Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
ENGLISH 4 DANSK 11 DEUTSCH 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 ESPAÑOL 34 SUOMI 42 FRANÇAIS 50 ITALIANO 58 NEDERLANDS 66 NORSK 74 PORTUGUÊS 82 PORTUGUÊS DO BRASIL 90 SVENSKA 98 TÜRKÇE 105 118 HC7460 125
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig.
ENGLISH 5 General -- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. -- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a long period of disuse. When it is charged for 1 hour, the appliance has a cordless operating time of up to 120 minutes.
ENGLISH Using the appliance The hair length settings are indicated in millimeters. The settings correspond to the remaining hair length after trimming. Be careful when you trim for the first time. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting gradually until you have reached the desired hair length.
ENGLISH 7 Trimming without comb Use the trimmer without the trimming comb to trim hair close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and sideburns. Be careful when you trim without comb because the cutting element removes every hair it touches. 1 Push the comb off the appliance. 2 Switch on the appliance. 3 Touch the hair lightly with the trimmer. Make well-controlled movements. Features Length setting lock This feature prevents accidental changing of the length setting during trimming.
ENGLISH Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth. 3 Remove the comb and clean it with the brush. 4 Press the release button (1).The cutting unit comes off the appliance (2). 5 Clean the cutting unit with the brush.
ENGLISH 9 Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centre. 1 Press the release button (1).The cutting unit comes off the appliance (2). 2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit onto the appliance (2). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
ENGLISH Removing the rechargeable battery Note:We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable battery. Only remove the rechargeable battery if it is completely empty. 1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance operate until the motor stops. 2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2). 3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of the appliance.
DANSK 11 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Generel beskrivelse (fig.
DANSK Generelt -- Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. -- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. Opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang - eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. Når det er opladet i 1 time, giver apparatet en ledningsfri brugstid på op til 120 minutter.
DANSK 13 Sådan bruges apparatet Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter. Indstillingerne svarer til hårets længde efter trimningen. Vær forsigtig, første gang du trimmer. Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt – kun i langsomme og rolige bevægelser. Tip:Trimningen påbegyndes ved en høj længdeindstilling, og længdeindstillingen mindskes gradvist, indtil du har nået den ønskede hårlængde.
DANSK Trimning uden kam Brug trimmeren uden trimmerkammen til ekstra kort trimning tæt mod huden (0,5 mm) eller for at tilrette nakke og bakkenbarter. Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærhovedet fjerner ethvert hår, den berører. 1 Skub kammen af apparatet. 2 Tænd for apparatet. 3 Berør hårene ganske let med trimmeren. Før trimmeren med kontrollerede bevægelser. Funktioner Længdeindstillingslås Denne funktion forhindrer utilsigtet ændring af længdeindstillingen under trimning.
DANSK 15 Rengøring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. 1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud. 3 Fjern trimmerkammen, og rengør den med børsten. 4 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2). 5 Rengør skærenheden med børsten.
DANSK Udskiftning Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny original Philips-skærenhed, som kan fås hos et autoriseret Philipsservicecenter. 1 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2). 2 Anbring tappen på den nye skærenhed i styrerillerne (1), og skub skærenheden på plads på apparatet (2). Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/ service eller gå til din Philips-forhandler.
DANSK 17 Udtagning af det genopladelige batteri Bemærk:Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. Tag kun det genopladelige batteri ud, hvis det er helt afladet. 1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren stopper af sig selv. 2 Tryk på udløserknappen (1), og fjern skærhovedet (2). 3 Stik skruetrækkeren ind mellem motorenheden og apparatets bagsidepanel.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH 19 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeines -- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. -- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
DEUTSCH Die Lebensdauer des Akkus optimieren Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufgeladen haben, empfehlen wir Ihnen, es zu verwenden, bis der Akku vollständig leer ist. Verwenden Sie das Gerät weiter, bis der Motor während des Betriebs beinahe zum Stillstand kommt. Laden Sie den Akku dann auf. Führen Sie diesen Vorgang mindestens zweimal pro Jahr durch. Das Gerät benutzen Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben.
DEUTSCH 21 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Ohne Kammaufsatz schneiden Verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz, um Haare sehr nah an der Haut abzuschneiden (0,5 mm) oder um die Konturen am Nacken und den Koteletten zu definieren.
DEUTSCH 2 Schalten Sie das Gerät ein. ,, Das Sicherungssymbol blinkt. Sie können die Schnittlängeneinstellung nicht mehr ändern. Hinweis:Wenn Sie eine andere Einstellung auswählen möchten, schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die Taste nach oben oder unten, um die gewünschte Schnittlänge auszuwählen, und schalten Sie das Gerät erneut ein. Pflege Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
DEUTSCH 23 7 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz (1), und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2). Hinweis:Wenn die Meldung “CL” auf dem Display angezeigt wird, haben sich zu viele Haare zwischen dem Kammaufsatz und der Schneideeinheit angesammelt. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Schneideeinheit, und reinigen Sie sie mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Reinigen Sie auch die Oberkante des Griffs mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
DEUTSCH -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten Akku enthält, der von der EU-Richtlinie 2006/66/EG abgedeckt wird und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
DEUTSCH 25 5 Nehmen Sie die Seitenblenden ab. Ziehen Sie am unteren Teil der Platine mit dem Akku, bis sich diese vom Gerät löst. 6 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku vom Gerät zu trennen. Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie es geöffnet haben. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Μονάδα κοπής Κουμπί πάνω Κουμπί κάτω Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κλείδωμα ρύθμισης μήκους Λυχνία φόρτισης Οθόνη Χτένα τριμαρίσματος 1-7 χιλ. Χτένα τριμαρίσματος 7-24 χιλ. Χτένα τριμαρίσματος 24-42 χιλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά -- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt. -- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Όταν φορτίσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας συνιστούμε να τη χρησιμοποιήσετε μέχρι να αδειάσει τελείως η μπαταρία. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέχρι το μοτέρ να σταματήσει σχεδόν να λειτουργεί κατά τη διάρκεια της χρήσης. Στη συνέχεια, επαναφορτίστε την μπαταρία. Ακολουθήστε αυτήν τη διαδικασία τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. Χρήση της συσκευής Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 4 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε το τρίμερ αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Χρησιμοποιήστε το τρίμερ χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος για να κόψετε τα γένια κοντά (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες. Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης κόβει κάθε τρίχα που ακουμπά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. ,, Το σύμβολο κλειδώματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Δεν μπορείτε πλέον να αλλάξετε τη ρύθμιση μήκους. Σημείωση: Αν θέλετε να επιλέξετε μια διαφορετική ρύθμιση μήκους, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Μετακινήστε το πάνω ή κάτω κουμπί για να επιλέξετε τη ρύθμιση μήκους που θέλετε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 7 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχήοδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2). Σημείωση: Αν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “CL”, αυτό σημαίνει ότι έχει συγκεντρωθεί υπερβολικά μεγάλη ποσότητα τριχών μεταξύ της χτένας και της μονάδας κοπής. Αφαιρέστε τη χτένα και τη μονάδα κοπής και καθαρίστε τις με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Επίσης, καθαρίστε το επάνω άκρο της λαβής με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ -- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να προσκομίσετε το προϊόν σας σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από κάποιον επαγγελματία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 4 Γείρετε τη λαβή του κατσαβιδιού προς τα κάτω (1) και αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα από τη συσκευή (2). 5 Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα. Τραβήξτε το κάτω μέρος της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος μαζί με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή. 6 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή. Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά το άνοιγμά της. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
ESPAÑOL 35 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General -- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
ESPAÑOL Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable Cuando se haya cargado el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo utilice hasta que la batería se descargue por completo. Continúe utilizando el aparato hasta que el motor casi deje de funcionar durante la sesión. Entonces recargue la batería. Siga este procedimiento por lo menos dos veces al año. Uso del aparato Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros.
ESPAÑOL 37 4 Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Cómo recortar sin peine-guía Utilice el recortador sin peine-guía para recortar el pelo a ras de la piel (0,5 mm) o perfilar la línea del cuello y las patillas. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que la unidad de corte elimina todo el pelo que toca.
ESPAÑOL 2 Encienda el aparato. ,, El símbolo de bloqueo comienza a parpadear.Ya no puede cambiar la posición de longitud. Nota: Si desea cambiar la posición de longitud, apague el aparato. Pulse el botón de aumento o el de disminución para seleccionar la posición de longitud deseada y vuelva a encender el aparato. Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
ESPAÑOL 39 7 Inserte el saliente de la unidad de corte en la ranura de guía (1) y presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2). Nota: Si se acumula demasiado pelo entre el peine-guía y la unidad de corte, aparece el mensaje “CL” en la pantalla. Extraiga el peine-guía y la unidad de corte y límpielos con el cepillo de limpieza suministrado. Limpie también el borde superior del mango con este cepillo de limpieza.
ESPAÑOL -- Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. -- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos.
ESPAÑOL 41 5 Quite los paneles laterales. Tire de la parte inferior de la placa de circuito impreso con la batería recargable colocada hasta extraerlo del aparato. 6 Corte los cables para separar la batería recargable del aparato. No conecte el aparato a la red eléctrica una vez que se haya abierto. Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome.
SUOMI 43 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä -- Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. -- Verkkolaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä.
SUOMI Akun eliniän pidentäminen Kun laite on ladattu täyteen ensimmäisen kerran, on suositeltavaa käyttää laitetta kunnes akku on aivan tyhjä. Käytä laitetta, kunnes moottori lähes pysähtyy käytön aikana. Lataa sitten akku. Toimi näin ainakin kaksi kertaa vuodessa. Käyttö Parran leikkauspituudet näkyvät millimetreinä. Luvut tarkoittavat parran pituutta trimmaamisen jälkeen. Ole varovainen, kun trimmaat partaa ensimmäistä kertaa. Älä liikuta trimmeriä liian nopeasti.
SUOMI 45 4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Käyttö ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa trimmerillä voi trimmata parran jopa 0,5 mm:n pituuteen tai muotoilla kaulan rajoja ja pulisonkeja. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu. 1 Työnnä ohjauskampa laitteesta. 2 Käynnistä laite. 3 Kosketa partaa trimmerillä kevyesti.
SUOMI 2 Käynnistä laite. ,, Lukituksen symboli alkaa vilkkua. Pituusasetusta ei voi enää muuttaa. Huomautus: Jos haluat valita jonkin toisen pituusasetuksen, katkaise laitteesta virta.Valitse haluamasi pituusasetus painamalla ylös- tai alas-painiketta ja käynnistä laite sitten uudelleen. Puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia). Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
SUOMI 47 7 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen (2). Huomautus: Jos näytössä näkyy teksti CL, kamman ja teräyksikön väliin on kerääntynyt liikaa karvoja. Irrota kampa ja teräyksikkö ja puhdista ne mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Puhdista puhdistusharjalla myös kahvan yläosa. Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philipsterään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamasta huoltopisteestä.
SUOMI -- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. -- Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen keräysjärjestelmään.
SUOMI 49 6 Irrota akku laitteesta katkaisemalla johdot. Älä liitä laitetta verkkovirtaan laitteen avaamisen jälkeen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
FRANÇAIS 51 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Général -- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. -- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V.
FRANÇAIS Optimisation de la durée de vie de la batterie rechargeable Une fois l’appareil chargé pour la première fois, il est conseillé de l’utiliser jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le moteur soit sur le point de s’arrêter pendant une séance. Ensuite, rechargez la batterie. Effectuez cette opération au moins deux fois par an. Utilisation de l’appareil La hauteur de coupe choisie est indiquée en millimètres.
FRANÇAIS 53 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Tonte sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour tondre les poils au plus près de la peau (0,5 mm) ou pour dessiner les contours de la nuque et des favoris. Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les poils sont coupés à la racine. 1 Retirez le sabot de l’appareil. 2 Allumez l’appareil.
FRANÇAIS 2 Allumez l’appareil. ,, Le symbole de verrouillage commence à clignoter.Vous ne pouvez plus modifier la hauteur de coupe. Remarque : Si vous voulez sélectionner un autre réglage de longueur, éteignez l’appareil. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner la hauteur de coupe souhaitée et mettre à nouveau l’appareil sous tension.
FRANÇAIS 55 7 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente (1) prévue à cet effet, puis remettez-le en place (2). Remarque : Si le message « CL » apparaît sur l’afficheur, cela signifie que trop de poils ont été recueillis entre le sabot et le bloc tondeuse. Retirez le sabot et le bloc tondeuse et nettoyez-les à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Nettoyez également le bord supérieur de la poignée à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
FRANÇAIS Recyclage -- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. -- Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de déposer votre produit dans un centre de collecte officiel ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable.
FRANÇAIS 57 4 Inclinez le manche du tournevis vers le bas (1) et séparez le panneau arrière de l’appareil (2). 5 Enlevez les panneaux latéraux. Tirez la partie inférieure du circuit imprimé avec la batterie rechargeable attachée de l’appareil. 6 Coupez les fils pour séparer la batterie rechargeable de l’appareil. Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
ITALIANO 59 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali -- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt. -- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
ITALIANO Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria ricaricabile Dopo aver caricato l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di usarlo fino a che la batteria non si esaurisce completamente. Continuate a usare l’apparecchio fino a che il motore non si arresta durante l’uso. Quindi, ricaricate la batteria. Ripetete questa procedura almeno due volte l’anno. Modalità d’uso dell’apparecchio Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri.
ITALIANO 61 4 Per una rifinitura più efficace, muovete l’apparecchio contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Rifinitura senza pettine Usate il rifinitore senza pettine regola altezza per tagliare i capelli vicini alla pelle (0,5 mm) o per rifinire il contorno della nuca e delle basette. Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto.
ITALIANO 2 Accendete l’apparecchio. ,, Il simbolo di blocco inizia a lampeggiare. Non è più possibile modificare l’impostazione della lunghezza. Nota: se desiderate selezionare un’impostazione di lunghezza diversa, spegnete l’apparecchio. Premete il pulsante freccia verso l’alto o il pulsante freccia verso il basso per selezionare l’impostazione di lunghezza desiderata e accendete nuovamente l’apparecchio.
ITALIANO 63 7 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida (1) e riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2). Nota: se sul display viene visualizzato il messaggio “CL”, significa che si sono accumulati troppi capelli tra il pettine e il blocco lame. Rimuovete il pettine e il blocco lame e puliteli con la spazzolina per la pulizia fornita in dotazione. Utilizzate quest’ultima anche per pulire il bordo superiore dell’impugnatura.
ITALIANO -- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria.
ITALIANO 65 5 Rimuovete i pannelli laterali. Estraete dall’apparecchio la parte inferiore della scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile collegata. 6 Tagliate i fili metallici per separare la batteria ricaricabile dall’apparecchio. Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo averlo aperto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 67 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen -- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. -- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
NEDERLANDS De levensduur van de accu optimaliseren Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt opgeladen, raden wij u aan het te gebruiken totdat de accu helemaal leeg is. Gebruik het apparaat totdat de motor tijdens een trimbeurt bijna ophoudt met draaien en laad de accu dan pas weer op. Volg deze procedure ten minste twee keer per jaar. Het apparaat gebruiken De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. De standen komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen.
NEDERLANDS 69 4 Trimmen gaat het beste als u de tondeuse tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de huid. Trimmen zonder kam Gebruik de tondeuse zonder de trimkam om het haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en bakkebaarden bij te werken. Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt. 1 Duw de kam van het apparaat. 2 Schakel het apparaat in.
NEDERLANDS 2 Schakel het apparaat in. ,, Het vergrendelingssymbool begint te knipperen. U kunt de lengtestand nu niet meer wijzigen. Opmerking: Als u een andere lengtestand wilt selecteren, schakelt u het apparaat uit. Druk op de knop omhoog of omlaag om de gewenste lengtestand te selecteren en schakel het apparaat weer in. Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS 71 7 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef (1) en duw het knipelement weer op het apparaat (2). Opmerking: Als het bericht ‘CL’ wordt weergegeven op het display, heeft zich te veel haar opgehoopt tussen de kam en het knipelement.Verwijder de kam en het knipelement en maak deze schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. Maak ook de bovenrand van het handvat schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
NEDERLANDS -- Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die valt onder de EU-richtlijn 2006/66/EG en niet mag worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval. We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen om een vakman de accu te laten verwijderen. -- Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu’s.
NEDERLANDS 73 6 Knip de draden van de accu los om de accu los te maken van het apparaat. Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt geopend. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
NORSK 75 Generelt -- Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V. -- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang eller når det har ligget ubrukt over en lengre periode. Når apparatet lades i én time, har det en trådløs driftstid på opptil 120 minutter.
NORSK Forlenge levetiden på det oppladbare batteriet Når du har ladet apparatet for første gang, anbefaler vi at du bruker det til batteriet er helt tomt. Fortsett å bruke apparatet til motoren nesten stopper under en økt. Deretter lader du batteriet. Følg denne prosedyren minst to ganger i året. Bruke apparatet Hårlengdeinnstillingene angis i millimeter. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde etter klipping. Vær forsiktig hvis det er første gang du bruker en trimmer.
NORSK 77 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Trimming uten kam Bruk trimmeren uten trimmekammen for å trimme håret kort (0,5 mm) eller for å trimme nakkehårene og kinnskjegget. Vær forsiktig når du trimmer uten kammen. Klippeelementet fjerner alt hår den kommer i berøring med. 1 Skyv kammen av apparatet. 2 Slå på apparatet. 3 Berør håret lett med trimmeren. Bruk kontrollerte bevegelser.
NORSK 2 Slå på apparatet. ,, Låsesymbolet begynner å blinke. Du kan ikke endre lengdeinnstillingen lenger. Merk: Hvis du vil velge en annen lengdeinnstilling, må du slå av apparatet. Trykk på opp- eller ned-knappen for å velge ønsket lengdeinnstilling, og slå på apparatet igjen. Rengjøring Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
NORSK 79 6 Rengjør innsiden av apparatet med rengjøringsbørsten. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. 7 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv kutteenheten tilbake på apparatet (2). Merk: Hvis meldingen CL vises i displayet, har det samlet seg for mye hår mellom kammen og kutteenheten. Fjern kammen og kutteenheten, og rengjør dem med rengjøringsbørsten som følger med. Rengjør også den øverste kanten av håndtaket med rengjøringsbørsten som følger med.
NORSK Resirkulering -- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. -- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan avhendes i vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler deg å ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller til et Philips-servicesenter, slik at det oppladbare batteriet kan fjernes av en faglært.
NORSK 5 Fjern sidepanelene. Trekk den nedre delen av kretskortet med det oppladbare batteriet ut av apparatet. 6 Kutt ledningene for å skille det oppladbare batteriet fra apparatet. Ikke koble apparatet til strømnettet etter at du har åpnet det. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 83 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral -- O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 V. -- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Carregamento Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um período prolongado de inactividade.
PORTUGUÊS Optimização da vida útil da bateria recarregável Ao carregar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo até esvaziar totalmente a bateria. Continue a usar o aparelho até o motor parar quase completamente durante a sessão de corte. Em seguida, recarregue a bateria. Efectue este procedimento, no mínimo, duas vezes por ano. Utilizar o aparelho As regulações de comprimento de corte são indicadas em milímetros. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo depois de ser aparado.
PORTUGUÊS 85 4 Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparador na direcção oposta à do crescimento do pêlo. Certifique-se de que a superfície do pente se mantém sempre em contacto com a pele. Aparar sem pente Utilize o aparador sem o pente aparador para cortar os pêlos junto à pele (0,5 mm) ou para definir os contornos na linha do pescoço e nas patilhas. Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o acessório de corte corta todos os pêlos em que toca.
PORTUGUÊS 2 Ligue o aparelho. ,, O símbolo de bloqueio fica intermitente. Não é possível voltar a alterar a regulação de comprimento. Nota: Se pretender seleccionar uma regulação de comprimento diferente, desligue o aparelho. Prima o botão para cima ou o botão para baixo para seleccionar a regulação de comprimento pretendida e ligue novamente o aparelho. Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS 87 7 Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura de guia (1) e empurre a unidade para dentro do aparelho (2). Nota: Se a mensagem “CL” for apresentada no visor, significa que estão acumulados demasiados pêlos entre o pente e a unidade de corte. Retire o pente e a unidade de corte e limpe-os com a escova de limpeza fornecida. Limpe também a extremidade superior da pega com a escova de limpeza fornecida.
PORTUGUÊS -- Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que significa que esta não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns. Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
PORTUGUÊS 5 Retire os painéis laterais. Puxe a parte inferior da placa de circuito impresso - com a bateria recarregável fixa - para fora do aparelho. 6 Corte os fios para separar a bateria recarregável do aparelho. Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS DO BRASIL 91 Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais -- O aparelho é equipado com um seletor automático de voltagem e é adequado para voltagens de 100 a 240 volts. -- O adaptador transforma a tensão de 100-240 volts em uma tensão segura, inferior a 24 volts.
PORTUGUÊS DO BRASIL Otimização da duração da bateria recarregável Depois de carregar o aparelho pela primeira vez, recomendamos utilizá-lo até que a bateria esteja completamente vazia. Continue usando o aparelho até o motor parar de funcionar durante uma sessão. Então, recarregue a bateria. Siga esse procedimento, pelo menos, duas vezes por ano. Utilização do aparelho Os ajustes de comprimento do pelo são indicados em milímetros. As configurações correspondem à altura final dos pelos após o corte.
PORTUGUÊS DO BRASIL 93 4 Para aparar de maneira mais eficiente, mova o aparador na direção contrária ao crescimento dos pelos, garantindo que o pente esteja sempre em contato com a pele. Aparagem sem o pente Use o aparador sem o pente para aparar para cortar o cabelo rente ao couro cabeludo (0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e das costeletas. Tenha cuidado ao cortar sem o uso do pente, pois a unidade de corte remove todos os fios de cabelo que toca. 1 Remova o pente do aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL 2 Ligue o aparelho. ,, O símbolo de cadeado começa a piscar. Não é mais possível alterar o ajuste de comprimento. Nota: Caso queira selecionar outro ajuste de comprimento, desligue o aparelho. Pressione o botão para cima ou para baixo a fim de selecionar o ajuste desejado, e ligue o aparelho novamente. Limpeza Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como álcool, gasolina ou acetona para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL 95 7 Insira a ponta da unidade de corte nas aberturas (1) e pressione a unidade de corte de volta no aparelho (2). Nota: Se a mensagem “CL” for exibida no visor, muitos fios ficaram presos entre o pente para aparar e a unidade de corte. Remova o pente e unidade de corte e limpe-as com a escova de limpeza fornecida. Limpe também a alça superior do cabo com a escova de limpeza fornecida.
PORTUGUÊS DO BRASIL Reciclagem -- Esse símbolo em um produto significa que ele está protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. -- Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável interna coberta pela Diretiva Europeia 2006/66/EC. Essa bateria não pode ser descartada com o lixo doméstico. Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável.
PORTUGUÊS DO BRASIL 97 4 Incline o cabo da chave de fenda para baixo (1) e separe o painel traseiro do aparelho (2). 5 Remova os painéis laterais. Puxe a parte inferior da placa de circuito impresso com a bateria recarregável encaixada do aparelho. 6 Corte os fios para separar a bateria recarregável do aparelho. Não reconecte o aparelho à rede elétrica após abri-lo. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
SVENSKA 99 Allmänt -- Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V. -- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V. Laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången eller om du inte har använt den under en längre tid. Efter en timmes laddning kan apparaten användas sladdlöst i upp till 120 minuter.
SVENSKA Använda apparaten Hårlängdsinställningarna anges i millimeter. Inställningarna motsvarar hårlängden efter trimning. Var försiktig när du trimmar första gången. Flytta inte trimmern för snabbt. Gör mjuka och försiktiga rörelser. Tips: Börja klippa på en hög längdinställning och minska sedan längdinställningen gradvis tills du får den önskade hårlängden. Trimma med kam Det finns 3 olika kammar: -- 1–7 mm -- 7–24 mm -- 24–42 mm 1 Fäst en av kammarna på apparaten.
SVENSKA 101 Trimma utan kam Använd trimmern utan trimkammen när du klipper hår nära huden (0,5 mm) eller när du konturklipper hår i nacken eller polisongerna. Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom trimsaxen tar bort allt hår den kommer i kontakt med. 1 Tryck loss kammen från apparaten. 2 Slå på apparaten. 3 Rör försiktigt vid håret med trimmern. Gör välkontrollerade rörelser. Funktioner Längdinställningslås Den här funktionen att längdinställning ändras av misstag under trimningen.
SVENSKA Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. 1 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet. 2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa. 3 Ta bort kammen och rengör den med borsten. 4 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten (2). 5 Rengör klippenheten med borsten.
SVENSKA 103 Byten En sliten eller skadad klippenhet ska endast bytas ut mot en originalklippenhet från Philips. Det kan du köpa hos auktoriserade Philipsserviceombud. 1 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten (2). 2 Sätt fästet på den nya klippenheten i spåret (1) och skjut fast klippenheten på apparaten (2). Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
SVENSKA Ta ut det laddningsbara batteriet Obs! Vi rekommenderar att du låter en yrkesperson ta ut det laddningsbara batteriet. Ta endast ur det laddningsbara batteriet om det är helt tomt. 1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar. 2 Tryck på frigöringsknappen (1) och ta bort klippenheten (2). 3 För in skruvmejseln mellan motorenheten och den bakre panelen på apparaten.
TÜRKÇE 105 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
TÜRKÇE Genel -- Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. -- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız veya uzun bir süre kullanmadıysanız, önce şarj edin. Cihaz 1 saat şarj edildiğinde kablosuz olarak 120 dakikaya kadar çalışabilir. Dikkat: Cihaz ilk kez tamamen şarj olduktan sonra cihazı prize takılı olarak da kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE 107 Cihazın kullanımı Sakal uzunluğu ayarları milimetre cinsinden gösterilir. Ayarlar, düzeltme işleminden sonra kalan sakal uzunluğunu belirtir. Sakalınızı ilk kez düzeltiyorsanız dikkatli olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin. İpucu: Düzeltmeye yüksek ayardan başlayın ve istenen sakal uzunluğuna erişene kadar ayarı düşürün. Tarak ile düzeltme 3 adet tarak seçeneği vardır: -- 1-7 mm -- 7-24 mm -- 24-42 mm 1 Taraklardan birini cihaza takın.
TÜRKÇE Tarak kullanmadan düzeltme Cilde çok yakın olan (0,5 mm) tüyleri düzeltmek ya da enseye ve favorilere şekil vermek için düzelticiyi düzeltme tarağı olmadan kullanın. Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için taraksız düzeltme sırasında dikkatli olun. 1 Tarağı cihazdan çekerek çıkarın. 2 Cihazı açın. 3 Düzelticiyi sakala hafifçe değdirin. Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Özellikler Uzunluk ayarı kilidi Bu özellik, uzunluk ayarını düzeltme sırasında yanlışlıkla değiştirmeyi önler.
TÜRKÇE 109 3 Tarağı çıkarın ve fırçayla temizleyin. 4 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2). 5 Kesme ünitesini fırçayla temizleyin. 6 Cihazın iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın. 7 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın (2). Dikkat: Ekranda “CL” mesajı görüntüleniyorsa tarak ve kesme ünitesi arasında çok fazla tüy birikmiştir.
TÜRKÇE Değiştirme Yıpranmış veya hasar görmüş kesme ünitesini sadece yetkili Philips servis merkezinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesme ünitesiyle değiştirin. 1 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2). 2 Yeni kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme ünitesini iterek cihaza takın (2). Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.
TÜRKÇE 111 Şarj edilebilir pilin çıkarılması Dikkat: Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılmasını önemle tavsiye ederiz. Şarj edilebilir pili ancak tamamen boşaldığında çıkartın. 1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar çalışmasına izin verin. 2 Ayırma düğmesine basın (1) ve kesme ünitesini çıkarın (2). 3 Tornavidayı motor ünitesinin ve cihazın arka panelinin arasına sokun.
8888.002.1240.