HB 580/581
English Page 4 • Keep page 3 and page 54 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d’emploi: dépliez la page 3 et la page 54. Page 9 Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seite 54 auf. Nederlands Pagina 19 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en pagina 54 op. Italiano Pagina 24 • Prima di usare l’apparecchio, aprite la pagina 3 e la pagina 54 e leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
H 1 L K J G C M F E D U B S T N V A I G M W Q P O 2 2 R 4 3 5 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 3 2
English Important • Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. This appliance requires a mains voltage of 400V. • Electricity and water are a potentially lethal combination. Do not use this appliance under moist conditions, for instance in a bathroom or near a swimming pool. • If you have just taken a swim or a shower, make sure you dry your skin properly before using the appliance.
The more the skin and the eyes are exposed to UV, the higher the risk of keratisis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin. UV and your health Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time. The first effect will only become visible after a few sessions (see section ‘UV tanning sessions: How often? And how long?’).
- Put the plugs of the power supply unit in the sockets of the couch and the canopy. Insert the large plug into the socket of the power supply unit. This will take some effort. Lock the plug in position by operating the metal handle (figs. 10 and 11). For undoing the plug, see fig. 12. The small plugs are identical and interchangeable. Put them in the appropriate sockets of the power supply unit (fig. 13). For undoing the small plugs, see fig. 14.
Remote control (fig. 21) Cleaning a Time setting button 0-30 minutes b Start button c Pause button d Blinking signal e Pilot lamp f Buzzer g Display • Always unplug the solarium and let it cool down before you start cleaning it. • You can clean the outside of the solarium with a damp cloth. Be careful not to let any water run into the appliance. • Do not use any scouring agents or scouring pads.
The solarium does not work properly? The solarium may fail to work properly because it has not been installed or is not used in accordance with the instructions. In that case you will be able to solve the problem yourself by following the troubleshooting tips below. If the problem is not mentioned in the list, your solarium may not work properly because it has a defect. In that case we advise you to contact your dealer or the Philips Service Centre. Problem Possible causes • The solarium does not start.
Français Important • Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre réseau électrique. L’appareil peut être branché sur une tension de 400 V. • Attention, tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau est dangereux ! Donc, n’utilisez pas le solarium dans un environnement humide, par ex. dans la salle de bain ou près d’une piscine. • Si votre peau est mouillée (par ex.
cornée, une conjonctivite, la cataracte, un vieillissement prématuré de la peau ou des tumeurs de la peau. De plus, certains médicaments ou même des produits cosmétiques augmentent la sensibilité de la peau aux UV. Les UV et votre santé Tout comme le soleil, le bronzage avec le solarium n’est visible qu’après plusieurs séances (voir chapitre ‘Séances de bronzage : durée et fréquence’).
- Branchez les connecteurs entre le bloc alimentation et le Lit (fig. 10 et 11) et verrouillez à l’aide de la partie métallique (fig. 12). - Les petits connecteurs sont identiques et interchangeables. Branchez-les dans les prises correspondantes (fig. 13). Pour les retirer voir fig. 14. - Faite passer le câble de la télécommande entre le Lit et le Ciel du solarium. - Montez les panneaux de côté (fig. 15) sur le châssis à l’aide des vis fournies (fig. 16). Fixez en le faisant glisser le cache avant (fig.
Télécommande (fig. 21) Nettoyage a Bouton de réglage de durée 0-30 min. b Bouton de démarrage ‘marche’ c Bouton pause/reprise d Signal clignotant e Témoin lumineux f Signal sonore g Affichage • Débranchez toujours le solarium et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Vous pouvez nettoyer l’extérieur du solarium avec un chiffon humide. Assurez-vous que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. • N’utilisez pas d’abrasifs, de tampons à récurer ni de liquides tels que de l’essence ou de l’acétone.
Votre solarium ne fonctionne pas comme vous le souhaitez : Cependant, il se peut aussi que votre appareil n’ait pas été installé selon les instructions ou utilisé convenablement. Si c’est le cas, vous pouvez résoudre le problème immédiatement en consultant le chapitre suivant. Si le solarium ne fonctionne pas comme souhaité, cela peut être dû à un défaut, sinon appelez votre distributeur ou votre Centre Service Agréé Philips.
Deutsch Wichtig • Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Bei diesem Gerät ist eine Netzspannung von 380 V erforderlich. • Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät darum niemals in feuchter Umgebung, z.B. in Dusch- und Baderäumen oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. • Trocknen Sie sich nach dem Waschen, Duschen oder Baden gründlich ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
Je stärker Haut und Augen einer UV-Bestrahlung ausgesetzt sind, um so mehr erhöht sich das Risiko z.B. für Horn- und Bindehautentzündungen, Netzhautschäden, Katarakt (Grauer Star), vorzeitige Alterung der Haut bis hin zu Hauttumoren. Eine gleichzeitige Einnahme bestimmter Medikamente oder die Anwendung von Kosmetika kann die Empfindlichkeit gegen UV-Strahlung erhöhen UV und Ihre Gesundheit Die Bräunung in der Sonne kommt erst nach einiger Zeit zustande.
- Lassen Sie die Verbindungsrohre gleichzeitig und zügig über die Verbindungsrohre der Sonnenliege gleiten. Allgemeine Beschreibung (Abb.
- Schalten Sie den Ventilator (F) zur Kühlung des Körpers ein (Abb. 31), und stellen Sie die gewünschte Gebläsestärke (n oder b) ein (Abb. 32). - Sie können, wenn Sie es wünschen, den Gesichtsbräuner (C) zuschalten (Abb. 31), und auf , = 75 % oder » = volle Intensität einstellen (Abb. 33). - Vergessen Sie nicht, eine der mitgelieferten Schutzbrillen (P) aufzusetzen. Die Fernbedienung (Abb.
Münzschalter oder zentrale Schalteinheit Umweltschutz Dieses Solarium kann mit einem Münzschalter oder einer zentralen Schalteinheit am Empfang verbunden werden. Diese Einrichtungen müssen von einem zugelassenen Elektriker installiert werden. Die lnstallationsvorschrift befindet sich auf einem Aufkleber am Stromanschluß. Die UV-Röhren und -Lampen enthalten Bestandteile, welche die Umwelt gefährden können.
Nederlands Belangrijk • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning in uw woning overeenkomt met de aanduiding op het typeplaatje. Voor dit apparaat is een netspanning van 400V vereist. • Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik het apparaat daarom niet in vochtige ruimten (douche) of in de nabijheid van een zwembad. • Het juiste type zekering is een 16A normale smeltzekering of een trage automatische zekering (voor iedere fase).
Naarmate huid en ogen meer worden blootgesteld aan UV, treden hogere risico's op ten aanzien van aandoeningen als ontsteking van het hoornvlies en/of bindvlies, beschadiging van het netvlies, staarvorming, versnelde veroudering van de huid en huidtumoren. Sommige medicijnen en cosmetica verhogen de gevoeligheid. UV en uw gezondheid Net als bij gewoon zonlicht kan het bruiningsproces ook bij gebruik van dit apparaat wat tijd nodig hebben.
- Laat de pootjes van de hemel gelijkmatig in de verbindingsdelen van de bank zakken. Algemene beschrijving (fig. 1, pag.
De afstandsbediening (fig. 21) Schoonmaken a Tijdinsteltoets 0-30 minuten b Starttoets c Pauzetoets d Knippersignaal e Controlelampje f Zoemer g Venster • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het solarium afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt. • U kunt de buitenkant van het solarium schoonmaken met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat loopt. • Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes.
Solarium werkt niet naar wens? Als het Combi-solarium niet naar wens functioneert is het mogelijk dat het apparaat niet volgens de aanwijzingen is geïnstalleerd of onjuist wordt gebruikt. In dat geval bent u zelf in staat het probleem te verhelpen. U kunt daartoe gebruik maken van onderstaande tekst. Staat uw probleem hierin niet vermeld, dan kan het niet functioneren van uw apparaat het gevolg zijn van een defect. Waarschuw dan uw leverancier of een Philips Service Centrum.
Italiano Importante • Prima di collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione, controllate che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. Questo apparecchio richiede una tensione di 400V. • L’acqua e l’elettricità rappresentano una combinazione pericolosa! Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (es. nel bagno o sotto la doccia oppure ai bordi di una piscina). • Al termine di una nuotata o dopo aver fatto la doccia, asciugatevi con cura prima di usare l’apparecchio.
Più gli occhi e la pelle sono esposti ai raggi UV, e maggiore sarà il rischio di disturbi quali infiammazione della cornea e/o congiuntivite, lesione della retina, cataratta, invecchiamento precoce e tumori della pelle. Alcuni farmaci e cosmetici possono aumentare la sensibilità ai raggi UV.
- Inserite la spina del gruppo alimentazione nelle prese del lettino e della parte superiore. Inserite la spina più grande nella presa del gruppo alimentazione (occorrerà un po’ di forza). Fissate la spina nella posizione corretta utilizzando la maniglia di metallo (fig. 10 e 11). Per sbloccare la spina, vedere la fig. 12. Le spine piccole sono identiche e intercambiabili. Inseritele nelle prese del gruppo alimentazione (fig. 13); per sbloccarle, vedere la fig. 14.
- Se lo desiderate, potete accendere anche la lampada facciale (fig. 31). Selezionate , per utilizzarla al 75% della potenza oppure » per la piena potenza (fig. 33). - Non dimenticate di indossare gli occhialini di protezione forniti. Telecomando (fig.
Macchina a gettoni o unita’ di controlle centrale Proteggiamo l’ambiente Questo solarium può essere collegato ad una macchina a gettoni o ad un’unità di controllo centrale alla reception. Questi dispositivi possono essere collegati esclusivamente da un elettricista qualificato. Le istruzioni per il collegamento sono riportate sul gruppo alimentazione. Le lampade dei solarium contengono sostanze che possono inquinare l’ambiente.
Español Importante • Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben si la tensión indicada en el aparato se corresponde con la existente en su hogar. Este aparato requiere un voltaje de red de 400 V. • El agua y la electricidad son una combinación potencialmente letal. No utilicen este aparato en condiciones de humedad, por ejemplo, en cuartos de baño o junto a una piscina. • Si han estado nadando o acaban de darse una ducha, asegúrense de secarse bien antes de usar este aparato.
otro lado, por la sensibilidad de la persona involucrada. Cuanto más estén expuestos la piel y los ojos a los rayos ultravioleta (UV), más se incrementa el riesgo de queratitis, conjuntivitis, daños en la retina, cataratas, envejecimiento prematuro de la piel y desarrollo de tumores cutáneos. Ciertas medicinas y cosméticos aumentan la sensibilidad de la piel. Los rayos ultravioleta (UV) y su salud Al igual que con la luz solar natural, el proceso de bronceado necesita algún tiempo.
Descripción general (fig. 1, pág. 3) - Pongan el Solarium sobre el suelo con las lámparas tubulares mirando hacia abajo (fig. 8). - Junto con otra persona, levanten el Solarium y coloquen sus tubos de conexión por encima de los tubos de conexión de la Cama solar (fig. 9).
- Si lo desean, también pueden poner en marcha el bronceador facial (fig. 31). Seleccionen la posición , para el 75 % de su potencia total o la » para el 100 % de potencia (fig. 33). - No olviden ponerse las gafas protectoras que se suministran. El control remoto (fig.
Hucha o unidad central de control El Medio Ambiente El Solarium-combi también puede conectarse a una hucha o unidad central de control de una mesa de recepción. Esos dispositivos sólo deben ser conectados por un experto electricista. Las instrucciones de conexión pueden hallarse en una etiqueta sobre la unidad suministradora de corriente. Las lámparas de los Solariums contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el Medio Ambiente.
Português Importante • Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, verifique se a voltagem indicada corresponde à tensão utilizada em sua casa. Este aparelho requer uma voltagem de 400 V. • Água e electricidade são uma combinação perigosa! Por isso, não utilize o aparelho em ambientes húmidos, como a casa de banho, o chuveiro ou perto de piscinas. • Se acabou de sair da piscina ou de tomar um duche, seque-se muito bem antes de utilizar o solário.
Quanto mais se expuser a pele e os olhos à acção dos raios UV, maior risco se corre de contrair doenças como a inflamação da córnea e/ou conjuntivites, problemas na retina, cataratas, envelhecimento prematuro da pele e tumores. Certos medicamentos e cosméticos aumentam a sensibilidade da pele aos raios UV. Os raios UV e a sua saúde À semelhança do que acontece com os raios solares naturais, o processo de bronzeamento demora algum tempo.
- Introduza as fichas da unidade de alimentação nas tomadas da cama e da campânula (figs. 10 e 11). Introduza a ficha grande na tomada da unidade de alimentação. Esta operação requer algum esforço. Fixe a ficha através da pega de metal, para desapertar, consulte a fig. 12. As fichas pequenas são idênticas e intermutáveis. Introduza-as nas respectivas tomadas da unidade de alimentação (fig. 13). Para desligar as fichas pequenas, consulte a fig. 14.
O controlo remoto (fig. 21) Limpeza a Botão de programação do tempo para 0-30 minutos b Botão de arranque c Botão de pausa d Sinal a piscar e Lâmpada piloto f Aviso sonoro g Visor • Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha da tomada de corrente e deixe arrefecer o aparelho. • O exterior do solário pode ser limpo com um pano húmido. Tenha cuidado para não deixar entrar água no interior do aparelho. • Não use produtos abrasivos ou esfregões.
Caixa de moedas ou unidade central de controlo O meio ambiente Este solário também pode ser ligado a uma caixa de moedas ou a uma unidade central de controlo colocada no balcão da recepção. Estes dispositivos só podem ser instalados por um técnico electricista qualificado. As instruções de ligação encontram-se inscritas num autocolante aposto à unidade de alimentação. As lâmpadas dos solários contêm substâncias prejudiciais ao meio ambiente.
Dansk Vigtigt • Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding. Dette apparat skal tilsluttes 400V. • Elektricitet og vand er en farlig kombination! – Brug derfor aldrig apparatet i fugtige omgivelser, f.eks. i badeværelser eller i nærheden af swimmingpools. • Efter en svømmetur eller et brusebad skal man tørre sig grundigt, før man bruger solariet.
Jo længere tid hud og øjne udsættes for UV-stråler, desto større risiko for skadevirkninger som hornhinde og/eller bindehindebetændelse, beskadigelse af nethinden, grå stær, rynket hud og hudkræft. Visse former for medicin og kosmetik øger hudens følsomhed. UV-bestråling og sundheden Ligesom ved naturligt sollys tager bruningsprocessen nogen tid. Den første virkning ses først efter et par behandlinger (se afsnittet ‘UV-behandlinger: Hvor ofte og hvor længe?’).
- Sæt strømforsyningens stik i stikkontakterne på solbænken og solarieoverdelen (fig. 10 og 11). Sæt det store stik i stikkontakten på strømforsyningsenheden. Dette kræver lidt anstrengelse. Fastlås stikket med metalhåndtaget, når stikket skal tages ud, se fig. 12. De små stik er identiske og kan byttes om. Sæt dem i de tilhørende stikkontakter på strømforsyningsenheden (fig. 13). Når de små stik skal tages ud, se fig. 14. - Anbring fjernbetjeningen mellem solbænken og solarieoverdelen.
Fjernbetjening (fig. 21) Rengøring a Knap til tidsindstilling 0-30 minutter b Startknap c Pauseknap d Blinksignal e Kontrollampe f Beeper g Display • Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad solariet afkøle før rengøring. • Udvendigt kan solariet rengøres med en fugtig klud. Pas på at der ikke kommer vand ind i apparatet. • Der må ikke anvendes slibe- eller skuremidler. • Rengør aldrig akryl-pladerne med skrappe væsker som sprit, benzin eller acetone, da dette kan medføre uoprettelige skader.
Hvis solariet ikke fungerer, som det skal ! Hvis solariet ikke fungerer, som det skal, kan det være installeret eller anvendt forkert. Derfor kan problemet måske kan løses ved egen hjælp ved at følge de nedenfor angivne råd. Hvis det aktuelle problem ikke er nævnt i oversigten, kan solariet have en anden defekt. Henvend Dem i så fald venligst til Deres forhandler eller til Philips. Problem Mulig årsag • Solariet tænder ikke. - Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten, eller den er ikke tændt.
Svenska Viktigt • Innan apparaten ansluts skall du kontrollera att den aktuella nätspänningen överensstämmer med det värde som är angivet på typskylten. Detta solarium skall anslutas till en nätspänning på 400 volt! Har typskylten annan märkning, vänd dig då till inköpsstället. • Vatten och elektricitet utgör en farlig kombination. Använd därför inte solariet i fuktiga utrymmen (t ex badrum, duschrum eller i närheten av en swimmingpool).
Speciell försiktighet är nödvändig vid uttalad individuell känslighet för UVstrålning och då viss medicin eller kosmetisk produkt används. Ultraviolett strålning och hälsan Överdrivet solbadande i solariet kan precis som ute i solskenet ge solsveda. Ultraviolett strålning från solen eller solarium kan ge skador på hud och ögon. Dessa biologiska effekter beror på kvalitet och mängd av strålning såväl som på individuell känslighet hos huden.
- Anslut nätdelens sladdkontakter i uttagen på under- och överdelarna, fig 10 och 11. Sätt in den stora kontakten i nätdelens uttag. Man behöver en viss kraft för att sätta i kontakten. Håll i metallhandgreppet, vill du ta bort kontakten, se fig 12. De små kontakterna är identiskt lika och passar i varandras uttag. Anslut dem i motsvarande uttag i nätdelen, fig 13. Behöver du ta bort de små kontakterna, se fig 14. - Dra fjärrkontrollen framåt mellan underdelen och överdelen.
Fjärrkontrollen (fig 21) Rengöring a Knapp för inställning av tiden 0 - 30 minuter b Startknapp c Pausknapp d Blinksignal e Signallampa f Summer g Teckenfönster • Drag alltid först ut stickproppen ur vägguttaget och låt solariet kallna innan du påbörjar rengöringen. • Solariets utsida kan torkas av med en fuktig väl urvriden trasa. Se till att inget vatten tränger in i solariet. • Använd inte skrubbsvampar och inte heller aggressiva eller repande rengöringsmedel såsom t ex skurpulver.
Om solariet inte fungerar Om solariet inte fungerar som förväntat kan det vara fel på det. Tag då kontakt med Philips eller något av de serviceombud Philips rekommenderar. Att solariet inte fungerar kan också bero på någon omständighet som du själv kan påverka. För att du skall slippa extra besvär är det därför bäst att du utför nedanstående kontroller innan du tar kontakt med en serviceverkstad. Symtom Möjlig orsak • Solariet startar inte. - Nätsladden är inte (korrekt) ansluten till vägguttaget.
Suomi Tärkeää • Ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, tarkasta että sen arvokilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Tämä laite vaatii 400 voltin verkkojännitteen. • Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa (esim. suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-altaan lähellä). • Jos olet juuri käynyt uimassa tai suihkussa, kuivaa ihosi ennen laitteen käyttöä.
Samalla kun iho ja silmät altistuvat UV-valolle enemmän, kasvaa riski saada esim. sarveiskalvon ja/tai sidekalvon tulehduksia, verkkokalvovammoja, kaihia, ihon ennenaikaista vanhenemista ja ihokasvaimia. Tietyt lääkkeet ja kosmeettiset aineet lisäävät herkkyyttä UV-valolle. UV-valo ja terveys Ruskettuminen vaatii aina oman aikansa. Vaikutus alkaa näkyä vasta muutaman ruskettamiskerran jälkeen (katso osaa ‘Ruskettaminen: Kuinka usein ja kuinka kauan?’).
- Liitä virtalähteen pistokkeet penkkisolariumin ja paneelisolariumin liitäntöihin (kuvat 10 ja 11). Työnnä iso pistoke virtalähteen liitäntään. Tämä vaatii hieman voimaa. Lukitse pistoke paikalleen metallipidikkeellä (kuva 12). Pistokkeen irrotus näytetään kuvassa 12. Pienet pistokkeet ovat keskenään samanlaiset. Liitä ne virtalähteen vastaaviin liitäntöihin (kuva 13). Pienten pistokkeiden irrotus näytetään kuvassa 14. - Vedä kauko-ohjain esiin penkkisolariumin ja paneelisolariumin välistä.
Kauko-ohjain (kuva 21) Puhdistus a Ajanasetuspainike 0-30 min b Käynnistyspainike c Taukopainike d Vilkkuva merkkivalo e Merkkivalo f Merkkiääni g Näyttö • Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna solariumin jäähtyä ennen puhdistusta • Pyyhi solariumin ulkovaippa kostealla liinalla. Pidä huoli, ettei laitteen sisään pääse valumaan vettä. • Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusvälineitä.
Eikö solarium toimi toivotulla tavalla? Jos solarium ei toimi toivotulla tavalla, siinä voi olla vika. Ota tarvittaessa yhteys myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. Joskus voit itse ratkaista ongelman, jos laitteen asennuksessa tai käytössä on ollut vikaa. Tarkista seuraavat seikat ennen yhteydenottoa huoltoon. Ongelma Possible causes • Solariumin virta ei kytkeydy. - Liitosjohto ei ole pistorasiassa. - Pistorasiaan ei tule virtaa. (Tarkista jonkin muun laitteen avulla.
14 15 16 2 17 3 1 8x 18 19 20 21 g d a b f 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 35 36 37 34 2 1 54 e c
u www.philips.