Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
HC5450/83, HC5440/83, HC3420/83 ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 ESPAÑOL 42 SUOMI 51 FRANÇAIS 60 ITALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 PORTUGUÊS 96 SVENSKA 105 TÜRKÇE 114
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Cutting unit Length setting adjuster On/off button Charging light Trimming comb Beard comb 1.
ENGLISH 7 General -- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. -- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a long period of disuse. HC5450: It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance. When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up to 90 minutes.
ENGLISH Charging indications (HC5440/HC3420 only) Charging -- When the appliance is charging, the charging light lights up green continuously. Charging the appliance 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the appliance plug into the appliance. 3 Put the adapter in the wall socket. 4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance.
ENGLISH Trimming with comb 1 Attach the comb onto the appliance. 2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting. Note:When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. 3 Switch on the appliance. 4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
ENGLISH 1 Push the comb off the appliance. 2 Switch on the appliance. 3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Using the beard comb (HC5450/83, HC5440/83 only) -- The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length 1,5mm, 3mm and 5mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting. 1 Attach the comb onto the appliance.
ENGLISH 11 2 Switch on the appliance. 3 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
ENGLISH 6 Clean the inside of the appliance with the brush. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. 7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of the cutting unit into the guiding slot. 8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2). Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres.
ENGLISH 13 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
ENGLISH 5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit board with the rechargeable batteries attached from the appliance. 6 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance. Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
DANSK 15 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
DANSK Generelt -- Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. -- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. Opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang - eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. En fuld opladning af apparatet tager ca. 1 time. Når det er fuldt opladet, giver apparatet en ledningsfri brugstid på op til 60 minutter.
DANSK 17 Opladeindikator (kun HC5440/HC3420) Opladning -- Når apparatet oplades, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Opladning 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille apparatstik ind i apparatet. 3 Slut adapteren til stikkontakten. 4 Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage apparatstikket ud af apparatet. Optimering af det opladelige batteris levetid Når du har opladet apparatet første gang, anbefales det at bruge det, indtil batteriet er helt afladet.
DANSK Trimning med kam 1 Sæt kammen fast på apparatet. 2 Drej knappen til justering af længdeindstillingen til den ønskede længdeindstilling. Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at gøre dig fortrolig med apparatet. 3 Tænd for apparatet. 4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden.
DANSK 19 1 Skub kammen af apparatet. 2 Tænd for apparatet. 3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med trimmeren. Brug af skægkammen (kun HC5450/83, HC5440/83) -- Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter, kammen klipper håret til en længde på mellem 1,5 mm, 3 mm og 5 mm. Indstillingerne svarer til hårets længde efter klipningen. 1 Sæt kammen fast på apparatet.
DANSK 2 Tænd for apparatet. 3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Rengøring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Bemærk: Kun skærhoved og kam kan rengøres med vand. 1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten.
DANSK 21 6 Rengør apparatets inderside med børsten. Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. 7 Ryst overskydende vand af. Sæt skærhovedet tilbage på plads ved at anbringe den lille tap på skærhovedet i styrerillerne. 8 Anbring tappen på skærhovedet i styrerillerne (1), og skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet (2). Udskiftning Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny original Philips skærenhed, som kan fås hos din Philips-forhandler.
DANSK Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. -- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier.
DANSK 5 Fjern sidepanelerne. Træk den nederste del af printpladen, med de genopladelige batterier i, fra apparatet. 6 Klip ledningerne over for at frigøre de genopladelige batterier fra apparatet. Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter du har åbnet det. Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “WorldWide Guarantee”.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH 25 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder (EMF). Allgemeines -- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. -- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
DEUTSCH Akku voll aufgeladen -- Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Hinweis: Nach 30 Minuten schaltet sich die Ladeanzeige automatisch aus. Ladeanzeigen (nur HC5440/HC3420) Laden -- Wenn das Gerät auflädt, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Das Gerät laden 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät. 3 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
DEUTSCH 27 Das Gerät benutzen Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben. Der Kamm schneidet die Haare auf eine Länge von 1 mm bis 23 mm. Die Einstellungen zeigen die verbleibende Barthaarlänge nach dem Schneiden an. Seien Sie bei der ersten Anwendung besonders vorsichtig. Gehen Sie langsam, mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor.
DEUTSCH Ohne Kammaufsatz schneiden Verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz, um Haare sehr nah an der Haut abzuschneiden (0,5 mm) oder um die Konturen am Nacken und den Koteletten zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt. 1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Gerät. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor.
DEUTSCH 29 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Pflege Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
DEUTSCH 5 Reinigen Sie die Schneideeinheit mit der Bürste, oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser. 6 Reinigen Sie das Innere des Geräts mit der Bürste. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. 7 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Um die Schneideeinheit wieder anzubringen, schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz.
DEUTSCH 31 Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
DEUTSCH 4 Neigen Sie den Griff des Schraubendrehers nach unten (1), und trennen Sie das hintere Gehäuse vom Gerät (2). 5 Nehmen Sie die Seitenblenden ab. Ziehen Sie am unteren Teil der Platine mit dem Akku, bis sich dieser vom Gerät löst. 6 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku vom Gerät zu trennen. Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie es geöffnet haben. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Μονάδα κοπής Ρυθμιστής μήκους Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Λυχνία φόρτισης Χτένα τριμαρίσματος Χτένα για γένια 1,5 χιλ. (μόνο σε HC5450/83, HC5440/83) Χτένα για γένια 3 χιλ. (μόνο σε HC5450/83, HC5440/83) Χτένα για γένια 5 χιλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Γενικά -- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt. -- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Φόρτιση Φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή αν έχετε πολύ καιρό να τη χρησιμοποιήσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 Μπαταρία πλήρως φορτισμένη -- Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη συνεχόμενα. Σημείωση: Μετά από 30 λεπτά, η λυχνία φόρτισης σβήνει αυτόματα. Ενδείξεις φόρτισης (μόνο σε HC5440/HC3420) Φόρτιση -- Όταν η συσκευή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης ανάβει συνεχόμενα με πράσινο χρώμα. Φόρτιση της συσκευής 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή. 3 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της συσκευής Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά. Η χτένα κόβει τις τρίχες σε μήκος 1 χιλ. έως 23 χιλ. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο μήκος που απομένει μετά το κούρεμα των τριχών. Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, να είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Χρησιμοποιήστε το τρίμερ χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος για να κουρέψετε τις τρίχες κοντές (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες. Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης κόβει κάθε τρίχα που ακουμπά. 1 Σπρώξτε τη χτένα για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με την κοπτική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Καθάρισμα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 5 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής με το βουρτσάκι ή ξεπλύνετέ τη κάτω από τη βρύση. 6 Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. 7 Τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό. Για να επανατοποθετήσετε τη μονάδα κοπής, εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής μέσα στην υποδοχή-οδηγό. 8 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχήοδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 4 Γείρετε τη λαβή του κατσαβιδιού προς τα κάτω (1) και αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα από τη συσκευή (2). 5 Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα. Τραβήξτε το κάτω μέρος της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος μαζί με τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή. 6 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή. Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά το άνοιγμά της. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
ESPAÑOL 43 Campos electromagnéticos Este aparato de Philips cumple todos los estándares y las normativas sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). General -- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Carga Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras un largo periodo sin usarlo.
ESPAÑOL Batería completamente cargada -- Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en verde. Nota: Después de 30 minutos, el piloto de carga se apaga automáticamente. Indicaciones de carga (solo modelos HC5440/HC3420) Carga -- Cuando el aparato se está cargando, el piloto de carga se ilumina en verde de forma continua. Carga del aparato 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inserte la clavija del aparato en el mismo.
ESPAÑOL 45 Uso del aparato Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros, el peine-guía corta el pelo con una longitud entre 1 mm y 23 mm. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo después de cortarlo. Cuando recorte por primera vez, tenga cuidado. No mueva el barbero demasiado rápido. Haga movimientos lentos y suaves. Consejo: Empiece recortando con una posición de longitud alta y reduzca la posición gradualmente hasta alcanzar la longitud de pelo que desee.
ESPAÑOL Cómo recortar sin peine-guía Utilice el recortador sin peine-guía para cortar el pelo a ras de la piel (0,5 mm) o perfilar la línea del cuello y las patillas. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de corte elimina todo el pelo que toca. 1 Presione el peine-guía para quitarlo del aparato. 2 Encienda el aparato. 3 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo de la barba sólo ligeramente con el barbero.
ESPAÑOL 47 1 Coloque el peine-guía en el aparato. 2 Encienda el aparato. 3 Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
ESPAÑOL 5 Limpie la unidad de corte con el cepillo o enjuagándola bajo el grifo. 6 Limpie el interior del aparato con el cepillo. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. 7 Sacuda el exceso de agua. Para volver a colocar la unidad de corte, inserte el saliente de la misma en la ranura de guía. 8 Inserte el saliente de la unidad de corte en la ranura de guía (1) y presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2).
ESPAÑOL 49 Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
ESPAÑOL 4 Incline el mango del destornillador hacia abajo (1) y separe el panel posterior del aparato (2). 5 Quite los paneles laterales. Tire de la parte inferior del circuito impreso con las baterías recargables colocadas hasta extraerlo del aparato. 6 Corte los cables para separar las baterías recargables del aparato. No conecte el aparato a la red eléctrica una vez que se haya abierto. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.
SUOMI 51 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
SUOMI Yleistä -- Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. -- Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. HC5450: Laitteen lataaminen täyteen kestää noin 1 tunnin. Täyteen ladatun laitteen ajoaika ilman johtoa on 90 minuuttia.
SUOMI Latausilmaisimet (vain HC5440/HC3420) Lataaminen -- Kun laitteen akku latautuu, latausvalo palaa vihreänä. Lataaminen 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Työnnä pistoke laitteeseen. 3 Yhdistä latauslaite pistorasiaan. 4 Irrota lataamisen jälkeen latauslaite pistorasiasta ja laitteen liitin laitteesta. Akun eliniän pidentäminen Kun laite on ladattu täyteen ensimmäisen kerran, on suositeltavaa käyttää laitetta kunnes akku on aivan tyhjä.
SUOMI Käyttö ohjauskammalla 1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen. 2 Käännä pituusasetussäädin haluttuun pituusasetukseen. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta. 3 Käynnistä laite. 4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa.
SUOMI 55 1 Työnnä ohjauskampa laitteesta. 2 Käynnistä laite. 3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa kevyesti trimmerillä. Partaohjauskamman käyttäminen (vain HC5450/83 ja HC5440/83) -- Pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä. Kamman voi asettaa pituuteen 1,5 mm, 3 mm tai 5 mm. Luvut vastaavat karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen. 1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen.
SUOMI 2 Käynnistä laite. 3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia). Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Huomautus:Vain teräyksikön ja kamman voi puhdistaa vedellä.
SUOMI 57 6 Puhdista laitteen sisäpuoli harjalla. Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. 7 Ravista liika vesi pois. Kiinnitä teräyksikkö laitteeseen asettamalla teräyksikön kieleke ohjausuraan. 8 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen (2). Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philipsterään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä. 1 Paina vapautuspainiketta (1).
SUOMI Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. -- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
SUOMI 59 5 Irrota sivupaneelit.Vedä piirikortin alaosa ja siihen kiinnitetyt akut ulos laitteesta. 6 Irrota akut laitteesta katkaisemalla johdot. Älä liitä laitetta verkkovirtaan laitteen avaamisen jälkeen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
FRANÇAIS 61 Général -- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. -- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Charge Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation. HC5450 : une charge complète de l’appareil dure environ 1 heure.
FRANÇAIS Voyants de charge (HC5440/HC3420 uniquement) Charge -- Lorsque l’appareil est en charge, le voyant de charge s’allume en vert. Charge de l’appareil 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la fiche dans l’appareil. 3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 4 Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise murale, puis retirez la fiche de l’appareil.
FRANÇAIS 63 Tonte avec le sabot 1 Fixez le sabot sur l’appareil. 2 Faites tourner le réglage de hauteur de coupe sur la hauteur souhaitée. Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximal pour vous faire la main. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau.
FRANÇAIS 1 Retirez le sabot de l’appareil. 2 Allumez l’appareil. 3 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils avec la tondeuse. Utilisation du sabot barbe (HC5450/83, HC5440/83 uniquement) -- Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres. Le sabot coupe les poils à une hauteur de 1,5 mm, 3 mm ou 5 mm. Les réglages correspondent à la hauteur de poils restante après la coupe. 1 Fixez le sabot sur l’appareil.
FRANÇAIS 65 2 Allumez l’appareil. 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
FRANÇAIS 5 Nettoyez le bloc tondeuse avec la brosse ou rincez-le sous l’eau du robinet. 6 Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide de la brosse. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. 7 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau. Pour remettre le bloc tondeuse en place, insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente prévue à cet effet. 8 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente (1) prévue à cet effet, puis remettez-le en place (2).
FRANÇAIS 67 Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.
FRANÇAIS 4 Inclinez le manche du tournevis vers le bas (1) et séparez le panneau arrière de l’appareil (2). 5 Enlevez les panneaux latéraux. Tirez la partie inférieure du circuit imprimé avec les batteries rechargeables attachées de l’appareil. 6 Coupez les fils pour séparer les batteries rechargeables de l’appareil. Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
ITALIANO 69 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
ITALIANO Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Indicazioni generali -- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt. -- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
ITALIANO 71 Ricarica completa della batteria -- Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa. Nota: Dopo 30 minuti, la spia di ricarica si spegne automaticamente. Indicazioni di ricarica (solo HC5440/HC3420) Come ricaricare l’apparecchio -- Quando l’apparecchio è in fase di ricarica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa. Ricarica dell’apparecchio 1 Controllate che l’apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio.
ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Le impostazioni della lunghezza di taglio dei capelli sono indicate in millimetri e il pettine taglia i capelli a una lunghezza da 1 mm a 23 mm. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza residua dei capelli dopo il taglio. Se state usando l’apparecchio per la prima volta, prestate la massima attenzione! Evitate i movimenti bruschi e troppo veloci e cercate di muovere l’apparecchio in modo delicato.
ITALIANO 73 Rifinitura senza pettine Usate il rifinitore senza pettine regola altezza per tagliare i capelli vicini alla pelle (0,5 mm) o per rifinire il contorno della nuca e delle basette. Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto. 1 Estraete il pettine dall’apparecchio. 2 Accendete l’apparecchio. 3 Cercate di eseguire movimenti molto controllati, sfiorando appena la barba.
ITALIANO 2 Accendete l’apparecchio. 3 Per una rifinitura più efficace, muovere l’apparecchio contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Nota: Solo il gruppo lame e il pettine possono essere puliti con l’acqua.
ITALIANO 75 6 Pulite con la spazzola anche la parte interna dell’apparecchio. Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. 7 Eliminate l’acqua in eccesso. Per rimontare il blocco lame, inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida. 8 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida (1) e riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2).
ITALIANO Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. -- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta.
ITALIANO 77 5 Rimuovete i pannelli laterali. Tirate la parte inferiore della scheda a circuito stampato con le batterie ricaricabili fornite con l’apparecchio. 6 Tagliate i fili per separare le batterie ricaricabili dall’apparecchio. Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo averlo aperto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 79 Elektromagnetische velden Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Algemeen -- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. -- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
NEDERLANDS Accu vol -- Als de accu volledig is opgeladen, blijft het oplaadlampje groen branden. Opmerking: Na 30 minuten gaat het oplaadlampje automatisch uit. Oplaadindicaties (alleen HC5440/HC3420) Opladen -- Wanneer het apparaat wordt opgeladen, brandt het oplaadlampje onafgebroken groen. Het apparaat opladen 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. 3 Steek de adapter in het stopcontact.
NEDERLANDS 81 Het apparaat gebruiken De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. De kam knipt het haar tot een lengte van 1 mm tot 23 mm. De standen komen overeen met de resterende haarlengte na het knippen. Als dit de eerste keer is dat u een baardtrimmer gebruikt, wees dan voorzichtig. Beweeg het apparaat niet te snel, en maak rustige, vloeiende bewegingen. Tip: Begin te trimmen op een hoge lengtestand en verlaag de lengtestand geleidelijk tot u de gewenste haarlengte hebt bereikt.
NEDERLANDS Trimmen zonder kam Gebruik de trimmer zonder de trimkam om het haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en bakkebaarden bij te werken. Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt. 1 Duw de kam van het apparaat. 2 Schakel het apparaat in. 3 Maak beheerste bewegingen, waarbij u het baardhaar voorzichtig aanraakt met de trimmer. De baardkam gebruiken (alleen HC5450/83, HC5440/83) -- De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven.
NEDERLANDS 83 2 Schakel het apparaat in. 3 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de huid. Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Opmerking: Alleen het knipelement en de kam kunnen met water worden schoongemaakt.
NEDERLANDS 5 Maak het knipelement schoon met het borsteltje of spoel het schoon onder de kraan. 6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met het borsteltje. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. 7 Schud overtollig water van het apparaat. Bevestig het knipelement weer door het nokje van het knipelement in de geleidegroef te plaatsen. 8 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef (1) en duw het knipelement weer op het apparaat (2).
NEDERLANDS 85 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
NEDERLANDS 4 Kantel het handvat van de schroevendraaier omlaag (1) en haal het achterpaneel los van het apparaat (2). 5 Verwijder de zijpanelen. Trek het onderste deel van de printplaat met de accu’s los van het apparaat. 6 Knip de draden van de accu’s los om de accu’s te scheiden van het apparaat. Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt geopend. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.
NORSK 87 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
NORSK Generelt -- Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V. -- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang eller når det har ligget ubrukt over en lengre periode. HC5450: Det vil ta omtrent én time før apparatet er fulladet. Når apparatet er fulladet har det en trådløs driftstid på opptil 90 minutter.
NORSK 89 Ladeindikasjoner (kun HC5440/HC3420) Lading -- Når apparatet lader, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Lade apparatet 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett ledningen i apparatet. 3 Sett adapteren i stikkontakten. 4 Etter ladingen trekker du ut adapteren fra stikkontakten og apparatkontakten ut av apparatet. Forlenge levetiden på det oppladbare batteriet Når du har ladet apparatet for første gang, anbefaler vi at du bruker det til batteriet er helt tomt.
NORSK Trimming med kammen 1 Sett kammen på apparatet. 2 Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling. Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med apparatet. 3 Slå på apparatet. 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden.
NORSK 1 Skyv kammen av apparatet. 2 Slå på apparatet. 3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren. Bruke skjeggkammen (kun HC5450/83 og HC5440/83) -- Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter, og kammen klipper håret til lengder på 1,5 mm, 3 mm og 5 mm. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde etter klipping. 1 Sett kammen på apparatet.
NORSK 2 Slå på apparatet. 3 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Rengjøring Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Merk: Bare klippeelementet og kammen kan rengjøres med vann. 1 Sørg for at apparatet er slått av og at det er koblet fra strømnettet.
NORSK 93 6 Rengjør innsiden av apparatet med børsten. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. 7 Rist av overflødig vann. Hvis du vil feste kutteenheten tilbake på apparatet, setter du tappen på kutteenheten inn i styresporet. 8 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv kutteenheten tilbake på apparatet (2). Utskiftning Du må bare erstatte en slitt eller ødelagt kutteenhet med en original Philips-kutteenhet.
NORSK Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter.
NORSK 5 Fjern sidepanelene. Trekk den nedre delen av kretskortet med de oppladbare batteriene ut av apparatet. 6 Kutt ledningene for å skille det oppladbare batteriet fra apparatet. Ikke koble apparatet til strømnettet etter at du har åpnet det. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 97 Campos electromagnéticos Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos relativos à exposição a campos electromagnéticos (CEM). Geral -- O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 V. -- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Carregamento Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um período prolongado de inactividade. HC5450: Demora aprox.
PORTUGUÊS Bateria completamente carregada -- Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carga acende continuamente a verde. Nota: Depois de 30 minutos, a luz de carregamento desliga-se automaticamente. Indicações de carregamento (apenas HC5440/HC3420) Carregamento -- Quando o aparelho está a carregar, a luz de carregamento permanece continuamente acesa a verde. Carregar o aparelho 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Introduza a ficha do aparelho no aparelho.
PORTUGUÊS 99 Utilizar o aparelho As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros, o pente corta os pêlos a um comprimento de 1 mm a 23 mm. As regulações correspondem ao comprimento do pêlo depois de cortado. Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o aparador muito depressa. Faça movimentos suaves e leves.
PORTUGUÊS Aparar sem pente Utilize o aparador sem o pente aparador para cortar os pêlos junto à pele (0,5 mm) ou para definir os contornos no pescoço e nas patilhas. Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o acessório de corte corta todos os pêlos em que toca. 1 Desloque o pente para fora do aparelho. 2 Ligue o aparelho. 3 Faça movimentos bem controlados. Toque o pêlo ao de leve com o aparador.
PORTUGUÊS 101 2 Ligue o aparelho. 3 Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparador contra a direcção de crescimento do cabelo. Certifique-se de que a superfície mantém-se sempre em contacto com a pele. Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira. Nota: Só é possível limpar o acessório de corte e o pente com água.
PORTUGUÊS 6 Limpe também o interior do aparelho com a escova. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira. 7 Sacuda a água em excesso. Para voltar a encaixar o componente de corte, insira a saliência do componente de corte na ranhura de guia. 8 Introduza a saliência do componente de corte na ranhura de guia (1) e empurre o componente para dentro do aparelho (2).
PORTUGUÊS 103 Meio ambiente -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias.
PORTUGUÊS 5 Retire os painéis laterais. Puxe a parte inferior da placa de circuito impresso com as baterias recarregáveis fixas para fora do aparelho. 6 Corte os fios para separar as baterias recarregáveis do aparelho. Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
SVENSKA 105 Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
SVENSKA Allmänt -- Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V. -- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V. Laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången eller om du inte har använt den under en längre tid. HC5450: Det tar ungefär 1 timme att ladda apparaten helt. När apparaten är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 90 minuter.
SVENSKA 107 Laddningsindikatorer (endast HC5440/HC3420) Laddning -- När apparaten laddas lyser laddningslampan med ett fast, grönt sken. Ladda apparaten 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Anslut sladdkontakten till apparaten. 3 Sätt i adaptern i vägguttaget. 4 Ta ur adaptern ur vägguttaget och dra ut apparatens kontakt ur apparaten. Ge det laddningsbara batteriet maximal livslängd När du har laddat apparaten för första gången bör du använda den tills batteriet är helt tomt.
SVENSKA Trimma med kam 1 Sätt fast kammen på apparaten. 2 För reglaget för längdinställning till den önskade inställningen. Obs! När du trimmar första gången börjar du med den högsta inställningen så att du kan bekanta dig med apparaten. 3 Slå på apparaten. 4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden.
SVENSKA 109 1 Tryck loss kammen från apparaten. 2 Slå på apparaten. 3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern. Använda skäggkammen (endast HC5450/83, HC5440/83) -- Hårlängdsinställningarna anges i millimeter och kammen klipper håret i en längd på 1,5 mm, 3 mm och 5 mm. Inställningarna motsvarar den hårlängd som kvarstår efter klippningen. 1 Sätt fast kammen på apparaten.
SVENSKA 2 Slå på apparaten. 3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras med vatten. 1 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet.
SVENSKA 111 6 Rengör insidan av apparaten med borsten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. 7 Skaka bort överflödigt vatten. Sätt fast klippenheten genom att föra in klippenhetens fäste i spåren. 8 Sätt klippenhetens fäste i spåret (1) och skjut tillbaka klippenheten på apparaten (2). Byten Om klippenheten är sliten eller skadad ska den endast bytas ut mot en originalklippenhet från Philips, som du kan köpa hos auktoriserade Philipsserviceombud.
SVENSKA Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. -- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier.
SVENSKA 113 5 Ta bort sidopanelerna. Dra loss den nedersta delen av kretskortet med de laddningsbara batterierna från apparaten. 6 Klipp av sladdarna för att separera det laddningsbara batteriet från apparaten. Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
TÜRKÇE 115 Genel -- Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. -- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız veya uzun bir süre kullanmadıysanız, önce şarj edin. HC5450: Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 1 saat sürer. Tam şarj olduğunda, cihaz 90 dakikaya kadar kablosuz çalışabilir.
TÜRKÇE Şarj göstergeleri (sadece HC5440 ve HC3420) Şarj etme -- Cihaz şarj olurken şarj ışığı sürekli yeşil renkte yanar. Cihazın şarj edilmesi 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Cihazın fişini cihaza takın. 3 Adaptörü prize takın. 4 Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve cihaz fişini cihazdan çekin. Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde pili tamamen bitinceye kadar kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
TÜRKÇE 117 Tarak ile düzeltme 1 Tarağı cihaza takın. 2 Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluk ayarına getirin. Dikkat: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza alışmak için en yüksek ayardan başlayın. 3 Cihazı açın. 4 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun.
TÜRKÇE 1 Tarağı cihazdan çekerek çıkarın. 2 Cihazı açın. 3 Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Düzelticiyi tüylere hafifçe değdirin. Sakal tarağını kullanma (sadece HC5450/83, HC5440/83) -- Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir. Tarak, sakalı 1,5 mm, 3 mm ve 5 mm uzunluğunda keser. Ayarlar, kesimden sonra kalan sakal uzunluğunu belirtir. 1 Tarağı cihaza takın.
TÜRKÇE 119 2 Cihazı açın. 3 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun. Temizlik Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın. Dikkat:Yalnızca kesme ünitesi ve tarak suyla temizlenebilir. 1 Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.
TÜRKÇE 6 Cihazın iç kısmını fırçayla temizleyin. Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın. 7 Üzerinde kalan suyu silkeleyin. Kesme ünitesini tekrar takmak için kesme ünitesinin sapını kılavuz oluklarına itin. 8 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın (2). Değiştirme Yıpranmış veya zarar görmüş kesme ünitesini sadece yetkili Philips servis merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesme ünitesi ile değiştirin.
TÜRKÇE 121 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
TÜRKÇE 5 Yan panelleri çıkarın. Baskılı devre kartının alt parçasını ve takılmış olan şarj edilebilir pilleri cihazdan çekin. 6 Şarj edilebilir pilleri cihazdan ayırmak için kabloları kesin. Cihazı açtıktan sonra tekrar prize takmayın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
8222.002.0097.