Register your product and get support at www.philips.
1
GC9950,GC9945,GC9940 English 6 Български 18 Čeština 31 Eesti 43 Hrvatski 55 Magyar 67 Қазақша 79 Lietuviškai 91 Latviešu 103 Polski 115 Română 127 Русский 139 Slovensky 152 Slovenščina 164 Srpski 176 Українська 188
English Introduction Congratulations on your purchase of the Wardrobe Care System and welcome to Philips! We hope you will enjoy the use of this system. Register your purchase now at www.philips.com/welcome and enjoy a range of benefits, including full support regarding your product (including maintenance reminders), privileged access to information about new products, exclusive offers and discounts, and participation in special surveys about new releases. General description (Fig.
English 7 -- If the mains cord or the supply hose of this appliance is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
English 8 -- Throw away the used anti-calc cartridge with the normal household waste at the end of its life. Type of water to be used -- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. -- You can use normal tap water. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English 2 Press the water tank release button and remove the water tank. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Fill the water tank with normal tap water. 4 Undo the locking strap and unfold the ironing board to vertical position. 5 Push the board tilting button and tilt the board to horizontal position. 6 Set the ironing board to the appropriate height with the height adjustment lever. 7 Take the iron out of the iron compartment, either from the left or the right side.
English 8 Press the iron power-on button to activate the steam generator. ,, The ‘iron ready’ light starts to flash. ,, After approx. 2 minutes the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up continuously to indicate that the steam generator is ready for use. PERFE GLIDI CT NG 9 Press the steam trigger to start steam ironing. Never direct the steam at people. PERFECT GLIDING 10 If you want to iron in the board blowing or suction mode, press either the blowing or the suction button on the iron.
English 11 Dual Protect Anti-calc system The Philips Wardrobe Care System is equipped with a Dual Protect AntiCalc system that on the one hand prevents any possible scale from building up inside the system and on the other hand removes scale particles from the system. The Dual Protect Anti-Calc system consists of an anti-calc cartridge and an automatic Auto Calc Clean process. Anti-calc cartridge replacement The anti-calc cartridge prevents scale from accumulating in the steam generator.
English 3 Take the anti-calc cartridge out of the water tank and discard it. 4 Open the lid of the anti-calc cartridge storage compartment (1) and take out the anti-calc cartridge (2). Note:You can store new anti-calc cartridges in the anti-calc cartridge compartment. Note:To maximise the lifetime of the anti-calc cartridge, leave it packed until you use it. 5 Remove the packaging and place the new anti-calc cartridge in the water tank. Note: To purchase more anti-calc cartridges, go to www.philips.
English 13 3 Pull out the rinse tray. REPLACE CARTRIDGE 4 Empty the water into the sink. The rinse tray overflows if you do not empty it before the next Auto Calc Clean session. REPLACE CARTRIDGE 5 Slide the rinse tray back into the appliance. ,, The appliance stops beeping and the red light goes out. 6 The ‘iron ready’ light starts flashing to indicate that the appliance is heating up.
English ,, The ‘iron ready’ light flashes to indicate that the appliance is heating up. 2 Wait for the light to stop flashing. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, the appliance is ready for use again. PERFE GLIDI CT NG Storage 1 Fold the ironing board to storage position and lock the board with the locking strap. 2 To store the cord, briefly pull it towards you and then let it go. The cord is wound up automatically.
English 15 Guarantee Philips Consumer Lifestyle guarantees the Philips Wardrobe Care System for a period of two years after the date of purchase. If any defect due to faulty materials and workmanship occurs within this two-year guarantee period, Philips Consumer Lifestyle repairs or replaces the product at its expense.
English Question Answer Why does the system keep beeping and flashing? When the red REPLACE CARTRIDGE light flashes, the anti-calc cartridge has lost its effectiveness and needs to be replaced. If you do not replace the used anti-calc cartridge, the red REPLACE CARTRIDGE light stops flashing and the appliance stops beeping. The Dual Protect Anti-Calc system automatically switches off the appliance and it cannot be switched on again until the anticalc cartridge has been replaced.
English Question 17 Answer The noise you hear may be the sound of the fan. The appliance is equipped with a fan that runs continuously during use.This fan optimises the performance of the appliance and cannot be switched off. Why are there water droplets/wet spots on the ironing board? After a long ironing session, steam condenses inside the ironing board, causing wet spots on the cover. After use, leave the ironing board folded out for some time to let it dry.
Български Въведение Поздравления за вашата покупка на система Wardrobe Care и добре дошли във Philips! Надяваме се, че ще използвате тази система с удоволствие. Регистрирайте покупката си сега на адрес www.philips.com/welcome и се възползвайте от голямото разнообразие от предимства, включително пълна поддръжка на вашия продукт (включително напомняния за поддръжка), привилегирован достъп до информация за нови продукти, специални предложения и отстъпки и участие в специални анкети за нови продукти.
Български 19 -- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел, маркучът за вода или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече. -- Ако захранващият кабел или маркучът за вода на уреда са повредени, те трябва да се подменят от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. -- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
Български Пълнител против накип -- Течността в пълнителя против накип не е предназначена за пиене. -- Пазете пълнителя против накип далече от достъп на деца -- Не използвайте пълнителя против накип, ако е повреден. -- След края на неговия срок на експлоатация, изхвърлете използвания пълнител против накип заедно с нормалните битови отпадъци.
Български 21 -- Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа. 1 Включете щепсела в заземен контакт. ,, Индикаторът за включено ел. захранване на системата светва. REPL CART ACE RIDG E REPLA CARTR CE IDGE 2 Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар и свалете резервоара. 1 3 Напълнете водния резервоар с обикновена чешмяна вода.
Български 5 Натиснете бутона за накланяне на дъската и наклонете дъската до хоризонтално положение. 6 Нагласете дъската за гладене на необходимата височина с лоста за регулиране на височината. 7 Извадете ютията от отделението й - от лявата или от дясната страна. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Натиснете бутона за включване на ютията, за да включите генератора на пара. ,, Индикаторът “готовност” започва да мига.
Български 23 Съвет: Когато гладите ризи, използвайте специално оформения край на дъската за гладене. Тази особеност позволява лесно гладене с помалко обръщане на дрехата. REPLACE CARTRIDGE REPLACE CARTRIDGE 11 Можете да приберете горещата ютия в термоустойчивото отделение за съхранение незабавно след изключването й.
Български След края на неговия срок на експлоатация, изхвърлете използвания пълнител против накип заедно с нормалните битови отпадъци. Смяна на пълнителя против накип 1 Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар и свалете резервоара. 2 Отворете капака на водния резервоар (1) и свалете похлупака на резервоара (2). 3 Извадете пълнителя против накип от водния резервоар и го изхвърлете. 4 Отворете капака на отделението за съхранение на пълнители против накип (1) и извадете пълнител (2).
Български 25 Автоматично почистване на накип Забележка: Процесът Auto CalcClean се включва автоматично при първото използване на ютията след смяна на пълнителя против накип. REPL CART ACE RIDG E Уредът не може да се използва по време на процеса Auto CalcClean. Не прекъсвайте процеса Auto CalcClean, в противен случай той ще започне отначало. 1 Докато се изпълнява процесът Auto CalcClean, синият индикатор AUTO CALC CLEAN мига и се чуват кратки звукови сигнали. ,, Процесът продължава около 3 минути.
Български 26 6 Индикаторът “готовност” започва да мига, което показва, че уредът се загрява. ,, След около 2 минути индикаторът “готовност” спира да мига, което показва, че уредът отново е готов за употреба. PERFE GLIDI CT NG Автоматично изключване -- Този уред има функция за автоматично изключване. Когато спусъкът за пара не се използва повече от 10 минути, уредът се изключва автоматично и преминава в режим на готовност. Чуват се няколко кратки звукови сигнала и индикаторът “готовност” изгасва.
Български 27 3 Можете лесно да премествате уреда, като го дърпате с дръжката на дъската. Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. Гаранция Philips Consumer Lifestyle дава гаранция за системата Philips Wardrobe Care за срок от две години след дата на закупуване.
Български Първокласни услуги Ние искаме да сме сигурни, че ще останете доволни от вашата система Philips Wardrobe Care. Бихме искали да ви напомним да регистрирате вашата покупка на адрес www.philips.com/welcome, за да можем да поддържаме връзка с вас и да ви изпращаме напомняния за поддръжка. Ако имате въпроси относно вашата система Wardrobe Care, например във връзка с нейното използване, поддръжка или почистване от накип, или ако се нуждаете от нови пълнители против накип, отидете на адрес www.
Български Въпрос 29 Отговор Може да е започнал процесът Auto CalcClean. Изчакайте, докато процесът Auto CalcClean завърши, и след това отново включете уреда. Може да се е включила функцията за автоматично изключване. Уредът се изключва автоматично, ако генераторът на пара не е използван за повече от 10 минути. Натиснете еднократно бутона за включване на ютията, за да включите отново уреда. Уредът е готов за използване, когато индикаторът “готовност” спре да мига и започне да свети постоянно.
Български Въпрос Отговор Как да разбера кога трябва да сменя пълнителя против накип? В пълнителя против накип има гранули, които постепенно променят цвета си в процеса на употреба. Когато цветът им се промени напълно, пълнителят вече не е ефикасен и трябва да го смените. Когато пълнителят против накип трябва да се смени, червеният индикатор REPLACE CARTRIDGE започва да мига и се чуват кратки звукови сигнали.
Čeština 31 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení systému péče o oblečení a vítáme vás mezi zákazníky společnosti Philips. Doufáme, že pro vás bude používání tohoto systému radostí. Zaregistrujte svůj nákup na adrese www.philips.com/welcome a užijte si řadu výhod včetně plné podpory vašeho výrobku (včetně připomínek údržby), přednostního přístupu k informacím o nových výrobcích, exkluzivních nabídek a slev a možností účasti ve speciálních průzkumech o nových výrobcích. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Pokud byl poškozen síťový kabel nebo přívodní hadice přístroje, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaný personál, aby se zabránilo možnému nebezpečí. -- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
Čeština 33 -- Až odvápňovací kazeta doslouží, vyhoďte ji do běžného domácího odpadu. Typ použitelné vody -- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. -- Můžete použít normální vodu z kohoutku. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čeština 2 Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu a nádržku vyjměte. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Nádržku na vodu naplňte normální vodou z kohoutku. 4 Rozepněte uzamykací pásek a rozložte prkno do svislé polohy. 5 Stiskněte tlačítko pro naklonění prkna a nakloňte prkno do vodorovné polohy. 6 Páčkou pro nastavení výšky nastavte žehlicí prkno do vhodné výšky. 7 Vyjměte žehličku z přihrádky na žehličku (vlevo nebo vpravo).
Čeština 35 8 Stisknutím tlačítka pro zapnutí žehličky aktivujete generátor páry. ,, Kontrolka „žehlička připravena” začne blikat. ,, Přibližně po 2 minutách kontrolka „žehlička připravena” přestane blikat a svítí nepřetržitě, což označuje, že je generátor páry připraven k použití. PERFE GLIDI CT NG 9 Chcete-li žehlit s párou, stiskněte spoušť páry. Párou nikdy nemiřte na osoby.
Čeština Systém odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou Systém péče o oblečení společnosti Philips je vybaven systémem odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou, který zabraňuje hromadění vodního kamene uvnitř systému a také ze systému odstraňuje částice vodního kamene. Systém odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou se skládá z odvápňovací kazety a automatického procesu Auto Calc Clean. Výměna odvápňovací kazety Odvápňovací kazeta zabraňuje hromadění vodního kamene v generátoru páry.
Čeština 37 3 Odvápňovací kazetu vyjměte z nádržky na vodu a zlikvidujte ji. 4 Otevřete víko přihrádky pro uložení odvápňovací kazety (1) a vyjměte odvápňovací kazetu (2). Poznámka: Nové odvápňovací kazety lze uchovávat v přihrádce pro uložení odvápňovací kazety. Poznámka: Životnost odvápňovací kazety prodloužíte, pokud ji až do doby použití ponecháte zabalenou. 5 Odvápňovací kazetu vyjměte z obalu a vložte ji do nádržky na vodu. Poznámka: Chcete-li koupit více odvápňovacích kazet, navštivte stránky www.
Čeština 38 3 Vytáhněte vyplachovací zásuvku. REPLACE CARTRIDGE 4 Vylijte vodu do výlevky. Vyplachovací zásuvka přetéká, když ji před dalším procesem Auto Calc Clean nevyprázdníte. REPLACE CARTRIDGE 5 Zasuňte vyplachovací zásuvku zpět do přístroje. ,, Přístroj přestane pípat a červená kontrolka zhasne. 6 Kontrolka „žehlička připravena” blikáním signalizuje, že se přístroj zahřívá.
Čeština 39 ,, Kontrolka „žehlička připravena“ blikáním signalizuje, že se přístroj zahřívá. 2 Počkejte, až kontrolka přestane blikat. Když kontrolka „žehlička připravena” svítí nepřetržitě, zařízení je znovu připraveno k použití. PERFE GLIDI CT NG Skladování 1 Složte žehlicí prkno do skladovací polohy a uzamkněte jej uzamykacím páskem. 2 Kabel uložíte tak, že za něj krátce zatáhnete směrem k sobě; dál se kabel navine automaticky. 3 Nyní můžete přístroj snadno přesunout táhnutím za rukojeť prkna.
Čeština Záruka Společnost Philips Consumer Lifestyle poskytuje na systém péče o oblečení záruku v trvání dvou let od data zakoupení. Pokud se během této dvouleté záruční doby vyskytnou vady v důsledku vadných materiálů a zpracování, společnost Philips Consumer Lifestyle výrobek opraví nebo jej vymění na svoje náklady.
Čeština 41 Otázka Odpověď Proč systém nepřestává pípat a blikat? Když bliká červená kontrolka VYMĚŇTE KAZETU, odvápňovací kazeta již není účinná a je nutné ji vyměnit. Pokud použitou odvápňovací kazetu nevyměníte, červená kontrolka VYMĚŇTE KAZETU přestane blikat a přístroj přestane pípat. Systém odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou automaticky vypne přístroj a až do vyměnění odvápňovací kazety jej nelze znovu zapnout.
Čeština Otázka Odpověď Hluk, který slyšíte, možná vychází z ventilátoru. Přístroj je vybaven ventilátorem, který je při používání přístroje nepřetržitě spuštěn. Tento ventilátor optimalizuje výkon přístroje a nelze jej vypnout. Proč jsou na žehlicím prkně vodní kapky a vlhká místa? Po delším žehlení se pára sráží uvnitř žehlicího prkna a způsobí vznik vlhkých skvrn na potahu. Po použití nechte žehlicí prkno nějakou dobu rozložené, aby uschlo.
Eesti 43 Sissejuhatus Õnnitleme uue garderoobihooldussüsteemi ostmise puhul ja tere tulemast Philipsisse! Loodame, et naudite selle süsteemi kasutamist. Registreerige oma ost aadressil www.philips.com/welcome ja nautige tervet hulka eeliseid, sealhulgas täielikku tootetuge (sh hooldusmeeldetuletused), privilegeeritud ligipääsu uusi tooteid puudutavale infole, eksklusiivseid pakkumisi ja allahindlusi ning osalemist uusi lansseerimisi puudutavates uuringutes.
Eesti -- Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsilise, meele- või vaimse häirega või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama või teostatakse seadme ohutuks kasutamiseks järelevalvet ning kui neid on teavitatud kaasnevatest ohtudest. -- Ärge laske lastel seadmega mängida. -- Hoidke triikraud ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud või jahtub.
Eesti 45 -- Katlakivivastase kasseti tööea lõppedes visake see ära koos teiste olmejäätmetega. Kasutatava vee tüüp -- Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. -- Võite kasutada tavalist kraanivett. Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Eesti 2 Vajutage veeanuma eemaldusnupule ja eemaldage veeanum. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Täitke veeanum tavalise kraaniveega. 4 Võtke kinnitusrihm lahti ja tõmmake triikimislaud vertikaalsesse asendisse lahti. 5 Vajutage triikimislauda kallutavale nupule ja kallutage laud horisontaalasendisse. 6 Seadke triikimislaud kõrguse reguleerimise kangi abil sobivasse kõrgusesse. 7 Võtke triikraud triikraua kambrist välja, kas vasakult või paremalt küljelt.
Eesti 8 Vajutage triikraua sisselülitusnuppu, et käivitada aurugeneraator. ,, ”Triikraud valmis”-märgutuli hakkab vilkuma. ,, Umbes 2 minuti pärast lõpetab tuli vilkumise ning jääb püsivalt põlema, näidates, et aurugeneraator on kasutusvalmis. PERFE GLIDI CT NG 9 Auruga triikimise alustamiseks vajutage aurupäästikule. ärge suunake kunagi auru inimeste peale. PERFECT GLIDING 10 Kui soovite triikida triikimislaua peal puhumis- või imemisfunktsiooniga, vajutage triikraual kas puhumis- või imemisnupule.
Eesti ”DualProtect Anti-Calc System” Philipsi garderoobihooldussüsteem on varustatud kahekordse katlakivivastase kaitsega, mis ühelt poolt takistab katlakivi kogunemist süsteemi sisemusse ning teisalt eemaldab katlakiviosakesed süsteemist. Kahekordne katlakivivastane süsteem koosneb katlakivivastasest kassetist ja automaatsest katlakivieemaldusprotsessist. Katlakivivastase kasseti vahetamine Katlakivivastane kassett hoiab ära katlakivi kogunemise aurugeneraatorisse.
Eesti 49 3 Võtke katlakivivastane kassett veeanumast välja ja visake ära. 4 Avage katlakivivastase kasseti hoiukambri (1) kaas ja võtke välja katlakivivastane kassett (2). Märkus. Kasutamata katlakivivastaseid kassette saab hoida katlakivivastase kasseti hoiukambris. Märkus. Katlakivivastase kasseti tööea pikendamiseks hoidke seda kuni kasutamiseni pakendis. 5 Eemaldage pakend ja asetage uus katlakivivastane kassett veeanumasse. Märkus. Uute katlakivivastaste kassettide ostmiseks minge aadressile www.
Eesti 50 3 Tõmmake loputusalus välja. REPLACE CARTRIDGE 4 Valage vesi kraanikaussi. Loputusalus hakkab üle ajama, kui te seda enne järgmist automaatset katlakivieemaldusprotsessi tühjaks ei vala. REPLACE CARTRIDGE 5 Libistage loputusalus tagasi seadmesse. ,, Seade lõpetab piiksumise ja punane tuli kustub. 6 Vilkuma hakkab “triikraud valmis”-märgutuli, mis näitab, et seade kuumeneb. ,, Umbes 2 minuti pärast lõpetab “triikraud valmis”-märgutuli vilkumise, andes märku, et seade on taas kasutusvalmis.
Eesti 51 ,, “Triikraud valmis”-märgutuli hakkab vilkuma, mis näitab, et seade kuumeneb. 2 Oodake, kuni tuli lõpetab vilkumise. Kui “triikraud valmis”-märgutuli jääb ühtlaselt põlema, on seade taas kasutusvalmis. PERFE GLIDI CT NG Hoiustamine 1 Pange triikimislaud hoiuasendisse ja lukustage laud kinnitusrihmaga. 2 Juhtme hoiustamiseks tõmmake seda lühidalt enda poole ja laske siis lahti. Juhe keritakse automaatselt sisse. 3 Nüüd saate seadet kergesti teisaldada, tõmmates seda laua käepidemest.
Eesti Garantii Philips Consumer Lifestyle annab Philipsi garderoobihooldussüsteemile garantii kaheks aastaks alates ostukuupäevast. Kui selle kaheaastase garantiiperioodi vältel ilmneb rikkeid, mis on tingitud materjali- või tootmisvigadest, parandab või vahetab Philips Consumer Lifestyle toote omal kulul.
Eesti Küsimus 53 Vastus Kui sinine AUTO CALC CLEAN tuli vilgub, siis viib süsteem läbi automaatset katlakivieemaldusprotsessi. Kui punane veepaagil olev tuli vilgub, siis pole anumas piisavalt vett või anum pole õigesti paigaldatud. Täitke anum ja asetage see õigesti oma kohale. Kui vilgub punane loputusanuma tuli, siis on automaatne katlakivieemaldusprotsess lõppenud. Tühjendage loputusalus ja pange see oma kohale tagasi, enne kui triikraua uuesti sisse lülitate.
Eesti Küsimus Vastus Miks triikrauast pääseb välja veetilku? Triikraua voolikusse koguneb vett ning see väljub triikrauast triikimist alustades ja pärast katkestust triikimist taasalustades tilkade kujul. Kust ma tean, et pean katlakivivastase kasseti välja vahetama? Katlakivivastane kassett sisaldab graanuleid, mis kasutamise käigus vähehaaval värvust muudavad. Kui graanulid on üleni teist värvi läinud, ei ole katlakivivastane kassett enam tõhus ning see tuleb välja vahetada.
Hrvatski 55 Uvod Čestitamo vam na kupnji sustava Wardrobe Care i želimo dobrodošlicu u Philips! Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog sustava. Odmah registrirajte svoj kupljeni proizvod na www.philips.com/welcome i koristite mnoge prednosti, između ostalog i u punu podršku za svoj proizvod (uključujući podsjetnike za održavanje), povlašten pristup informacijama o novim proizvodima, ekskluzivne ponude i popuste te sudjelovanje u posebnim istraživanjima o novim proizvodima. Opći opis (Sl.
Hrvatski -- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare oštete, mora ih zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servisni centar tvrtke Philips ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. -- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje.
Hrvatski 57 -- Iskorištene spremnike protiv kamenca na kraju njihovog vijeka trajanja odlažite u obični kućanski otpad. Vrsta vode koju je potrebno koristiti -- Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu. -- Možete koristiti vodu iz slavine. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za vodu i izvadite spremnik za vodu. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Spremnik za vodu napunite običnom vodom iz slavine. 4 Otpustite sigurnosnu traku i rasklopite dasku za glačanje u okomiti položaj. 5 Gurnite gumb za naginjanje daske i nagnite dasku u vodoravni položaj. 6 Postavite dasku za glačanje na odgovarajuću visinu uz pomoć ručice za podešavanje visine. 7 Izvadite glačalo iz pretinca za glačalo na lijevoj ili desnoj strani.
Hrvatski 59 8 Pritisnite gumb napajanja glačala kako biste aktivirali generator pare. ,, Indikator spremnosti za glačanje počinje treperiti. ,, Nakon pribl. 2 minute indikator spremnosti za glačanje prestaje treperiti i počinje postojano svijetliti, čime označava da je generator pare spreman za korištenje. PERFE GLIDI CT NG 9 Pritisnite gumb za paru kako biste pokrenuli glačanje s parom. Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Hrvatski Sustav za uklanjanje kamenca DualProtect Sustav Philips Wardrobe Care ima sustav za uklanjanje kamenca DualProtect koji s jedne strane sprečava nakupljanje kamenca u sustavu, a s druge strane uklanja čestice kamenca iz sustava. Sustav za uklanjanje kamenca DualProtect sastoji se od spremnika protiv kamenca i automatskog postupka Auto Calc Clean. Zamjena spremnika protiv kamenca Spremnik protiv kamenca sprečava nakupljanje kamenca u generatoru pare.
Hrvatski 61 3 Izvadite spremnik protiv kamenca iz spremnika za vodu i odložite ga u otpad. 4 Otvorite pokrov odjeljka za spremanje spremnika protiv kamenca (1) i izvadite spremnik protiv kamenca (2). Napomena: U odjeljak za spremnik protiv kamenca možete spremiti novi spremnik protiv kamenca. Napomena: Kako bi se maksimizirao vijek trajanja spremnika protiv kamenca, nemojte ga vaditi iz pakiranja prije korištenja. 5 Skinite pakiranje i novi spremnik protiv kamenca smjestite u spremnik za vodu.
Hrvatski 62 3 Izvucite pladanj. REPLACE CARTRIDGE 4 Izlijte vodu u sudoper. Pladanj za ispiranje će se preliti ako ga ne ispraznite prije sljedećeg izvođenja postupka Auto Calc Clean. REPLACE CARTRIDGE 5 Umetnite pladanj za ispiranje u aparat. ,, Aparat prestaje ispuštati zvučne signale, a crveni indikator se isključuje. 6 Indikator spremnosti za glačanje počinje treperiti kako bi naznačio da se aparat zagrijava.
Hrvatski 63 ,, Indikator spremnosti za glačanje počinje treperiti kako bi naznačio da se aparat zagrijava. PERFE GLIDI CT NG 2 Pričekajte da indikator prestane treperiti. Kada indikator spremnosti za glačanje počne postojano svijetliti, aparat je ponovo spreman za korištenje. Spremanje 1 Sklopite dasku za glačanje u položaj za spremanje i pričvrstite je sigurnosnom trakom. 2 Za spremanje kabela nakratko ga povucite prema sebi i otpustite. Kabel se automatski namotava.
Hrvatski Jamstvo Philips Consumer Lifestyle daje jamstvo na sustav Philips Wardrobe Care u trajanju od dvije godine od datuma kupnje. Ako se tijekom dvogodišnjeg jamstvenog razdoblja pojavi bilo kakav kvar uzrokovan nedostacima u materijalu ili izradi, Philips Consumer Lifestyle popravit će ili zamijeniti proizvod o vlastitom trošku.
Hrvatski 65 Pitanje Odgovor Zašto sustav daje zvučne signale i treperi? Kada crveni indikator REPLACE CARTRIDGE treperi, spremnik protiv kamenca više nije učinkovit i trebate ga zamijeniti. Ne zamijenite li iskorišteni spremnik protiv kamenca, crveni indikator REPLACE CARTRIDGE prestat će treperiti, a aparat će prestati s ispuštanjem zvučnih signala. Sustav za uklanjanje kamenca DualProtect automatski će isključiti aparat i on će se moći ponovo uključiti tek nakon zamjene spremnika protiv kamenca.
Hrvatski Pitanje Odgovor Ako se zvuk pumpanja ne prekida, najprije provjerite je li spremnik za vodu pravilno smješten u odjeljak za spremnik za vodu. Ako jest, a zvuk se i dalje čuje, isključite aparat i obratite se centru tvrtke Philips za potrošače ili svojem trgovcu proizvodima Philips. Zvuk koji čujete možda dolazi od ventilatora. Aparat ima ventilator koji neprekidno radi tijekom korištenja. Taj ventilator služi za optimizaciju rada aparata i ne može se isključiti.
Magyar 67 Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a vasaló és ruhaápoló rendszert, és üdvözöljük a Philips világában! Reméljük, élvezni fogja a rendszer használatát. Regisztrálja a megvásárolt terméket most a www.philips.com/welcome oldalon és használja ki a számos lehetőséget, pl. a termék teljes körű támogatását (beleértve a karbantartási emlékeztetőket is), az új termékekre, exkluzív ajánlatokra és akciókra vonatkozó információkhoz való hozzáférést.
Magyar -- Ha a hálózati kábel vagy a készülék ellátó tömlője meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. -- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
Magyar 69 -- Élettartama végén a normál háztartási hulladékkal együtt dobja ki a vízkőmentesítő patront. A használandó víz típusa -- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. -- Használhat normál csapvizet. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Magyar 2 Nyomja meg a víztartály kioldó gombját és távolítsa el a víztartályt. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Töltse fel a víztartályt normál csapvízzel. 4 Oldja ki a rögzítőpántot és hajtsa szét a vasalódeszkát függőleges helyzetbe. 5 Nyomja meg a vasalódeszka billentőszerkezetét és billentse a deszkát vízszintes helyzetbe. 6 A magasságszabályozó kar segítségével állítsa be a vasalódeszka kívánt magasságát. 7 Vegye ki a vasalót a vasalótartó rekeszből, bal vagy jobb oldalról.
Magyar 71 8 Nyomja meg a vasaló bekapcsológombját a gőzfejlesztő aktiválásához. ,, A vasaló készenléti jelzőfénye elkezd villogni. ,, Körülbelül 2 perc múlva a vasaló készenléti jelzőfénye befejezi a villogást és folyamatosan világít, jelezve, hogy a gőzfejlesztő készen áll a használatra. PERFE GLIDI CT NG 9 A gőzölős vasaláshoz nyomja meg a gőzaktiváló gombot. Ne irányítsa a gőzt emberek felé.
Magyar Dual Protect vízkőmentesítő rendszer A Philips ruhanemű-ápoló rendszer Dual Protect vízkőmentesítő rendszerrel van ellátva, amely egyrészt megakadályozza a vízkő esetleges lerakódását a rendszer belsejében, másrészt eltávolítja a vízkőlerakódásokat a rendszerből. A Dual Protect vízkőmentesítő rendszer egy vízkőmentesítő patronból és egy automatikus vízkőmentesítési folyamatból (Auto Calc Clean) áll.
Magyar 73 3 Vegye ki a vízkőmentesítő patront a víztartályból és dobja ki. 4 Nyissa fel a vízkőmentesítő patronok tárolórekeszét (1) és vegye ki a vízkőmentesítő patront (2). Megjegyzés: Az új vízkőmentesítő patronokat a vízkőmentesítő patronok tárolórekeszében tárolhatja. Megjegyzés: A vízkőmentesítő patront a használatba vételig hagyja becsomagolva az élettartamának maximalizálása érdekében. 5 Távolítsa el a csomagolást és helyezze az új vízkőmentesítő patront a víztartályba.
Magyar 2 Körülbelül 3 perc elteltével a kiürített víz az alsó vízgyűjtő tálkába távozik. A sípolás felgyorsul, és a vízgyűjtő tálkán villogni kezd a vörös jelzőfény. REPLACE CARTRIDGE 3 Húzza ki a vízgyűjtő tálkát. 4 A vizet öntse a lefolyóba. A vízgyűjtő tálka tartalma kifolyik, ha azt nem üríti ki a következő automatikus vízkőmentesítés előtt. REPLACE CARTRIDGE 5 Csúsztassa vissza a vízgyűjtő tálkát a készülékbe. ,, A készülék befejezi a sípolást és kialszik a vörös jelzőfény.
Magyar 75 Automatikus kikapcsolás -- A készülék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik. Ha a gőzvezérlő gombot több mint 10 percig nem használja, a készülék automatikusan kikapcsol és készenléti üzemmódra vált. Hallható néhány sípolás, majd a vasaló készenléti jelzőfénye kialszik. REPL CART ACE RIDG E 1 Az automatikus kikapcsolási funkció a vasaló bekapcsológombjának egyszeri megnyomásával kapcsolható ki. ,, A vasaló készenléti jelzőfénye villog, jelezve, hogy a készülék melegszik.
Magyar Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Garancia A Philips Consumer Lifestyle a vásárlás dátumától számított kétéves időtartamon keresztül garanciát vállal a Philips ruhanemű-ápoló rendszerért.
Magyar 77 Cégünk maximális figyelmet fordított e minőségi termékek fejlesztésére, tesztelésére és kivitelezésére. Ha a ruhanemű-ápoló rendszer esetleg mégis javításra szorulna, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Philips szakszervizhez vagy hívja a díjmentesen hívható helyi Philips forródrótot, ahol segítenek a javítás legrövidebb időn belüli megszervezésében. Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza.
Magyar Kérdés Válasz Előfordulhat, hogy az automatikus kikapcsolás aktiválva van. A készülék automatikusan kikapcsolódik, ha a gőzfejlesztőt 10 percig nem használja. A készülék újraindításához nyomja meg egyszer a vasaló bekapcsológombját. A készülék használatra kész, amikor megszűnik a vasaló készenléti jelzőfényének villogása, és az folyamatosan kezd világítani. Miért zajos a készülék? A szivattyúzó hang nem rendellenesség.
Қазақша 79 Кіріспе Киім күтімі жүйесін сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Бұл жүйені қуана пайдаланады деген үміттеміз. Сатып алынған өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеп, бірқатар артықшылықтарды пайдаланыңыз: өнімге көрсетілетін толық қолдау (соның ішінде қызмет көрсетілу қажеттігі туралы ескерту), жаңа өнімдер туралы ақпараттың айрықша берілуі, ерекше ұсыныстар мен жеңілдіктер, шығатын жаңа тауарлар туралы арнайы зерттеулерге қатысу мүмкіндігі.
Қазақша -- Штепсельдік ұшында, қуат сымында, су жіберу шлангында немесе құралдың өзінде көзге көрінетін зақым болса, құралды түсіріп алсаңыз немесе одан су ағып тұрса, құралды қолданбаңыз. -- Қуат сымы немесе су жіберу шлангы зақымданса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips рұқсат берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейлі маман алмастыру керек. -- Құрал розеткаға қосылып тұрса, оны бақылаусыз қалдырмаңыз.
Қазақша 81 -- Қақтан қорғайтын картриджді балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. -- Бұзылған болса, қақтан қорғайтын картриджді пайдаланбаңыз. -- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, пайдаланылған қақтан қорғайтын картриджді үй қоқысымен бірге тастай беріңіз. Қолдануға болатын су түрі -- Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. -- Әдеттегі ағын суды пайдалануға болады.
Қазақша 82 ,, Жүйені қосу жарығы жанады. REPL CART ACE RIDG E 2 Су ыдысын шығару түймесін басып, ыдысты шығарыңыз. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Су ыдысын кәдімгі ағын сумен толтырыңыз. 4 Бекітпе белдігін шешіп, үтіктеу тақтасын тік қойыңыз. 5 Тақтаны еңкейту түймесін басып, тақтаны көлденең қою үшін еңкейтіңіз. 6 Биіктікті реттеу тетігі көмегімен үтіктеу тақтасын қажетті биіктікке орнатыңыз.
Қазақша 83 7 Үтікті орнынан не сол жағынан, не оң жағынан алыңыз. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Бу генераторын қосу үшін, үтікті қосу түймесін басыңыз. ,, «Үтік дайын» жарығы жыпылықтай бастайды. ,, Шамамен 2 минут өткенде, «үтік дайын» жарығы жыпылықтауын тоқтатып, бу генераторының пайдалануға дайын екенін көрсету үшін тұрақты жанып тұрады. PERFE GLIDI CT NG 9 Бумен үтіктеу үшін, бу шығару түймесін басыңыз. Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
Қазақша 11 Үтікті өшіргеннен кейін, ыстық күйінде ыстыққа төзімді сақтау орнына қоюға болады. PERFECT GLIDING Қақтан қорғайтын қосарлы жүйе Philips киім күтімі жүйесі қақтан қорғайтын қосарлы жүйемен жабдықталған. Ол бір жағынан жүйенің ішін қақтың жиналудан қорғаса, екінші жағынан жүйеден қақ бөлшектерін шығарып отырады. Қақтан қорғайтын қосарлы жүйе қақтан қорғайтын картриджден және қақтан автоматты түрде тазалау үрдісінен тұрады.
Қазақша 85 2 Су ыдысының қақпағын ашып (1), сыртын алып тастаңыз (2). 3 Қақтан қорғайтын картриджді су ыдысынан алып шығып, қоқысқа тастаңыз. 4 Қақтан қорғайтын картриджді сақтау орнының қақпағын ашып (1), картриджді алып шығыңыз (2). Ескертпе. Жаңа қақтан қорғайтын картридждерді картридж орнында сақтауға болады. Ескертпе. Қақтан қорғайтын картридждің жарамдылық мерзімін ұзарту үшін, пайдаланғанша орамынан шығармаңыз. 5 Орамды алып, жаңа қақтан қорғайтын картриджді су ыдысына салыңыз. Ескертпе.
Қазақша 1 Қақтан автоматты түрде тазалау үрдісі барысында көк AUTO CALC CLEAN (ҚАҚТАН АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ТАЗАЛАУ) жарығы жыпылықтап, құрал дыбыстық сигнал береді. ,, Бұл үрдіс шамамен 3 минутқа созылады. ,, Бұл үрдіс барысында жүйеден сорылған және тықылдаған дыбыстардың естілуі — қалыпты жағдай. REPL CART ACE RIDG E 2 Шамамен 3 минуттан соң шайылған су төмендегі науаға құйылады. Шығатын дыбыс үдейді және шаю науасындағы қызыл шам жыпылықтайды. REPLACE CARTRIDGE 3 Шаю науасын тартып шығарыңыз.
Қазақша 87 6 Құралдың қызып жатқанын көрсету үшін, «үтік дайын» жарығы жыпылықтай бастайды. ,, Шамамен 2 минут өткенде, құралдың пайдалануға дайын екенін көрсету үшін «үтік дайын» жарығы жыпылықтауын тоқтатады. PERFE GLIDI CT NG Автоматты түрде өшіру -- Құралдың автоматты түрде өшіру функциясы бар. Бу шығару түймесін 10 минуттан артық пайдаланбағанда, құрал автоматты түрде өшіп, күту режиміне өтеді. Бірнеше дыбыстық сигнал беріліп, «үтік дайын» жарығы сөнеді.
Қазақша 3 Енді құралды тақта сабынан тартып, оңай қозғалта беруге болады. Қоршаған орта -- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді. Кепілдік Philips Consumer Lifestyle компаниясы Philips киім күтімі жүйесіне сатып алғаннан кейін екі жылдық кепілдік береді.
Қазақша 89 Жоғары деңгейлі қызмет Philips киім күтімі жүйесіне разы болатыныңызға сенімді болғымыз келеді. Қайтадан өнімді www.philips.com/welcome торабына тіркеуіңізді өтінеміз. Сонда сізбен оңай хабарласып, қызмет көрсету қажет болғанда ескертулер жіберіп отырамыз. Киім күтімі жүйесі, оны пайдалану, оған қызмет көрсету және қағын тазалау туралы сұрақтарыңыз болса немесе жаңа қақтан қорғайтын картридждер керек болса, www.philips.
Қазақша Сұрақ Жауап Құралдың автоматты түрде өшіру функциясы қосылып тұруы мүмкін. Бу қосқышын 10 минуттан артық пайдаланбағанда, құрал автоматты түрде өшеді. Құралды қайта қосу үшін, үтікті қосу түймесін бір рет басыңыз. «Үтік дайын» жарығы жыпылықтауын тоқтатып, тұрақты жанып тұрғанда, құрал пайдалануға дайын. Неге үтік бу шығармайды? Су ыдысындағы су мөлшері жеткіліксіз немесе су ыдысы орнына дұрыс салынбаған болар. Су ыдысын толтырып, орнына дұрыстап салыңыз.
Lietuviškai 91 Įvadas Sveikiname įsigijus drabužių priežiūros sistemą ir sveiki atvykę į „Philips“! Tikimės, kad jums patiks naudotis šia sistema. Užregistruokite savo pirkinį dabar adresu www.philips.com/welcome ir naudokitės įvairiais pasiūlymais, įskaitant visapusišką pagalbą naudojant gaminį (ji apima priežiūros priminimus), privilegijuotą prieigą prie informacijos apie naujus gaminius, išskirtinius pasiūlymus ir nuolaidas bei dalyvavimą specialiose naujiems gaminiams skirtose apklausose.
Lietuviškai -- Jei pažeistas šio prietaiso maitinimo laidas ar tiekimo žarnelė, vengiant rizikos, juos turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. -- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo.
Lietuviškai 93 -- Pasibaigus nuosėdų šalinimo kasetės naudojimo laikui, išmeskite ją kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Naudojamas vanduo -- Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų. -- Galite naudoti įprastą vandenį iš čiaupo. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus.
Lietuviškai 2 Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką ir nuimkite vandens bakelį. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Įpilkite į bakelį paprasto vandens iš čiaupo. 4 Atlaisvinkite fiksuojantį dirželį ir išskleiskite lyginimo lentą į vertikalią padėtį. 5 Paspauskite lentos pakreipimo mygtuką ir pakreipkite lentą į horizontalią padėtį. 6 Naudodami aukščio reguliavimo svirtį nustatykite tinkamą lyginimo lentos aukštį. 7 Išimkite lygintuvą iš lygintuvo skyriaus kairėje arba dešinėje pusėje.
Lietuviškai 95 8 Paspausdami lygintuvo įjungimo mygtuką įjunkite garų generatorių. ,, Pradeda mirksėti lemputė „Lygintuvas parengtas“. ,, Maždaug po 2 minučių lemputė „Lygintuvas parengtas“ nustoja mirksėti ir pradeda šviesti nuolat, rodydama, kad galima naudoti garų generatorių. PERFE GLIDI CT NG 9 Norėdami lyginti garais, paspauskite garų įjungimo mygtuką. Niekada nenukreipkite garų į žmones.
Lietuviškai Nuosėdų šalinimo sistema „Dual Protect“ „Philips“ drabužių priežiūros sistemoje naudojama nuosėdų šalinimo sistema „Dual Protect“, kuri ir saugo nuo bet kokių nuosėdų kaupimosi sistemos viduje, ir šalina nuosėdų daleles iš sistemos. Nuosėdų šalinimo sistemą „Dual Protect“ sudaro nuosėdų šalinimo kasetė ir automatinis nuosėdų šalinimo procesas. Nuosėdų šalinimo kasetės keitimas Nuosėdų šalinimo kasetė neleidžia nuosėdoms kauptis garų generatoriuje.
Lietuviškai 97 3 Išimkite nuosėdų šalinimo kasetę iš vandens bakelio ir išmeskite. 4 Atidarykite nuosėdų šalinimo kasetės laikymo skyriaus dangtelį (1) ir išimkite nuosėdų šalinimo kasetę (2). Pastaba: Naujas nuosėdų šalinimo kasetes galite laikyti nuosėdų šalinimo kasetės skyriuje. Pastaba: Kad nuosėdų šalinimo kasetė būtų tinkama naudoti kuo ilgiau, išimkite ją iš pakuotės tik prieš pat naudojimą. 5 Nuimkite pakuotę ir įdėkite naują nuosėdų šalinimo kasetę į vandens bakelį.
Lietuviškai 98 3 Ištraukite plovimo dėklą. REPLACE CARTRIDGE 4 Vandenį išpilkite į kriauklę. Jei neištuštinsite plovimo dėklo iki kito automatinio nuosėdų šalinimo, jis bus perpildytas. REPLACE CARTRIDGE 5 Įstatykite plovimo dėklą atgal į prietaisą. ,, Prietaisas nustoja pypsėti, o raudona lemputė užgęsta. 6 Lemputė „Lygintuvas parengtas“ pradeda mirksėti rodydama, kad prietaisas kaista.
Lietuviškai 99 ,, Lemputė „Lygintuvas parengtas“ mirksi, rodydama, kad prietaisas kaista. 2 Palaukite, kol lemputė nustos mirksėti. Kai lemputė „Lygintuvas parengtas“ pradės šviesti nuolat, prietaisas bus vėl parengtas naudoti. PERFE GLIDI CT NG Laikymas 1 Sulenkite lyginimo lentą į laikymo padėtį ir užfiksuokite fiksuojančiu dirželiu. 2 Jei norite susukti laidą, trumpai patraukite jį link savęs ir paleiskite. Laidas susisuks automatiškai.
Lietuviškai Garantija „Philips Consumer Lifestyle“ suteikia „Philips“ drabužių priežiūros sistemai dviejų metų garantiją nuo įsigijimo datos. Jei šiuo dviejų metų laikotarpiu įvyksta bet koks gedimas dėl medžiagų ar gamybos defektų, „Philips Consumer Lifestyle“ suremontuos arba pakeis gaminį savo lėšomis. „Philips Consumer Lifestyle“ padengs remonto arba keitimo išlaidas tik gavusi įrodymą, pvz., kvitą, kad garantinės priežiūros reikalavimo dieną garantinis laikotarpis dar nėra pasibaigęs.
Lietuviškai 101 Klausimas Atsakymas Kai mirksi mėlyna AUTOMATINIO NUOSĖDŲ ŠALINIMO lemputė, sistema atlieka automatinį nuosėdų šalinimą. Kai mirksi raudona lemputė ant vandens bakelio, bakelyje nepakanka vandens arba jis netinkamai įdėtas į vandens bakelio skyrių. Įpilkite vandens į bakelį ir tinkamai įdėkite jį į vandens bakelio skyrių. Jei mirksi raudona lemputė ant plovimo dėklo, automatinis nuosėdų šalinimas baigtas. Ištuštinkite plovimo dėklą ir padėkite atgal į jo vietą, tada įjunkite lygintuvą.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl ant lyginimo Po ilgalaikio lyginimo garai kondensuojasi lyginimo lentoje, todėl ant dangos lentos yra vandens lašų / atsiranda drėgnų dėmių. Baigę naudoti, kuriam laikui palikite lyginimo lentą drėgnų dėmių? išlankstytą, kad išdžiūtų. Kodėl iš lygintuvo laša vandens lašai? Vanduo kaupiasi lygintuvo tiekimo žarnelėje ir laša iš lygintuvo kelias pirmąsias lyginimo sekundes, kai pradedate lyginti arba po lyginimo pertraukos.
Latviešu 103 Ievads Apsveicam ar apģērba kopšanas sistēmas iegādi un laipni lūdzam Philips! Ceram, ka būsit apmierināti ar šo sistēmu. Reģistrējiet savu pirkumu tīmekļa vietnē www.philips.com/welcome un baudiet virkni ieguvumu, tostarp pilnu produkta atbalstu (saņemot arī apkopes atgādinājumus), priekšrocības piekļuvē informācijai par jauniem produktiem, ekskluzīvus piedāvājumus un atlaides, kā arī piedalieties īpašās aptaujās par jauniem izstrādājumiem. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu -- Ja ir bojāts šīs ierīces elektrības vads vai pievadšļūtene, lai izvairītos no negadījumiem, to nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips apkopes centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. -- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
Latviešu 105 -- Pēc atkaļķošanas kasetnes izlietošanas izmetiet to kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem. Izmantojamā ūdens veids -- Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. -- Varat izmantot parastu krāna ūdeni. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML).
Latviešu 2 Nospiediet ūdens tvertnes atvienošanas pogu un izņemiet ūdens tvertni. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Piepildiet ūdens tvertni ar parastu krāna ūdeni. 4 Atvienojiet fiksācijas siksnu un atlokiet gludināmo dēli vertikālā stāvoklī. 5 Nospiediet gludināmā dēļa atlocīšanas pogu un atlokiet gludināmo dēli horizontālā stāvoklī. 6 Ar augstuma regulēšanas sviru noregulējiet piemērotu gludināmā dēļa augstumu. 7 Izņemiet gludekli no gludekļa nodalījuma labajā vai kreisajā pusē.
Latviešu 107 8 Nospiediet gludekļa ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu tvaika ģeneratoru. ,, Sāk mirgot lampiņa „gludeklis ir gatavs”. ,, Pēc aptuveni 2 minūtēm lampiņa „gludeklis ir gatavs” pārstāj mirgot un deg nepārtraukti, norādot, ka tvaika ģenerators ir gatavs lietošanai. PERFE GLIDI CT NG 9 Lai sāktu gludināšanu ar tvaiku, piespiediet tvaika padeves slēdzi. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Latviešu Dubultas aizsardzības atkaļķošanas sistēma Philips apģērba kopšanas sistēma ir aprīkota ar dubultas aizsardzības atkaļķošanas sistēmu, kas novērš iespējamu katlakmens veidošanos sistēmā un attīra sistēmu no katlakmens daļiņām. Dubultās aizsardzības atkaļķošanas sistēmu veido atkaļķošanas kasetne un automātiskas katlakmens attīrīšanas process. Atkaļķošanas kasetnes nomaiņa Atkaļķošanas kasetne kavē katlakmens nogulšņu veidošanos tvaika ģeneratorā.
Latviešu 109 3 Izņemiet atkaļķošanas kasetni no ūdens tvertnes un izmetiet to. 4 Atveriet atkaļķošanas kasetnes glabāšanas nodalījuma vāku (1) un izņemiet atkaļķošanas kasetni (2). Piezīme. Atkaļķošanas kasetņu nodalījumā varat glabāt jaunas atkaļķošanas kasetnes. Piezīme. Lai iespējami pagarinātu atkaļķošanas kasetnes lietošanas laiku, atstājiet kasetni iepakojumā, līdz lietosit to. 5 Noņemiet iepakojumu un ievietojiet jauno atkaļķošanas kasetni ūdens tvertnē. Piezīme.
Latviešu 2 Pēc aptuveni 3 minūtēm skalošanas ūdens tiks novadīts skalošanas nodalījumā apakšā. Skaņas signāla biežums palielināsies, un uz skalošanas nodalījuma mirgos sarkana lampiņa. REPLACE CARTRIDGE 3 Izvelciet skalošanas nodalījumu. 4 Izlejiet ūdeni izlietnē. Ja pirms nākamā automātiskās katlakmens tīrīšanas procesa skalošanas nodalījumu neiztukšosit, tas pārplūdīs. REPLACE CARTRIDGE 5 Iebīdiet skalošanas nodalījumu atpakaļ ierīcē.
Latviešu 111 Automātiska izslēgšanās -- Ierīce ir aprīkota ar automātiskās izslēgšanās funkciju. Ja tvaika slēdzi nelieto ilgāk par 10 minūtēm, ierīce automātiski izslēdzas un pāriet gaidīšanas režīmā. Atskanēs daži pīkstieni, lampiņa „gludeklis ir gatavs” nodzisīs. REPL CART ACE RIDG E 1 Lai atslēgtu automātiskās izslēgšanās funkciju, vienu reizi nospiediet gludekļa ieslēgšanas pogu. ,, Lampiņa „gludeklis ir gatavs” mirgo, norādot, ka ierīce uzsilst. 2 Gaidiet, līdz lampiņa beidz mirgot.
Latviešu Vide -- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi. Garantija Philips Consumer Lifestyle garantē Philips apģērba kopšanas sistēmas darbību divus gadus pēc pirkuma datuma. Ja šajā divu gadu garantijas laikā konstatēts kāds bojājums, ko izraisījuši slikti materiāli un ražošanas process, Philips Consumer Lifestyle remontē vai nomaina ierīci par saviem līdzekļiem.
Latviešu 113 Visbiežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Atbilde Kādēļ sistēma nepārtrauc pīkstēt un lampiņa nepārstāj mirgot? Ja sarkanā lampiņa NOMAINIET KASETNI mirgo, atkaļķošanas kasetne vairs nav efektīvi izmantojama un ir jānomaina.
Latviešu Jautājums Atbilde Ja dzirdat ilgstošu sūknēšanas troksni, norit automātiskās katlakmens tīrīšanas process. Tas ir normāli. Ja sūknēšanas troksnis nebeidzas, vispirms pārbaudiet, vai ūdens tvertne pareizi ievietota ūdens tvertnes nodalījumā. Ja tā ir, taču troksnis tomēr turpinās, izslēdziet ierīci un sazinieties ar Philips apkopes centru vai savu Philips izplatītāju. Iespējams, dzirdamo troksni rada ventilators. Ierīce ir aprīkota ar ventilatoru, kas lietošanas laikā nepārtraukti darbojas.
Polski 115 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu systemu pielęgnacji odzieży i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Życzymy przyjemnego korzystania z zestawu. Zarejestruj swój zakup teraz i korzystaj z całej gamy udogodnień, takich jak pełen zakres pomocy technicznej dla produktów (w tym pliki do pobrania), ekskluzywny dostęp do informacji na temat nowych produktów, wyjątkowych ofert i zniżek. Użytkownicy będą mogli także uczestniczyć w specjalnych ankietach dotyczących nowych produktów. Opis ogólny (rys.
Polski -- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego lub przewodu doprowadzającego parę należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. -- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. -- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
Polski 117 Wkład antywapienny -- Płyn znajdujący się we wkładzie antywapiennym nie jest przeznaczony do spożycia. -- Przechowuj wkład antywapienny w miejscu niedostępnym dla dzieci. -- Nie używaj wkładu antywapiennego w przypadku jego uszkodzenia. -- Po wyczerpaniu wkładu antywapiennego wyrzuć go wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Polski 118 -- Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować. Obejmuje to tkaniny syntetyczne, takie jak spandeks, elastan, tkaniny z domieszką spandeksu, poliolefiny (np. polipropylen), ale także nadruki na odzieży. 1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. ,, Zaświeci się wskaźnik zasilania. REPL CART ACE RIDG E 2 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody i wyjmij zbiornik. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Napełnij zbiornik bieżącą wodą.
Polski 119 5 Naciśnij przycisk pochylenia deski i przechyl deskę do położenia poziomego. 6 Ustaw deskę do prasowania na odpowiedniej wysokości przy użyciu dźwigni regulacji wysokości. 7 Wyjmij żelazko ze schowka po lewej lub prawej stronie. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Włącz generator pary, naciskając przycisk zasilania żelazka. ,, Wskaźnik gotowości do prasowania zacznie migać.
Polski Wskazówka: Podczas prasowania koszulek należy korzystać z końca deski do prasowania w kształcie rękawa. Ułatwia ona prasowanie i zmniejsza konieczność zmian ułożenia materiału. REPLACE CARTRIDGE REPLACE CARTRIDGE 11 Zaraz po wyłączeniu gorące żelazko można przechowywać w schowku odpornym na wysokie temperatury.
Polski 121 Po wyczerpaniu wkładu antywapiennego wyrzuć go wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Wymiana wkładu antywapiennego 1 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody i wyjmij zbiornik. 2 Otwórz klapkę w pokrywie zbiornika wody (1) i wyjmij pokrywę zbiornika (2). 3 Wyjmij wkład antywapienny ze zbiornika i wyrzuć go. 4 Otwórz pokrywę komory wkładu (1) i wyjmij wkład antywapienny (2). Uwaga: Nowe wkłady antywapienne można przechowywać w komorze wkładu.
Polski Automatyczna funkcja Calc-Clean Uwaga: Proces Calc-Clean jest uruchamiany automatycznie w momencie pierwszego włączenia zasilania żelazka po wymianie wkładu. W trakcie trwania automatycznego procesu Calc-Clean nie można korzystać z żelazka. Procesu tego nie należy przerywać. W przeciwnym razie zostanie on ponownie uruchomiony. REPL CART ACE RIDG E 1 Po uruchomieniu automatycznego procesu Calc-Clean jego niebieski wskaźnik zacznie migać, a urządzenie będzie emitować krótkie sygnały dźwiękowe.
Polski 123 6 Zacznie migać wskaźnik gotowości do prasowania, sygnalizując nagrzewanie się żelazka. ,, Po około 2 minutach wskaźnik przestanie migać, co oznacza gotowość do ponownego użycia urządzenia. PERFE GLIDI CT NG Automatyczne wyłączanie -- Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli przycisk włączania pary nie jest używany przez ponad 10 minut, żelazko wyłącza się automatycznie i przechodzi w tryb gotowości.
Polski 3 Można teraz łatwo przenosić urządzenie, ciągnąc je za uchwyt deski. Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. Gwarancja Philips Consumer Lifestyle udziela dwuletniej gwarancji na swój system pielęgnacji odzieży. Okres gwarancji liczy się od daty zakupu.
Polski 125 Pragniemy przypomnieć o możliwości zarejestrowania nabytego produktu na stronie www.philips.com/welcome umożliwiającego pozostanie z nami w kontakcie i wysyłanie Państwu przypomnień o konieczności okresowej konserwacji urządzenia. W przypadku pytań dotyczących systemu pielęgnacji odzieży, np. związanych z jego użytkowaniem, konserwacją lub odwapnianiem, bądź potrzeby zamówienia nowych wkładów antywapiennych, można odwiedzić stronę www.philips.
Polski Pytanie Odpowiedź Dlaczego żelazko nie wytwarza pary? W zbiorniku może być za mało wody lub zbiornik może być nieprawidłowo zainstalowany. Napełnij zbiornik wodą i umieść go prawidłowo w odpowiednim miejscu. Urządzenie może nie być wystarczająco rozgrzane w celu wytwarzania pary. Rozgrzewanie trwa dwie minuty. Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania na żelazku przestanie migać i zacznie świecić w sposób ciągły.
Română 127 Introducere Felicitări pentru achiziţionarea sistemului de îngrijire a garderobei şi bun venit la Philips! Sperăm că veţi folosi cu plăcere acest sistem. Înregistraţi-vă acum achiziţia la www.philips.com/welcome şi bucuraţi-vă de o gamă de beneficii, inclusiv asistenţă completă privind produsul dvs. (inclusiv memento-uri pentru întreţinere), acces privilegiat la informaţiile despre produsele noi, oferte şi reduceri exclusive şi participare la sondaje speciale despre noutăţi.
Română -- În cazul în care cablul sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. -- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
Română 129 -- Nu lăsaţi cartuşul anticalcar la îndemâna copiilor -- Nu utilizaţi cartuşul anticalcar dacă este deteriorat. -- Aruncaţi cartuşul anticalcar utilizat cu deşeurile menajere obişnuite la sfârşitul duratei sale de funcţionare. Tipul de apă recomandată -- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. -- Puteţi utiliza apă normală de la robinet.
Română 130 ,, Ledul de alimentare al sistemului se va aprinde. REPL CART ACE RIDG E REPLA CARTR CE IDGE 2 Apăsaţi butonul de deblocare al rezervorului de apă şi scoateţi rezervorul de apă. 1 3 Umpleţi rezervorul de apă cu apă obişnuită de la robinet. 4 Desfaceţi cureaua de fixare şi depliaţi masa de călcat în poziţie verticală. 5 Apăsaţi butonul pentru rabatarea mesei şi înclinaţi masa în poziţie orizontală. 6 Poziţionaţi masa la o înălţime potrivită cu ajutorul pârghiei pentru reglarea înălţimii.
Română 131 7 Scoateţi fierul de călcat din compartimentul pentru fier, fie din partea stângă, fie din partea dreaptă. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Apăsaţi butonul pornit/oprit al fierului de călcat pentru a activa generatorul de abur. ,, Ledul „fier de călcat gata” începe să lumineze intermitent. ,, După aproximativ 2 minute, ledul „fier de călcat gata” nu mai luminează intermitent, ci luminează continuu pentru a indica faptul că generatorul de abur este pregătit pentru utilizare.
Română 11 Puteţi depozita fierul încins în compartimentul rezistent la căldură imediat după ce aţi oprit fierul. PERFECT GLIDING Sistem anticalcar Dual Protect Sistemul Philips de îngrijire a garderobei este echipat cu un sistem anticalcar Dual Protect care, pe de o parte, împiedică formarea posibilă a calcarului în interiorul sistemului şi, pe de altă parte, îndepărtează particulele de calcar din sistem.
Română 133 2 Deschideţi capacul rezervorului de apă (1) şi scoateţi acoperitoarea rezervorului de apă (2). 3 Scoateţi cartuşul anticalcar din rezervorul de apă şi aruncaţi-l. 4 Deschideţi capacul compartimentului de depozitare al cartuşului anticalcar (1) şi scoateţi cartuşul anticalcar (2). Notă: Puteţi depozita noile cartuşe anticalcar în compartimentul cartuşului anticalcar. Notă: Pentru a maximiza durata de funcţionare a cartuşului anticalcar, lăsaţi-l ambalat până când îl utilizaţi.
Română 1 Când procesul de detartrare automată este în curs de desfăşurare, ledul albastru pentru DETARTRARE AUTOMATĂ luminează intermitent şi aparatul emite semnale sonore. ,, Acest proces durează aproximativ 3 minute. ,, În timpul acestui proces, este normal să auziţi sunete specifice pompării şi clicuri din sistem. REPL CART ACE RIDG E 2 După aproximativ 3 minute, apa de clătire este evacuată în tava de clătire de jos.
Română 135 PERFE GLIDI CT NG 6 Ledul „fier de călcat gata” începe să lumineze intermitent pentru a indica faptul că aparatul se încălzeşte. ,, După aproximativ 2 minute, ledul „fier de călcat gata” nu mai luminează intermitent pentru a indica faptul că aparatul este pregătit din nou pentru utilizare. Închidere automată -- Acest aparat este echipat cu o funcţie de oprire automată. Atunci când activatorul de abur nu este utilizat mai mult de 10 minute, aparatul se închide automat şi intră în modul standby.
Română 3 Puteţi muta acum cu uşurinţă aparatul, trăgând de mânerul mesei. Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Garanţie Philips Consumer Lifestyle garantează sistemul Philips de îngrijire a garderobei pentru o perioadă de doi ani după data achiziţionării.
Română 137 Dacă aveţi întrebări despre sistemul dvs. de îngrijire a garderobei, de ex. despre utilizarea sa, întreţinere sau detartrare sau dacă aveţi nevoie de cartuşe anticalcar noi, vizitaţi www.philips.com/support sau apelaţi linia telefonică specială Philips locală gratuită. Veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie separată. Am depus toate eforturile pentru proiectarea, dezvoltarea şi testarea acestui produs de înaltă calitate. În cazul nefericit în care sistemul dvs.
Română Întrebare Răspuns Este posibil ca aparatul să nu fie îndeajuns de încins pentru a produce abur. Încălzirea durează două minute. Aşteptaţi până când ledul „fier de călcat gata” de pe fierul de călcat încetează să mai lumineze intermitent şi luminează continuu. Apoi apăsaţi activatorul pentru abur pentru a călca cu abur. Este posibil să nu fi apăsat activatorul pentru abur. Apăsaţi activatorul pentru abur de pe mânerul fierului de călcat pentru a călca cu abur.
Русский 139 Введение Поздравляем с покупкой системы по уходу за одеждой и приветствуем вас в клубе Philips! Надеемся, что использование этой системы принесет вам удовольствие. Зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.
Русский Предупреждение. -- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. -- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг подачи пара или сам прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли или он протекает. -- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи пара их необходимо заменить.
Русский 141 -- Прибор предназначен только для домашнего использования. Не подвергайте прибор воздействию атмосферных явлений (например, дождя, солнца, холода). Картридж очистки от накипи -- Жидкость внутри картриджей очистки от накипи запрещено употреблять внутрь. -- Храните картриджи очистки от накипи в недоступном для детей месте. -- Не используйте картридж очистки от накипи, если он поврежден.
Русский 142 -- Ткани, на которых указан этот символ, гладить нельзя. К таким тканям относится спандекс или эластан, ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например, полипропилен), также это касается термонаклеек на ткани. 1 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. ,, Загорится системный индикатор питания. REPL CART ACE RIDG E REPLA CARTR CE IDGE 2 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды и снимите его. 1 3 Заполните резервуар обычной водопроводной водой.
Русский 143 5 Нажмите кнопку наклона доски и установите доску горизонтально. 6 Установите необходимую высоту гладильной доски с помощью рычага регулировки высоты. 7 Извлеките утюг из подставки с левой или правой стороны. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Нажмите кнопку включения утюга, чтобы включить парогенератор. ,, Начнет мигать индикатор готовности утюга.
Русский Совет. Выполняйте глажение рубашек на закругленной стороне гладильной доски. Это значительно упрощает глажение. REPLACE CARTRIDGE REPLACE CARTRIDGE 11 Утюг можно поместить в термостойкий отсек для хранения сразу же после выключения.
Русский 145 Храните картриджи очистки от накипи в недоступном для детей месте. По завершении срока эксплуатации картриджа очистки от накипи его можно утилизировать вместе с бытовыми отходами. Замена картриджа очистки от накипи 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды и снимите его. 2 Откройте крышку резервуара для воды (1) и снимите крышку резервуара (2). 3 Извлеките картридж из резервуара и утилизируйте его с бытовыми отходами.
Русский 5 Удалите упаковку и поместите новый картридж очистки от накипи в резервуар для воды. Примечание. Для приобретения новых картриджей очистки от накипи посетите веб-сайт www.philips.com/support. Автоматическое очищение от накипи Примечание. Процесс очистки от накипи запускается автоматически при первом использовании утюга после замены картриджа. Прибор невозможно использовать во время процесса автоматической очистки от накипи.
Русский 147 REPLACE CARTRIDGE PERFE GLIDI CT NG 5 Задвиньте поддон обратно в прибор. ,, Прибор прекратит издавать звуковые сигналы, и красный индикатор погаснет. 6 Начнет мигать индикатор готовности утюга, указывая, что прибор нагревается. ,, По истечении примерно 2 минут индикатор готовности перестанет мигать, что указывает на готовность прибора к работе. Автоматическое отключение -- Данный прибор оснащен функцией автоматического отключения.
Русский Хранение 1 Сложите гладильную доску в положение для хранения и закрепите ее фиксирующим ремешком. 2 Чтобы убрать шнур, потяните его на себя, затем отпустите. Шнур будет смотан автоматически. 3 Теперь можно просто перемещать прибор, взявшись за ручку доски. Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
Русский 149 Ограничения гарантии -- Гарантия не распространяется на изделия и/или части изделий, подверженные естественному износу, а также на расходные материалы и детали, такие как картриджи очистки от накипи и покрытие гладильной доски.
Русский Вопрос Ответ Почему система продолжает подавать звуковые и световые сигналы? Мигающий красный индикатор замены картриджа REPLACE CARTRIDGE означает, что картридж очистки от накипи больше не эффективен и его необходимо заменить. Если картридж очистки от накипи не будет заменен, красный индикатор замены картриджа REPLACE CARTRIDGE перестанет мигать и звуковые сигналы прекратятся.
Русский 151 Вопрос Ответ Продолжительный звук работающего насоса говорит о том, что выполняется автоматическая очистка от накипи. Это нормальное явление. Если звук работающего насоса не прекращается, сначала следует проверить, правильно ли резервуар для воды установлен в отсек. Если резервуар установлен правильно, но шум не прекращается, выключите прибор и обратитесь в центр поддержки потребителей или в торговую организацию Philips. Также при использовании прибора вы можете слышать звук вентилятора.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe systému starostlivosti o šatník a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Veríme, že s používaním tohto systému budete spokojní. Zaregistrujte svoj výrobok ešte dnes na lokalite www.philips.com/welcome a vychutnajte si celý rad výhod vrátane úplnej podpory pre Váš výrobok (vrátane pripomenutí údržby), privilegovaného prístupu k informáciám o nových výrobkoch, exkluzívnych ponúk a zliav a možnosti zúčastniť sa špeciálnych prieskumov o nových výrobkoch.
Slovensky 153 -- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica zariadenia, musí ich vymeniť pracovník spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. -- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
Slovensky -- Kazetu proti tvorbe vodného kameňa odkladajte mimo dosahu detí. -- Ak je poškodená, kazetu proti tvorbe vodného kameňa nepoužívajte. -- Kazetu proti tvorbe vodného kameňa na konci jej životnosti vyhoďte spolu s bežným komunálnym odpadom. Druh vody, ktorý treba používať -- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. -- Môžete používať bežnú vodu z vodovodu.
Slovensky 155 ,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia systému. REPL CART ACE RIDG E REPLA CARTR CE IDGE 2 Stlačte tlačidlo na odpojenie zásobníka na vodu a odpojte zásobník na vodu. 1 3 Zásobník na vodu naplňte bežnou vodou z vodovodu. 4 Povoľte uzamykací remeň a rozložte žehliacu dosku do zvislej polohy. 5 Stlačte tlačidlo sklopenia dosky a sklopte dosku do vodorovnej polohy. 6 Pomocou páčky nastavenia výšky nastavte žehliacu dosku do príslušnej výšky.
Slovensky 7 Žehličku vyberte z jej priečinka, buď z pravej, alebo ľavej strany. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Stlačením vypínača žehličky zapnite generátor pary. ,, Začne blikať kontrolné svetlo „žehlička pripravená“. ,, Po približne 2 minútach kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ prestane blikať a začne nepretržite svietiť, čím signalizuje, že generátor pary je pripravený na použitie. PERFE GLIDI CT NG 9 Ak chcete použiť žehlenie s naparovaním, stlačte aktivátor naparovania.
Slovensky 157 11 Horúcu žehličku môžete aj ihneď po jej vypnutí odkladať do teplovzdorného priečinka na odkladanie. PERFECT GLIDING Systém Dual Protect Anti-calc Systém starostlivosti o šatník od spoločnosti Philips je vybavený systémom Dual Protect Anti-Calc, ktorý na jednej strane zabraňuje vytváraniu akéhokoľvek vodného kameňa vo vnútri systému, a na strane druhej odstraňuje zo systému čiastočky usadeného vodného kameňa.
Slovensky 2 Otvorte veko zásobníka na vodu (1) a odstráňte kryt zásobníka na vodu (2). 3 Zo zásobníka na vodu vyberte kazetu proti tvorbe vodného kameňa a vyhoďte ju. 4 Otvorte veko priečinka na odkladanie kazety proti tvorbe vodného kameňa (1) a vyberte kazetu proti tvorbe vodného kameňa (2). Poznámka: Novú kazetu proti tvorbe vodného kameňa môžete uschovať v priečinku na odkladanie kazety.
Slovensky 159 1 Keď je aktivovaný proces automatického odstraňovania vodného kameňa, bliká modré kontrolné svetlo AUTOMATICKÉ ODSTRÁNENIE KAMEŇA a zariadenie pípa. ,, Tento proces trvá približne 3 minúty. ,, Počas tohto procesu je normálne, ak zo systému počujete zvuky čerpania a cvakania. REPL CART ACE RIDG E 2 Približne po 3 minútach sa voda z vyplachovania vypustí do vyplachovacej vaničky, ktorá sa nachádza nižšie. Pípanie sa zrýchli a na vyplachovacej vaničke bude blikať červené kontrolné svetlo.
Slovensky 160 PERFE GLIDI CT NG 6 Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ začne blikať, čím signalizuje, že sa zariadenie zahrieva. ,, Po približne 2 minútach kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ prestane blikať, čím signalizuje, že zariadenie je znovu pripravené na použitie. Automatické vypínanie -- Toto zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Keď sa aktivátor naparovania nepoužíva viac ako 10 minút, zariadenie sa automaticky vypne a prejde do pohotovostného režimu.
Slovensky 161 3 Teraz môžete zariadenie ľahko presunúť tak, že potiahnete za rukoväť dosky. Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka Spoločnosť Philips Consumer Lifestyle poskytuje na systém starostlivosti o šatník značky Philips záruku po dobu dvoch rokov od dátumu jeho zakúpenia.
Slovensky zakúpený výrobok zaregistrovať na lokalite www.philips.com/welcome, aby sme mohli zostať s Vami v kontakte a pripomenúť Vám, že je čas na údržbu. Ak máte otázky k Vášmu systému starostlivosti o šatník, napr. k jeho použitiu, údržbe alebo odstraňovaniu vodného kameňa, alebo ak potrebujete nové kazety proti tvorbe vodného kameňa, navštívte lokalitu www.philips.com/support alebo zavolajte na bezplatnú miestnu linku podpory zákazníkov spoločnosti Philips.
Slovensky 163 Otázka Odpoveď Prečo žehlička nevytvára V zásobníku na vodu možno nie je dostatok vody alebo zásobník nie je žiadnu paru? správne vložený do priečinka zásobníka na vodu. Naplňte zásobník na vodu a vložte ho správne späť do priečinka. Zariadenie možno nie je dostatočne zohriate pre vytváranie pary. Zohriatie trvá asi dve minúty. Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ prestane blikať a začne svietiť neprerušovane. Potom pomocou aktivátora naparovania spustite naparovanie.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup sistema za nego oblačil in dobrodošli pri Philipsu! Upamo, da bo uporaba sistema v veselje. Registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome in izkoristite vse prednosti, kot so popolna podpora za izdelek (vključno z opomniki za redno vzdrževanje), prednostni dostop do informacij o novih izdelkih, ekskluzivne ponudbe in popusti, sodelujete pa lahko tudi pri posebnih anketah o novih izdelkih. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 165 -- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora. -- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata oziroma jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. -- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
Slovenščina 166 -- Uporabljen vložek proti vodnemu kamnu po preteku življenjske dobe odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Primerni tip vode -- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. -- Uporabite lahko običajno vodo iz pipe. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Slovenščina 167 2 Pritisnite gumb za sprostitev zbiralnika za vodo in zbiralnik odstranite. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Zbiralnik za vodo napolnite z običajno vodo iz pipe. 4 Sprostite varovalo in premaknite likalno desko v navpični položaj. 5 Pritisnite gumb za spreminjanje položaja deske in premaknite desko v vodoravni položaj. 6 Likalno desko nastavite na ustrezno višino z ročico za nastavitev višine. 7 Likalnik z leve ali desne strani vzemite iz prostora za likalnik.
Slovenščina 8 Če želite vklopiti generator pare, pritisnite gumb za vklop likalnika. ,, Indikator pripravljenosti likalnika začne utripati. ,, Po pribl. 2 minutah indikator pripravljenosti likalnika preneha utripati in sveti neprekinjeno, kar pomeni, da je generator pare pripravljen za uporabo. PERFE GLIDI CT NG 9 Pritisnite sprožilnik pare, da začnete likati s paro. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
Slovenščina 169 Sistem za odst. vod. kamna Dual Protect Philipsov sistem za nego oblačil vsebuje sistem za odstranjevanje vodnega kamna Dual Protect, ki na preprečuje nabiranje vodnega kamna znotraj sistema in hkrati odstranjuje delce vodnega kamna iz sistema. Sistem za odstranjevanje vodnega kamna Dual Protect vsebuje vložek proti vodnemu kamnu in postopek za samodejno odstranjevanje vodnega kamna.
Slovenščina 3 Vložek proti vodnemu kamnu vzemite iz zbiralnika za vodo in ga zavrzite. 4 Odprite pokrov prostora za shranjevanje vložka proti vodnemu kamnu (1) in izvlecite vložek (2). Opomba:V prostoru za shranjevanje vložkov proti vodnemu kamnu lahko shranite nove vložke. Opomba: Da bi podaljšali življenjsko dobo vložka proti vodnemu kamnu, ga pustite v embalaži do uporabe. 5 Odstranite embalažo in vstavite nov vložek proti vodnemu kamnu v zbiralnik za vodo.
Slovenščina 171 2 Izprana voda po približno 3 minutah izteče v spodnji pladenj za izpiranje. Piskanje postane hitrejše, na pladnju za izpiranje pa utripa rdeči indikator. REPLACE CARTRIDGE 3 Izvlecite pladenj za izpiranje. 4 Vodo izlijte v lijak. Pladenj za izpiranje zalije voda, če ga ne izpraznite pred naslednjim samodejnim odstranjevanjem vodnega kamna. REPLACE CARTRIDGE 5 Pladenj za izpiranje vstavite nazaj v aparat. ,, Aparat preneha piskati in rdeč indikator ugasne.
Slovenščina 172 Samodejni izklop -- Aparat vsebuje funkcijo samodejnega izklopa. Če sprožilnik pare ni v uporabi več kot 10 minut, se aparat samodejno izklopi in preide v stanje pripravljenosti. Zaslišali boste nekaj piskov in indikator pripravljenosti likalnika ugasne. REPL CART ACE RIDG E 1 Če želite onemogočiti funkcijo samodejnega izklopa, enkrat pritisnite gumb za vklop likalnika. ,, Indikator pripravljenosti likalnika utripa, kar pomeni, da se aparat segreva.
Slovenščina 173 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Garancija Philips Consumer Lifestyle daje garancijo za svoj sistem za nego oblačil za dobo dveh let od dneva nakupa. Če se v tem obdobju pojavi kakršnakoli okvara zaradi napake v materialu ali izdelavi, bo Philips Consumer Lifestyle na svoje stroške izdelek popravil ali zamenjal.
Slovenščina Pogosta vprašanja V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Vprašanje Odgovor Zakaj sistem nenehno piska in utripa? Če rdeči indikator za zamenjavo vložka utripa, pomeni, da vložek proti vodnemu kamnu ni več učinkovit in ga je potrebno zamenjati. Če ga ne zamenjate, rdeči indikator za zamenjavo vložka preneha utripati in aparat preneha piskati.
Slovenščina 175 Vprašanje Odgovor Če zaslišite daljši zvok črpanja in indikator samodejnega odstranjevanja vodnega kamna utripa, je postopek v teku. To je normalno. Če zvok črpanja ne poneha, najprej preverite, ali je zbiralnik za vodo pravilno vstavljen v prostor za zbiralnik. Če je zbiralnik pravilno vstavljen in je hrup še vedno prisoten, izklopite aparat in se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom ali na Philipsovega prodajalca. Zvok, ki ga slišite, je morda zvok ventilatorja.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini sistema za negu garderobe i dobro došli u Philips! Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog sistema. Odmah registrujte svoj proizvod na Web lokaciji www.philips.com/ welcome i uživajte u mnoštvu prednosti, kao što je potpuna podrška za proizvod (podrazumeva podsetnike za održavanje), privilegovan pristup informacijama o novim proizvodima, ekskluzivne ponude i popusti pa čak i učestvovanje u posebnim anketama u vezi sa novim verzijama. Opšti opis (Sl.
Srpski 177 --- ----- centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
Srpski 178 -- Patronu protiv kamenca koja se više ne može upotrebljavati odložite sa običnim kućnim otpadom. Tip vode -- U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. -- Možete da koristite običnu vodu. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Srpski 179 2 Pritisnite dugme za otpuštanje rezervoara za vodu i uklonite ga. REPLA CARTR CE IDGE 1 3 Napunite rezervoar za vodu običnom vodom. 4 Otpustite sigurnosnu traku za dasku i postavite dasku za peglanje u vertikalni položaj. 5 Pritisnite dugme za naginjanje daske i nagnite dasku u horizontalni položaj. 6 Pomoću ručice za podešavanje visine postavite dasku za peglanje na odgovarajuću visinu. 7 Izvadite peglu iz odeljka za peglu, sa leve ili sa desne strane.
Srpski 8 Pritisnite dugme za uključivanje pegle da biste aktivirali posudu za paru. ,, Lampica „pegla je spremna“ će početi da treperi. ,, Lampica „pegla je spremna“ će prestati da treperi nakon približno 2 minuta i počeće stalno da svetli kako bi ukazala da je posuda za paru spremna za upotrebu. PERFE GLIDI CT NG 9 Pritisnite dugme za paru kako biste počeli peglanje parom. Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.
Srpski 181 Dual Protect sistem za otklanjanje kamenca Philips sistem za negu garderobe opremljen je Dual Protect sistemom za otklanjanje kamenca koji sa jedne strane sprečava stvaranje naslaga kamenca u sistemu, a sa druge otklanja čestice kamenca iz sistema. Dual Protect sistem za otklanjanje kamenca sastoji se od patrone protiv kamenca i procesa za automatsko čišćenje kamenca. Zamena patrone protiv kamenca Patrona protiv kamenca sprečava stvaranje naslaga kamenca u posudi za paru.
Srpski 3 Izvadite patronu protiv kamenca iz rezervoara za vodu i odložite je. 4 Otvorite poklopac pregrade za odlaganje patrone protiv kamenca (1) i izvadite patronu protiv kamenca (2). Napomena: U pregradi za odlaganje patrone protiv kamenca možete da držite nove patrone. Napomena: Da biste maksimalno produžili vek trajanja patrone protiv kamenca, ostavite je zapakovanu do upotrebe. 5 Uklonite materijal za pakovanje i stavite novu patronu protiv kamenca u rezervoar za vodu.
Srpski 183 2 Nakon približno 3 minuta voda za ispiranje biće ispuštena u posudu za ispiranje. Zvukovi će postati učestaliji, a crveno svetlo će treptati na posudi za ispiranje. REPLACE CARTRIDGE 3 Izvucite posudu za ispiranje. 4 Istočite vodu u sudoperu. Doći će do prelivanja posude za ispiranje ako je ne ispraznite pre sledeće sesije automatskog čišćenja kamenca. REPLACE CARTRIDGE 5 Vratite posudu za ispiranje u aparat.
Srpski 184 Automatsko isključivanje -- Ovaj aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja. Ako ne koristite dugme za paru duže od 10 minuta, aparat će se automatski isključiti i preći će u režim pripravnosti. Oglasiće se nekoliko zvučnih signala, a lampica „pegla je spremna“ će se isključiti. REPL CART ACE RIDG E 1 Da biste deaktivirali funkciju automatskog isključivanja, jedanput pritisnite dugme za uključivanje pegle.
Srpski 185 Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. Garancija Kompanija Philips Consumer Lifestyle garantuje za Philips sistema za negu garderobe u trajanju od dve godine od datuma kupovine.
Srpski Najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Odgovor Zašto sistem stalno ispušta zvuk i treperi? Ako treperi crvena lampica „ZAMENITE PATRONU“, patrona protiv kamenca više nije efektivna i potrebno ju je zameniti.
Srpski 187 Pitanje Odgovor Kada se čuje neprekidan zvuk pumpanja, u toku je proces automatskog čišćenja kamenca. Ovo je normalno. Ako zvuk pumpanja ne prestane, prvo proverite da li je rezervoar za vodu pravilno postavljen u odeljak za rezervoar za vodu. Ako je pravilno postavljen, a zvuk ne prestane, isključite aparat i obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips ili distributeru Philips proizvoda. Buka koju čujete može da bude zvuk ventilatora.
Українська Вступ Вітаємо Вас із придбанням системи догляду за одягом та ласкаво просимо до клубу Philips! Сподіваємося, що ця система Вам сподобається. Зареєструйте свій виріб вже зараз на веб-сайті www.philips.com/ welcome і користуйтеся низкою переваг, серед яких повна підтримка виробу (включаючи нагадування про догляд), доступ до інформації про нові вироби, ексклюзивні пропозиції та знижки, а також участь у спеціальних опитуваннях щодо новинок компанії. Загальний опис (Мал.
Українська 189 -- Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пристрою пошкоджено, для уникнення небезпеки замініть його, звернувшись до компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого Philips, або до кваліфікованих осіб. -- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі.
Українська Картридж проти накипу -- Рідину в картриджі проти накипу не призначено для пиття. -- Зберігайте картридж проти накипу подалі від дітей. -- Не використовуйте пошкоджений картридж проти накипу. -- Викидайте картридж проти накипу разом зі звичайними побутовими відходами. Тип води, яку слід використовувати -- Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. -- Можна використовувати воду з-під крана.
Українська 191 -- Тканини, позначені цим символом, прасувати не можна. До них належать такі синтетичні матеріали, як спандекс, еластан, тканини, до складу яких входить спандекс, поліолефін (наприклад, поліпропілен), а також малюнки на одягу. 1 Підключіть вилку до заземленої розетки. ,, Засвітиться індикатор увімкнення системи. REPL CART ACE RIDG E REPLA CARTR CE IDGE 2 Натисніть кнопку розблокування резервуара для води та вийміть резервуар. 1 3 Наповніть резервуар для води водою з-під крана.
Українська 5 Натисніть кнопку для нахилу дошки та нахиліть дошку у горизонтальне положення. 6 Встановіть прасувальну дошку на потрібну висоту за допомогою важеля регулювання висоти. 7 Витягніть праску зі спеціального відділення для праски з правого чи лівого боку. PERFECT GLIDING T G PERFEC GLIDIN 8 Натисніть кнопку увімкнення праски для увімкнення генератора пари. ,, Почне блимати індикатор готовності праски.
Українська 193 Порада: Для прасування сорочок використовуйте кінець прасувальної дошки у формі плеча. Це спеціальне пристосування забезпечує легке прасування із меншою кількістю переміщень тканини. REPLACE CARTRIDGE REPLACE CARTRIDGE 11 Гарячу праску можна поставити в жаростійке відділення для зберігання одразу ж після вимкнення.
Українська Викидайте картридж проти накипу разом зі звичайними побутовими відходами. Заміна картриджа проти накипу 1 Натисніть кнопку розблокування резервуара для води та вийміть резервуар. 2 Відкрийте кришку резервуара для води (1) та зніміть її (2). 3 Вийміть картридж проти накипу з резервуара для води та утилізуйте його. 4 Відкрийте кришку відділення для зберігання картриджа проти накипу (1) та вийміть картридж (2).
Українська 195 Автоматичне очищення від накипу Примітка: Автоматичне очищення від накипу починається під час першого використання праски після заміни картриджа проти накипу. Використовувати пристрій під час автоматичного очищення від накипу неможливо. Не переривайте цей процес. Інакше очищення розпочнеться спочатку. REPL CART ACE RIDG E 1 Під час автоматичного очищення від накипу блимає синій індикатор автоматичного очищення від накипу, а з пристрою надходять звукові сигнали.
Українська 196 PERFE GLIDI CT NG 6 Почне блимати індикатор готовності праски, повідомляючи про нагрівання пристрою. ,, Приблизно через 2 хвилини індикатор готовності праски перестане блимати, повідомляючи про те, що пристрій знову готовий до використання. Автоматичне вимкнення -- Пристрій обладнано функцією автоматичного вимкнення. Якщо кнопка відпарювання не використовується більше, ніж 10 хвилин, пристрій автоматично вимикається і переходить у режим очікування.
Українська 197 3 Тепер пристрій можна вільно перемістити, тягнучи його за ручку для дошки. Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля. Гарантія Компанія Philips Consumer Lifestyle надає гарантію на систему догляду за одягом Philips на два роки з дати придбання.
Українська Високоякісне обслуговування Ми хочемо бути впевнені, що Ви задоволені системою догляду за одягом Philips. Зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome, щоб бути з нами на зв’язку та отримувати нагадування про обслуговування. Якщо Ви маєте запитання щодо системи догляду за одягом (використання, догляд чи видалення накипу) або якщо Вам потрібні нові картриджі для запобігання утворенню накипу, відвідайте веб-сайт www.philips.
Українська 199 Запитання Відповідь Можливо, увімкнено функцію автоматичного вимкнення. Пристрій вимикається автоматично, якщо генератор пари не використовується протягом 10 хвилин. Один раз натисніть кнопку увімкнення праски, щоб увімкнути її. Праска готова до використання, коли індикатор готовності праски світиться без блимання. Чому з праски не виходить пара? Можливо, у резервуарі для води недостатньо води або його неправильно встановлено у відділення для резервуара з водою.
Українська Запитання Відповідь Як дізнатися, коли потрібно заміняти картридж проти накипу? Картридж проти накипу містить гранули, які під час використання поступово змінюють колір. Якщо колір змінюється повністю, картридж більше не є ефективним і потребує заміни. Коли потрібно замінити картридж, починає блимати червоний індикатор заміни картриджа, а система починає подавати звукові сигнали. Де можна придбати нові картриджі проти накипу? Придбати нові картриджі проти накипу можна на веб-сайті www.
4239.000.7789.