 7 polievkových lyžíc rastlinného oleja 1,75 pohárov múky 1 polievková lyžica cukru 2 čajové lyžičky prášku do pečiva 1/2 polievkovej lyžice soli B Preosejte suché suroviny do stredne veľkej misy. Oddeľte žĺtka. Z bielok vyšľahajte sneh.
УКРАЇНСЬКА 53 Загальний опис A Vario Lock` B Знімні пластини (можна мити у посудомийній машині): пластини для бутербродів (B1: для розрізання і закривання або прямокутної форми), пластини для вафель (B2: бельгійські чи скандинавські), пластини для гриля (B3).
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ УКРАЇНСЬКА Не торкайтеся металевих частин пристрою, оскільки під час роботи вони дуже нагріваються. Перед тим, як замінювати пластини, чистити пристрій або ховати його у шафу, дайте пристрою повністю охолонути. Замінюючи пластини, перевіряйте, чи вони надійно зафіксовані в пристрої. Ніколи не торкайтеся пластин гострими або абразивними предметами, оскільки це може пошкодити антипригарне покриття. Після використання завжди чистіть пристрій.
УКРАЇНСЬКА 55 7 Закрийте пристрій (мал. 6). Обережно опустіть верхню пластину на хліб, доки замикаючий механізм не з'єднає її з нижньою пластиною. Під час приготування зелений індикатор підігрівання час від часу засвічується, що означає, що нагрівальні елементи вмикаються та вимикаються, підтримуючи відповідну температуру. 8 Через 4-6 хвилин відкрийте бутербродницю. Перевірте, чи бутерброди підсмажилися.
УКРАЇНСЬКА 4 Вставте штепсель у розетку. Засвічуються червоний індикатор увімкнення та зелений індикатор підігрівання. 5 Продукти можна покласти на нижню пластину гриля, коли згасне зелений індикатор підігрівання (мал. 10). Для отримання оптимальних результатів продукти необхідно розмістити посередині на нижній пластині. Під час приготування зелений індикатор підігрівання час від часу засвічується, що означає, що нагрівальні елементи вмикаються та вимикаються, підтримуючи відповідну температуру.
УКРАЇНСЬКА 57 Час підсмажування на грилі Інгредієнт Час підсмажування на грилі Налаштування Шматок лосося або тунця 7-9∆хвилин 4-5 Риба (маленькі шматки) 5-7∆хвилин 4-5 Ковбаска 5-7∆хвилин 5 Гамбургер (заморожений, попередньо приготований) 7-10∆хвилин 5 Гамбургер (свіжий) 5-7∆хвилин 5 Шмат м'яса 5-7∆хвилин 5 Овочі 5-6∆хвилин 5 Змішаний гриль 8-10∆хвилин 5 Скибки ананасу 3-5∆хвилин 5 Філе індика/курки (200∆г) 6-9∆хвилин 5 Виготовлення вафель Для виготовлення вафель можна вик
УКРАЇНСЬКА 9 Вийміть вафлі (мал. 17). Для виймання вафель із вафельниці використовуйте дерев'яне чи пластикове кухонне приладдя (наприклад, лопатку). Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя. Дайте вафлям вистигнути на дротяній рамці, щоб вони стали хрусткими. Якщо довше смажити вафлі, вони будуть темніші, а якщо менше - світліші і менш підсмажені. Щоб приготувати нову порцію, знову вилийте тісто для вафель на нижню пластину, коли згасне зелений індикатор підігрівання.
УКРАЇНСЬКА 59 4 Зовнішню поверхню пристрою чистіть вологою ганчіркою. Ніколи не промивайте пристрій водою. 5 Намотайте шнур на тримачі на корпусі пристрою (мал. 18). 6 Пристрій можна зберігати у вертикальному чи горизонтальному положенні (мал. 19). Навколишнє середовище 1 Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (мал. 20).
HRVATSKI Opći opis A Vario Lock` B Odvojive ploče (peru se u stroju za pranje posuđa): ploče za sendviče (B1: trokutaste ili pravokutne), ploče za vafle (B2: belgijske ili nordijske), ploče za roštilj (B3). C Mehanizam za automatsko zaključavanje D Ručice otporne na toplinu E Indikator napajanja F Indikator zagrijavanja G Pretinac za kabel H Gumbi za otpuštanje ploča I Termostat J Ručice ploča Značajke Vario Lock` Šarke se automatski prilagođavaju odvojivim pločama koje se nalaze u aparatu.
HRVATSKI 61 Prije prve uporabe Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera vlažnom tkaninom. Ploče se mogu ukloniti pritiskom na gumbe za otpuštanje ploča (jedan za gornju i jedan za donju ploču) nakon čega se pomoću ručica mogu izvaditi iz aparata. 1 Izvadite ploče iz aparata (slika 1). 2 Svaku ploču očistite mekom krpom ili spužvicom u vrućoj vodi s dodatkom nekog sredstva za pranje ili ih stavite u stroj za pranje posuđa (slika 2). 3 Osušene ploče vratite u aparat.
HRVATSKI 9 Izvadite sendviče (slika 7). Za vađenje sendviča iz aparata koristite drvenu ili plastičnu lopaticu. Nemojte koristiti metalan, oštar ili abrazivan kuhinjski pribor. Ako želite nastaviti s pripremanjem sendviča, kada se ugasi zeleni indikator zagrijavanja na donju ploču stavite nove kriške kruha. 10 Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
HRVATSKI 63 Ako pečete debele namirnice, nemojte pritiskati gornju ploču kako biste aktivirali mehanizam za zaključavanje nego je samo spustite na namirnice. 7 Aparat otvorite nakon 3-5 minuta. Vrijeme pečenja ovisi o vrsti i debljini namirnica te vašim željama. Preporučena vremena pečenja potražite u tablici. 8 Izvadite ispečenu hranu (slika 12). Za vađenje pečene hrane iz aparata koristite drvenu ili plastičnu lopaticu. Nemojte koristiti metalan, oštar ili abrazivan kuhinjski pribor.
HRVATSKI Pripremanje vafla Za pripremanje vafla možete koristiti dvije vrste ploča: ploče za nordijske vafle (u obliku srca) i ploče za belgijske vafle. Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. 1 Tijesto napravite prema receptima u poglavlju "Recepti za vafle". Za najbolje rezultate tijesto ostavite da odstoji pola sata prije nego što počnete pripremati vafle. 2 Ploče za vafle stavite u aparat (slika 13). Ako ploče ispravno umetnete u aparat, začut ćete "klik".
HRVATSKI 65 ◗ Tradicionalni vafli (6-10 komada) 1,5 šalica mlijeka 3 jaja 7 žlica biljnog ulja 1,75 šalica brašna 1 žlica šećera 2 čajne žličice praška za pecivo 1/2 čajne žličice soli B Istresite suhe sastojke u posudu srednje veličine. Odvojite bjelanjke i žumanjke. Istucite bjelanjke u čvrstu smjesu. Suhim sastojcima dodajte žumanjke, ulje i mlijeko. Miješajte dok smjesa ne postane ravnomjerna i bez grudica. Lopaticom umiješajte bjelanjke u tijesto. Ispecite vafle.
EESTI Üldine kirjeldus A „Vario Lock” hinged` B Eemaldatavad plaadid (pestavad nõudepesumasinas): võileivaplaadid (B1: „lõika ja suru” või nelinurksed), vahvliplaadid (B2: belgia- või skandinaaviapärased), grillplaadid (B3).
EESTI 67 ◗ ◗ ◗ Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Kontrollige, et toitejuhe ei puudutaks ega läheks seadme tulise pinna lähedale. Enne kui hakkate röstima, soojendage alati küpsetusplaate. Enne esmakasutust Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle. Plaatide eemaldamiseks vajutage vabastusnuppudele (üks ülemise ja teine alumise plaadi jaoks) ja tõstke plaadid haaratsitest hoides seadmest välja. 1 Eemaldage plaadid seadmest (jn 1).
EESTI 9 Võtke võileivad röstijast välja (jn 7). Kasutage röstitud võileibade röstrist väljavõtmiseks puidust või plastist riistu (nt spaatlit). Ärge kasutage metallist, teravaid ega abrasiivseid köögiriistu. Kui soovite võileibade tegemist jätkata, pange alumisele plaadile kaks uut leivaviilu pärast rohelise soojendamise märgutule kustumist. 10 Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja.
EESTI 69 Suuri toiduainete tükke grillides ärge vajutage ülemist plaati alla nii, et aktiveeruks automaatlukusti, vaid jätke lihtsalt toiduainete peale. 7 Avage kontaktgrill 3-5 minuti pärast. Grillimiskestus sõltub toiduainetest, nende paksusest ja ning teie maitsest. Vt. soovitatava grillimiskestuse tabelit. 8 Võtke grillitud toit seadmest välja (jn 12). Kasutage grillitud toidu kontaktgrillist väljavõtmiseks puidust- või plastist riistu (nt spaatlit).
EESTI Vahvlite küpsetamine Vahvlite küpsetamiseks on kaks erinevat plaati: skandinaaviapäraste vahvlite plaadid (südamekujulised) ja belgiapäraste vahvlite plaadid. Ärge kunagi jätke töötavat vahvliküpsetajat järelvalveta. 1 Tainas valmistage vastavalt pt „Vahvliretseptid” toodud juhistele. Optimaalse tulemuse saavutamiseks laske tainal enne vahvlite valmistamist pool tundi seista. 2 Pange vahvliplaadid seadmesse (jn 13). Kui plaadid on seadmesse õigesti pandud, kuulete klõpsatust.
EESTI 71 ◗ Tavalised vahvlid (6-10 tükki). 1,5 klaasi piima 3 muna 7 supilusikat taimeõli 1,75 klaasi jahu 1 supilusikas suhkrut 2 tl küpsetuspulbrit 1/2 tl soola B Sõeluge kuivad koostisosad kuiva, keskmise suurusega kaussi. Eraldage munavalged rebust.Vahustage munavalged. Lisage kuivadele koostisosadele üheaegselt munarebud, õli ja piim. Segage, kuni tainas muutub ühtlaseks. Segage labidakesega munavalged tainasse. Küpsetage vahvlid. Variatsioon: võib kasutada valge jahu asemel pruuni (nisujahu).
LATVIEŠU Vispārējs apraksts A Vario slēdzis` B Noņemamās plātnes (drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā): sviestmaižu plātnes (B1: sadalošās un noslēdzošās vai taisnstūrveida plātnes), vafeļu plātnes (B2: beļģu vai skandināvu), grilēšanas plātnes (B3).
LATVIEŠU 73 ◗ ◗ ◗ ◗ Nekādā gadījumā neizmantojiet asus vai abrazīvus virtuves piederumus, jo tie var bojāt virsmu nepiedegošo pārklājumu. Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Raugieties, lai elektrības vads neatrodas pārāk tuvu vai nenonāk saskarē ar ierīces karstajām virsmām. Pirms ierīces lietošanas vienmēr uzsildiet plātnes. Pirms pirmās lietošanas Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet tostera korpusu ar mitru drānu.
LATVIEŠU 8 Atveriet sviestmaižu tosteru pēc 4-6 minūtēm. Pārbaudiet, vai grauzdētā sviestmaize ir pietiekami zeltaini brūna. Grauzdēšanas laiks ir atkarīgs no maizes veida un pildījuma, kā arī no tā, cik kraukšķīgām un brūnām jābūt grauzdētajām sviestmaizēm. 9 Izņemiet sviestmaizes (zīm. 7). Lietojiet koka vai plastmasas virtuves piederumu (piemēram, koka lāpstiņu), lai izņemtu grauzdētās sviestmaizes no tostera. Nelietojiet metāla, asus vai abrazīvus virtuves piederumus.
LATVIEŠU 75 6 Aizveriet ierīci (zīm. 11). Uzmanīgi nolaidiet augšējo grila plātni uz produktiem, līdz automātiskā aizslēga mehānisms savieno augšējo plātni ar apakšējo. Augšējā grila plātne tagad atrodas uz produktiem, nodrošinot abu pušu vienmērīgu grilēšanu. Grilējot biezus produktus, nespiediet augšējo plātni lejup, lai aktivizētu automātiskā aizslēga mehānismu, bet vienkārši ļaujiet tai atrasties uz produktiem. 7 Pēc 3-5 minūtēm atveriet saskares grilu.
LATVIEŠU Vafeļu cepšana Vafeļu cepšanai var izmantot divas dažādas cepšanas plātnes: skandināvu (sirds forma) un beļģu vafeļu plātnes. Nekādā gadījumā neļaujiet vafeļu pannai darboties bez uzraudzības. 1 Gatavojiet mīklu saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti nodaļā 'Receptes vafeļu pagatavošanai'. Lai iegūtu vislabāko rezultātu, ļaujiet mīklai pirms vafeļu cepšanas pusstundu nostāvēties. 2 Ievietojiet ierīcē vafeļu plātnes (zīm. 13). Ievietojot plātnes pareizi, atskan klikšķis.
LATVIEŠU 77 ◗ Tradicionālās vafeles (6-10 gabali) 1,5 tases piena 3 olas 7 ēdamkarotes augu eļļas 1,75 tases miltu 1 ēdamkarote cukura 2 tējkarotes cepamā pulvera 1/2 tējkarotes sāls B Iesijājiet sausos produktus vidēja izmēra bļodā. Atdaliet olu baltumus no dzeltenumiem. Saputojiet olu baltumus, līdz tie ir stingri. Sausajiem produktiem vienlaicīgi pievienojiet olu dzeltenumus, eļļu un pienu. Putojiet, līdz mīklā vairs nav kunkuļu. Ar koka lāpstiņu iecilājiet olu baltumus mīklā. Cepiet vafeles.
LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas A Vario Lock` B Išimamos sumuštinių gaminimo plokštės (plaunamos indaplovėje) (B1: „cut&seal“ arba stačiakampės), plokštės vafliams gaminti (B2: „Belgian“ ar „Nordic“ tipo), kepimo plokštės (B3).
LIETUVIŠKAI 79 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Pakeitę plokštes, patikrinkite, ar gerai jas įdėjote. Niekada nelieskite plokščių aštriais ar šiurkščiais daiktais, nes galite pažeisti paviršiaus dangą. Baigę naudoti būtinai išvalykite prietaisą. Patikrinkite, ar maitinimo laidas nesiliečia prie karštų aparato paviršių arba nėra labai arti jų. Prieš dėdami produktus tarp plokščių, būtinai jas įkaitinkite. Prieš pirmąjį naudojimą Nuimkite lipdukus ir nušluostykite skrudintuvo paviršių drėgna skepetaite.
LIETUVIŠKAI 8 Po 4–6 minučių atidarykite sumuštinių keptuvę. Patikrinkite, ar sumuštinis apskrudo. Kepimo laikas priklauso nuo duonos rūšies ir įdaro, taip pat nuo to, kokio apskrudimo ir traškumo jūs norite. 9 Išimkite sumuštinius (pav. 7). Apskrudusius sumuštinius išimkite iš sumuštinių keptuvės mediniu ar plastikiniu įrankiu (pvz., mentele). Nenaudokite metalinių, aštrių ar šiurkščių virtuvinių įrankių.
LIETUVIŠKAI 81 5 Kai užgesta žalia kaitimo lemputė, galite dėti produktus ant apatinės kepimo plokštės (pav. 10). Kad gerai iškeptų, produktus reikia dėti apatinės kepimo plokštės centre. Kepant, žalia kaitimo lemputė išsijungia ir įsijungia taip parodydama, kad kaitinimo elementas įjungiamas ir išjungiamas palaikant reikiamą temperatūrą. 6 Uždarykite prietaisą (pav. 11).
LIETUVIŠKAI Kepimo laikas Produktai Kepimo laikas Nustatymai Lašišos ar tuno kepsnys 7–9 minutės 4– 5 Žuvis (maži gabaliukai) 5–7 minutės 4– 5 Dešrelė 5–7 minutės 5 Mėsainis (šaldytas, pusfabrikatis) 7–10 minučių 5 Mėsainis (šviežias) 5–7 minutės 5 Mėsos gabalas 5–7 minutės 5 Daržovės 5–6 minutės 5 Keptos mėsos rinkinys 8–10 minučių 5 Ananaso skiltelės 3–5 minutės 5 Kalakuto / viščiuko filė (200 g) 6–9 minutės 5 Vaflių gaminimas Vafliams gaminti gali būti naudojamos dvi
LIETUVIŠKAI 83 10 Po naudojimo aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo. Vaflių receptai B B B B 1 dl - 100 ml 1 valgomasis šaukštas = 15 ml 1 arbatinis šaukštelis = 5 ml 1 puodelis = 100 ml ◗ Traškūs vafliai (6–10 vaflių) 200 ml šalto vandens 200 g kvietinių miltų 300 ml grietinės (40% riebumo) B Sumaišykite miltus ir vandenį. Plakite, kol tešla taps vienalytė. Kol tešla nesutirštėjo, įmaišykite grietinę ir vėl išplakite. Kepkite vaflius.
Aplinka 1 Susidėvėjusio aparato nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą.Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (pav. 20). Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
SLOVENŠČINA 85 Splošni opis A Prilagodljiv zapiralni mehanizem,Vario Lock` B Snemljive plošče (primerne za pomivanje v pomivalnem stroju): plošče za sendviče (B1: odreži in zapri ali pravokotno oblikovane), plošče za vaflje (B2: belgijske ali nordijske), plošče za žar (B3).
◗ ◗ SLOVENŠČINA Omrežni kabel ne sme priti preblizu ali v stik z vročimi površinami aparata. Preden karkoli položite med plošči, ju najprej segrejte. Pred prvo uporabo Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo. Plošči odstranite s pritiskom na sprostilna gumba na aparatu (na zgornji in spodnji plošči), nakar ju lahko z roko dvignete iz aparata. 1 Iz aparata odstranite plošči (sl. 1).
SLOVENŠČINA 87 9 Odstranite sendviče (sl. 7). Sendviče iz opekača odstranite z lesenim ali plastičnim priborom (npr. lopatico). Za ponovno pripravo sendvičev na spodnjo ploščo položite novi rezini kruha, ko zelena lučka segrevanja ugasne. 10 Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja. Recepti za popečene sendviče ◗ Sendvič s šunko, sirom in ananasom 4 rezine belega kruha 2 rezini sira 2 rezini ananasa 2 tanki rezini šunke curry v prahu B B B Počakajte, da se opekač sendvičev segreje.
SLOVENŠČINA 7 Vzvodni žar po 3-5 minutah odprite. Čas peke je odvisen od vrste sestavin, debelosti posameznih sestavin in vašega osebnega okusa. Priporočljive čase peke si oglejte v tabeli. 8 Odstranite pečeno hrano (sl. 12). Za odstranitev pečene hrane iz vzvodnega žara uporabite lesen ali plastičen pribor (npr. lopatico). Ne uporabljajte kovinskega, ostrega ali grobega kuhinjskega pribora. Za nadaljevanje peke položite na spodnjo ploščo naslednji sveženj hrane, ko zelena lučka segrevanja ugasne.
SLOVENŠČINA 89 Priprava vafljev Za pripravo vafljev lahko uporabite dve različni vrsti plošč: nordijski plošči za vaflje (srčaste oblike) in plošči za belgijske vaflje. Aparata ne pustite delovati brez nadzora. 1 Zmes pripravite na podlagi navodil v poglavju "Recepti za vaflje". Za najboljši rezultat pustite zmes stati pol ure, preden začnete s pripravo vafljev. 2 Namestite plošči za vaflje v aparat (sl. 13). Ob pravilni namestitvi boste zaslišali klik. 3 Plošči na tanko namažite z nekoliko masla ali olja.
SLOVENŠČINA ◗ Tradicionalni vaflji (6-10 kosov) 1,5 skodelice mleka 3 jajca 7 jušnih žlic rastlinskega olja 1,75 skodelice moke 1 jušna žlica sladkorja 2 čajni žlički pecilnega praška 1/2 čajne žličke soli B Suhe sestavine pretresite v srednje veliko skledo. Ločite beljak in rumenjak. Stepajte beljake, dokler ne postanejo gosti. Istočasno dodajte suhim sestavinam rumenjake, olje in mleko. Stepajte, dokler ni v zmesi nobenih grudic. Z lopatico vmešajte beljake. Specite vaflje.
БЪЛГАРСКИ 91 Общо описание A Устройство Vario Lock` B Сменяеми плочи (пригодени за съдомиялна машина): плочи за сандвичи (В1: изрязани + запечатани или правоъгълни), вафлени плочи (В2: за белгийски или скандинавски тип гофрети), плочи за печене на скара (В3).
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ БЪЛГАРСКИ Избягвайте да докосвате металните части на тостера, тъй като те се нагорещяват много по време на печене. Оставете уреда да изстине напълно, преди да сменяте плочите, да го почиствате или да го прибирате. Когато смените плочите, проверете дали са закрепени добре. Никога не докосвайте нагревателните плочи с остри или абразивни предмети, тъй като това ще повреди незалепващото покритие. Винаги почиствайте уреда след употреба.
БЪЛГАРСКИ 93 Сложете две филийки хляб с намазаните с масло страни върху долната плоча, размажете пълнежа върху хляба и сложете две други филийки отгоре, с намазаните с масло страни обърнати нагоре. Ако искате, можете да изпечете и само един сандвич. За да осигурите найдобро запечатване, пълнежът не трябва да се намазва прекалено близо до ръбовете на филийките. 7 Затворете уреда (фиг. 6). Спуснете внимателно горната плоча върху хляба, докато автоматичният заключващ механизъм я заключи към долната плоча.
БЪЛГАРСКИ Печене на скара (контактен грил) Никога на оставяйте контактният грил да работи без наблюдение. 1 Сложете плочите за печене на скара в уреда (фиг. 8). Когато наместите правилно плочите, ще чуете щракване. 2 Смажете леко плочите с малко масло или олио. 3 Завъртете копчето на термостата до температурна настройка, подходяща за продуктите за печене (1 = ниска температура, 5 = висока температура) (фиг. 9). 4 Пъхнете щепсела в контакта.
БЪЛГАРСКИ 95 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Полезни съвети Не използвайте контактния грил за печене на месо с кости към него. Костите могат да повредят незалепващото покритие на плочите. За да получите добри резултати, винаги печете на малки порции. При печене колбасите обикновено се пукат. Това може да се предотврати, като пробиете в обвивката им няколко дупки с вилица. Прясното месо се изпича по-добре от замразеното или размразено месо. Не слагайте сол на месото преди или по време на печене.
БЪЛГАРСКИ 7 Затворете уреда (фиг. 16). Смъкнете внимателно горната плоча върху тестото, БЕЗ да задействате автоматичната ключалка. Това ще даде възможност на гофретите да бухват и да се получи по-добър резултат. По време на процеса на печене зеленият светлинен индикатор за загряване от време на време светва и угасва и така показва, че нагревателните елементи се включват и изключват, за да поддържат необходимата температура. 8 Отворете гофретника след 5-7 минути.
БЪЛГАРСКИ 97 Почистване и съхранение 1 Изключете уреда от контакта. 2 Оставете уреда да изстине, преди да извадите плочите. Преди да извадите плочите за грил за почистване, винаги отстранявайте от тях излишната мазнина с кухненска хартиена салфетка. Плочите могат да се свалят с натискане на бутоните на уреда за освобождаването им, след което плочите могат да се извадят от уреда с помощта на дръжките. 3 Почиствайте плочите с мека кърпа или гъба в гореща сапунена вода или ги поставете в съдомиялна машина.
SRPSKI Opšti opis A Vario zaključavanje` B Uklonjive grejne ploče (pogodne za pranje u mašini za posuđe): ploče za sendviče (B1: trouglastog ili pravougaonog oblika), ploče za vafle (B2: belgijske ili nordijske), ploče za roštiljanje (B3).
SRPSKI 99 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Pre zamene grejnih ploča, čišćenja ili odlaganja, ostavite aparat da se potpuno ohladi. Prilikom zamene, proverite da li su grejne ploče ispravno montirane. Nikada ne dodirujte grejne ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer će to oštetiti teflonsku oblogu. Aparat čistite nakon svake upotrebe. Ne dozvolite da kabl za napajanje dođe u dodir ili se suviše približi zagrejanim površinama aparata. Pre stavljanja namirnica, pustite da se grejne ploče zagreju.
SRPSKI 7 Zatvorite aparat (slika 6). Pažljivo spuštajte gornju grejnu ploču na hleb, dok je mehanizam za automatsko zaključavanje ne pričvrsti za donju ploču. Tokom procesa pripremanja, zelena kontrolna lampica se povremeno pali i gasi, čime pokazuje da se grejači pale i gase da bi se održavala propisana temperatura. 8 Otvorite aparat za sendviče nakon 4-6 minuta. Proverite da li tost sendvič ima zlatnosmeđu boju.
SRPSKI 101 Pale se crvena lampica za rad i zelena lampica koja signalizuje zagrevanje. 5 Kad se zelena lampica ugasi, možete staviti sastojke na donju ploču roštilja (slika 10). Za postizanje najboljih rezultata sastojke postavite na sredinu donje grejne ploče. Tokom procesa pripremanja, zelena kontrolna lampica se povremeno pali i gasi, čime pokazuje da se grejači pale i gase da bi se održavala odgovarajuća temperatura. 6 Zatvorite aparat (slika 11).
SRPSKI Vremena pripremanja Sastojak Vreme pripremanja Postavka File lososa ili tune 7-9 minuta 4-5 Riba (mali komadi) 5-7 minuta 4-5 Kobasica 5-7 minuta 5 Hamburger (smrznuti, polugotov) 7-10 minuta 5 Hamburger (svež) 5-7 minuta 5 Parče mesa 5-7 minuta 5 Povrće 5-6 minuta 5 Mešano meso 8-10 minuta 5 Parče ananasa 3-5 minuta 5 File od ćurke/pileta (200 g) 6-9 minuta 5 Pripremanje vafla Za pripremanje vafla možete koristiti dve različite vrste grejnih ploča: ploče za nord
SRPSKI 103 Duže vreme pripremanja daće tamnije vafle, dok će kraće vreme pripremanja dati svetlije vafle. Da biste nastavili pripremanje, sipajte sledeću količinu testa na ploču za vafle kad se zelena lampica ugasi. 10 Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja. Recepti za vafle B B B B 1 dl = 100 ml 1 supena kašika = 15 ml 1 kašičica = 5 ml 1 šoljica = 100 ml ◗ Hrskavi vafli (6-10 komada) 200 ml hladne vode 200 g pšeničnog brašna 300 ml pavlake (40% masti) B Pomešajte brašno i vodu.
Zaštita okoline 1 Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline (slika 20). Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
u www.philips.