Intellicare GC8080
ENGLISH 6 ČESKY 18 MAGYAR 29 HRVATSKI 41 EESTI 52 LATVISKI 63 LIETUVIŠKAI 75 GC8080 БЪЛГАРСКИ 86
ENGLISH Introduction Thank you for buying the Intellicare GC8080, the new intelligent steamironing system from Philips. The iron offers non-stop ironing and also has a detachable water tank that can be refilled at any moment. The iron has a constant high steam output, which is a unique feature for steam-ironing systems with unlimited autonomy.This gives you a constant and fast ironing result.
ENGLISH 7 ◗ Rinse the steam tank once a month or after every 10 times of use to prevent damage to your iron. ◗ Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. ◗ Never use the appliance if it is damaged in any way. Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe.
ENGLISH C 2 Place the steam tank on a stable and level surface, i.e. on the ironing board or on a table. Preparing for use Filling the detachable water tank If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix the tap water with an equal amount of demineralised water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank. C 1 Remove the detachable water tank from the steam tank.
ENGLISH C 9 ◗ When you switch the appliance on, it will automatically heat up to temperature setting 2. 3 Press temperature button + or - (hotter or colder) to set the required ironing temperature/fabric type. ◗ The display shows the type of fabric for which the selected temperature is most suitable. C ◗ The display indicates that the iron is heating up or cooling down to the selected temperature.
ENGLISH - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials. ◗ To make the iron cool down faster, simply apply steam or iron a piece of cloth. Display menu For an explanation of the English terms on the display, see the table at the end of these instructions for use. The GC8080 offers 3 functions that allow you to adjust the settings of the appliance to your own preferences. B C ◗ These functions are listed in a menu.
ENGLISH C 2 11 Press the steam activator to start steam ironing. ◗ During steam ironing, the 'steam tank heating up' pilot light goes on from time to time to indicate that the steam tank is heating up to maintain the right temperature and pressure. ◗ The opening and closing of the steam valve in the steam tank will cause a clicking sound.This is perfectly normal. C ◗ The steam function is controlled automatically and it is linked to the selected temperature.
ENGLISH B NB: the Iron-off function switches off the soleplate but does not switch off the steam tank. If you intend to stop ironing, you should switch the appliance off and unplug the steam tank. After Ironing C 1 Put the iron on the stand. C 2 Switch the appliance off. 3 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Cleaning and maintenance After each use Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap. 1 Clean the iron with a damp cloth.
ENGLISH 13 C 2 Remove the detachable water tank. C 3 Hold the steam tank with both hands and shake well. C 4 Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap & rinsing plug with the special key supplied or with a coin. C 5 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. C 6 Fill the steam tank with fresh water by means of the cup and funnel and shake again.
ENGLISH C 7 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. C 8 Put the Calc-Clean rinsing plug back into the steam tank and tighten it with the special key supplied or with a coin. C 9 Put the Calc-Clean rinsing cap back onto the steam tank.
ENGLISH 15 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause(s) Solution The appliance does not become hot. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The steam tank has not been switched Set the on/off switch to 'on'. on.
ENGLISH 17 Explanation of display Action Message in English Translation Switching the appliance on Option WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER Using the menu button LANGUAGE LANGUAGE Choosing a language ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED Switching the sound on or off SOUND - << OFF >> >> ON << CONFIRMED SOUND - << OFF >> >> ON << CONFIRMED Setting the auto shut-off time IRON O
ČESKY Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili žehličku Intellicare GC8080, která představuje nový žehlicí systém od firmy Philips. Žehlička poskytuje žehlení non-stop a má též odnímatelný zásobník vody, díky tomu ji lze kdykoli naplnit vodou. Žehlička má konstantní vydatný výstup páry, což je jedinečná výhoda systémů pro žehlení s parou. Poskytují totiž konstantní a rychlý výsledek žehlení.
ČESKY 19 ◗ Zásobník páry vypláchněte jednou za měsíc nebo vždy po desetinásobném použití žehličky abyste předešli jejímu poškození. ◗ Do zásobníku vody nikdy nenalévejte parfémy, ocet, škrob nebo prostředky k odstranění vodního kamene ani jiné chemikálie. ◗ Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud zjistíte jeho jakékoli poškození. Pravidelně též kontrolujte síťový přívod a napájecí hadici, zda nejsou poškozeny.
ČESKY Příprava k použití Plnění odnímatelného zásobníku vodou Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám míchat ji v poměru 1:1 s demineralizovanou vodou. Do zásobníku vody nenalévejte parfémy, ocet, škrob, prostředky pro odstranění vodního kamene nebo jiné chemikálie. Nedoporučujeme používat ani 100 % destilovanou vodu. C 1 Vyjměte zásobník vody ze zásobníku páry. 2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX. 3 Zasuňte zásobník vody zpět do zásobníku páry.
ČESKY 21 ◗ Displej zobrazuje druhy textilií, pro které je zvolená teplota nejvhodnější. C ◗ Displej též oznamuje, kdy byla dosažena nastavená vyšší teplota nebo kdy byla dosažena nastavená nižší teplota. Dosažená teplota je indikována dvojitým akustickým signálem a informací na displeji. C ◗ Jakmile pára v zásobníku páry dosáhla maximálního tlaku a je tudíž možno žehlit s parou, kontrolka zásobníku páry zhasne.
ČESKY Žehlička GC8080 nabízí 3 funkce, které vám umožní nastavit přístroj podle vašich představ. C ◗ Tyto funkce jsou v seznamu menu.Toto menu můžete použít stiskutím tlačítka menu a tlačítek + nebo -. ◗ Struktura menu těchto funkcí je: - Language (jazyk): (několik jazyků k dispozici). - Sound (zvuk): (on)/off - Iron off (vypnutí žehličky): 5/(10)/15/20 minut Poznámka: předvolené nastavení je zobrazeno mezi ( ). K volbě požadovaného nastavení: 1 Stikněte tlačítko menu po dobu 1 sekundy.
ČESKY 23 - 2: viditelná mokrá pára - MAX: neviditelná suchá pára ◗ Parní funkce je automaticky zrušena v okamžiku, kdy není teplota žehličky pro žehlení s parou dostačující. Žehlení bez páry 1 Začněte žehlit aniž byste stiskli aktivátor páry. Další funkce Svislé napařování Parou nikdy nemiřte proti osobám. C ◗ Můžete žehlit s parou též látky, které visí (například obleky nebo záclony) tak, že držíte žehličku ve svislé poloze a stisknete aktivátor páry.
ČESKY Po ukončeném žehlení C 1 Žehličku postavte na podstavec. C 2 Přístroj vypněte. 3 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku vychladnout. Čištění a údržba Po každém použití Nikdy nesmíte žehličku ponořit do vody ani ji oplachovat pod tekoucí vodou. 1 Žehličku čistěte pouze vlhkým hadříkem. 2 Úsady vodního kamene i jiné nečistoty otřete ze dna žehličky vlhkým hadříkem, případně s trochou neabrasívního čisticího prostředku.
ČESKY C 3 Zásobník páry uchopte oběma rukama a důkladně ho protřepejte. C 4 Otočte zásobník páry na stranu, sejměte víčko Calc-Clean a odejměte speciálním klíčem nebo mincí zátku Calc-Clean. C 5 Zásobník páry vyprázdněte tak, že vodu vylijete do vhodné nádoby nebo do výlevky. C 6 Zásobník páry naplňte čerstvou vodou pomocí nádobky a nálevky a opět zásobník protřepte. C 7 Zásobník páry vyprázdněte tak, že vodu vylijete do vhodné nádoby nebo do výlevky.
ČESKY C 8 Zátku Calc-Clean vložte zpět do zásobníku páry a klíčem nebo mincí ji utáhněte. C 9 Víčko Calc-Clean vložte zpět do zásobníku páry. Připomínka pro Calc-Clean Jestliže se na displeji zobrazuje tato informace: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" jste upozorněni na potřebu aktivovat funkci Calc-Clean způsobem, popsaným v krocích 1 až 9. Uchovávání žehličky Před uložením nechte žehličku vždy zcela vychladnout. C 1 Vyprázdněte zásobník vody a uložte přívodní hadici i síťový přívod.
ČESKY 27 Řešení případných problémů V tomto odstavci jsou popsány nejběžnější problémy, které mohou při používání žehličky nastat.Tyto řádky pečlivě pročtěte. Pokud by se vám daný problém nepodařilo vyřešit, kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Problém Možná příčina (příčiny) Řešení Přístroj se neohřívá. Problémy s připojením. Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i síťovou zásuvku. Nebylo zapnuto vytápění zásobníku. Zapojte přístroj.
ČESKY Vysvětlení termínů na displeji Akce Informace v angličtině Překlad Zapnutí přístroje Položka WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER VÍTEJTE U FIRMY PHILIPS KONTROLA ČIDEL KONTROLA VODY Použití tlačítka menu LANGUAGE JAZYK Volba jazyka ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANGLICKY - HOLANDSKY - FRANCOUZSKY NĚMECKY - POTVRZENO Zapnutí a vypnutí zvukových signálů SOUND - << OFF >> ZVUK - << VYPNUTO >> >> ON << - CONFIRMED - >> ZAPNUTO << POTVRZENO Nastavení doby autom
MAGYAR 29 Bevezetés köszönjük, hogy a Intellcare GC8080, az új intelligens g zöl s vasaló rendszert vásárolta a Philipst l. A vasalóval megszakítás nélkül vasalhat és levehet víztartálya is van, amelyet bármikor fel lehet tölteni. A vasaló folyamatosan bocsát ki g zt, ami a korlátlan önállóságú g zöl s vasalórendszerek között egyedülálló tulajdonság. Ez állandó és gyors vasalási eredményt biztosít. Az Intellicare GC8080 egy speciális kiképzés , intelligens elektromos h fokszabályzóval rendelkezik.
MAGYAR ◗ Mielőtt a készüléket csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a gőztartály alján feltüntetett hálózati feszültség egyezik-e lakásának hálózati feszültségével. ◗ Öblítse ki a víztartályt havonta vagy minden 10. használat után a vasaló meghibásodásának megelőzése érdekében. ◗ Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőtlenítő szert, vasalást segítő szert vagy más vegyszert. ◗ Soha ne használja a készüléket, ha bármilyen módon megsérült.
MAGYAR C 31 1 Távolítson el minden címkét vagy védofóliát a vasalótalpról és a talpat tisztítsa meg puha ruhával. 2 A gőztartályt helyezze biztos és egyenes felületre, pl. a vasalódeszkára vagy asztalra. Előkészítés használatra A levehető víztartály feltöltése Ha körzetében a csapvíz nagyon kemény, javasoljuk, hogy keverjen hozzá egyenl mennyiség desztillált vizet.
MAGYAR "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up" (A Philips üdvözli - Ellen rz érzékel - Felf tés) C ◗ Mikor bekapcsolja a készüléket, ez automatikusan a 2-re melegszik fel. 3 A kívánt vasalási hőmérséklet/textil anyag beállításához nyomja meg a + vagy - gombot (melegebb vagy hidegebb). ◗ A kijelző azt a textil fajtát mutatja, amelyhez a beállított hőmérséklet a legalkalmasabb. C ◗ A kijelző mutatja, hogy a vasaló melegszik vagy hűl a választott hőmérsékletre.
MAGYAR 33 - Kezdje a vasalást azokkal az anyagokkal, amelyekhez a legkisebb h mérséklet szükséges, mint amilyenek a szintetikus anyagok. ◗ Ha gyorsabban akarja lehűteni a vasalót, használjon gőzt vagy vasaljon rá egy darab ruhára. Kijelző menü A kijelz n megjelen angol kifejezések fordításához, nézze meg a használati útmutató végén található táblázatot. A GC8080 3 olyan funkciót kínál, amellyel saját kívánsága szerint szabályozhatja a beállításokat. B C ◗ Ezek a funkciók menüben vannak felsorolva.
MAGYAR C 2 A gőzzel vasaláshoz nyomja meg a gőzindító gombot. ◗ Gőzzel vasalás közben a "gőztartály fűtés" jelző-LED időnként kigyullad és azt jelzi, hogy a rendszer a gőztartályt fűti, hogy megfelelő hőmérsékletet és nyomást tartson. ◗ A gőztartály szelepének nyitásakor és zárásakor kattanó hang hallatszik. Ez teljesen normális. C ◗ A készülék automatikusan vezérli a gőzfunkciót, ami a választott hőmérséklethez van kapcsolva.
MAGYAR B 35 Megjegyzés: A vasaló kikapcsoló funkció kikapcsolja a vasalótalpat, de a g ztartályt nem. Ha a vasalást abba hagyja, ki kell kapcsolnia a készüléket és a g ztartályt áramtalanítani kell. Vasalás után C 1 Tegye a vasalót az állványra. C 2 Kapcsolja ki a készüléket. 3 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a vasalót. Tisztítás és karbantartás Minden használat után Soha ne merítse a vasalót vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt.
MAGYAR C 2 Távolítsa el a levehető víztartályt. C 3 Fogja mind a két kezébe a gőztartályt és jól rázza meg. C 4 Fordítsa a gőztartályt az oldalára és vegye le a vízkőtisztító öblítő kupakot & dugót az erre szolgáló és készülékhez mellékelt speciális kulccsal vagy egy pénzérme segítségével. C 5 Ürítse ki a gőztartályt, vagy a kiöntőbe vagy egy mosdóba öntve a benne lévő vízet. C 6 Töltse fel a gőztartályt friss vízzel vagy a kiöntővel vagy a tölcsér segítségével és rázza meg ismét.
MAGYAR C 37 7 Ürítse ki a gőztartályt, vagy a kiöntőbe vagy egy mosdóba öntve a benne lévő vízet. A legjobb eredmény érdekében ismételje meg a 6 & 7 lépéseket. C 8 Helyezze vissza a vízkőtisztító öblítő dugót a gőztartályba és szorítsa rá a készülékhez mellékelt speciális kulccsal vagy egy pénzérme segítségével. C 9 Helyezze vissza a vízkőtisztító kupakot a gőztartályra.
MAGYAR Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vev szolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem m ködik ilyen vev szolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vev szolgálatához.
MAGYAR 39 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerül problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában m köd Philips vev szolgálathoz. Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás A készülék nem melegszik fel. Nincs rendben a csatlakozás. Ellen rizze a csatlakozó vezetéket, a dugót és a fali konnektort. A g ztartályt nem kapcsolta be. Állítsa a be- és kikapcsolót "on" (bekapcsolva) helyzetbe.
MAGYAR Magyarázatok a kijelzőhöz Müvelet Angol nyelvű üzenet Fordítás A készülék bekapcsolásakor Lehetősségek WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER A PHILIPS ÜDVÖZLI SENSOROK ELLEN RZÉSE - VÍZ ELLEN RZÉSE A menü gomb használata LANGUAGE NYELV Válassza ki a nyelvet ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANGOL - HOLLAND FRANCIA - NÉMET MEGER SÍTÉS A hangjelzés ki- és bekapcsolása SOUND - << OFF >> HANG - << KI >> - >> BE >> ON << - CONFIRMED << - MEGER SÍTÉS Az automatikus
HRVATSKI 41 Općenito Zahvaljujemo na kupnji Inllicare GC8080, novog inteligentnog sistema glačanja iz Philips-a. Glačalo nudi non-stop glačanje te ima odvojivi spremnik vode koji se može odvojiti u bilo kojem trenutku. Glačalo ima konstantni ispust pare što je unikatna pogodnost za glačala s neograničenom autonomijom.To daje brze i konstantne rezultate glačanja. Intellicare GC8080 je opremljena inteligentnom kontrolom temperature s podešenim tvorničkim postavkama.
HRVATSKI ◗ Jednom na mjesec isperite spremište pare ili nakon 10 uporaba kako bi sprječili oštećenje vašeg glačala. ◗ Nikada ne dodajte nikakve parfeme, osvježivače, kiseline ili bilo kakve druge kamikalije u spremnik s vodom. ◗ Nikada ne koristite aparat ako je na bilo koji način oštećen. Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela i dovodne cijevi. ◗ Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti novim u ovlaštenom Philips servisu ili od strane slične ovlaštene osobe.
HRVATSKI 43 Priprema za uporabu Napunite odvojivi spremnika za vodu. Ako je tvrdoća vode visoka, savjetujemo da koristite običnu i destiliranu vodu u omjeru 50-50%. Ne stavljajte parfeme, omekšivače ili 100%-tnu destiliranu vodu u spremnik vode. C 1 Odvojite spremnik vode od spremnika za paru. 2 Napunite spremište vode vodom do oznake MAX. 3 Vratite nazad spremnik vode na spremnik za paru. ◗ Spremnik vode se može dopuniti bilo kada tijekom uporabe. ◗ Ovaj aparat ima ugradjeni senzor razine vode.
HRVATSKI ◗ Ekran prikazuje tip materijala za koji je podešena temperatura najpodesnija. C ◗ Ekran pokazuje kako se glačalo zagrijava ili hladi na željenu temperaturu. Dvostruki "bip" signal i poruka na ekranu kazuju da je stopa glačala dostigla željenu temperaturu. C ◗ Kada se u spremniku pare postigne maksimalni pritisak može se započeti s parnim glačanjem. Kontrolno svjetlo spremnika se ugasi.
HRVATSKI C 45 ◗ Te funkcije su prikazane u meniju. Meni možete koristiti pritiskom na Meni dugme te pritiskom na + i - dugmad. ◗ Struktura tih funkcija je: - Jezik (moguća su nekoliko jezika) - Zvuk (on) off - Glačalo isključeno 5/(10)15/20 minuta Opaska:Trenutna postavka je prikazana izmedju () Da bi postavili željenu postavku: 1 Pritisnite Meni dugme 1 sekundu 2 Koristite + i - dugmad kako bi prolazili kroz dostupne postavke. 3 Kada dodjete do željene postavke pritisnite Neni dugme ponovno.
HRVATSKI ◗ Funkcija parnog glačanje će biti automatski nedostupna kada temperatura nije podesna za parno glačanje. Glačanje bez pare 1 Započnite glačanje bez pritiska na dugme za otpuštanje pare. Funkcije Vertikalno ispuštanje pare Nikada ne usmjerujte mlaz pare prema drugim osobama. C ◗ Možete glačati s parom zavjese ili obješenu odjeću tako da držite glačalo u vertikalnoj poziciji te držite pritisnut aktivator pare.
HRVATSKI C 2 Isključite aparat. 3 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi. 47 Čišćenje i održavanje Nakon svake uporabe Nikada ne uranjajte glačalo u vodu i ne ispirite ga pod slavinom. 1 Brišite glačalo vlažnom krpom. 2 Grijaću ploču te sve ostatke na njoj brišite mekom krpom te s neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Čišćenje od kamenca Nikada ne vadite Calc-Clean polopac doke je spremište za paru jo vruće.
HRVATSKI C 4 Okrenite tanka na stranu te odvojite Calc Clean poklopac i vijak sa specijalnim ključem isporučenim s glačalom. C 5 Ispraznite spremište za paru izljevanjem vode u slivnik. C 6 Napunite spremište pare sa svježom vodom uz pomoć lijevka te ga opet dobro protresite. C C 7 Ispraznite spremište za paru izljevanjem vode u slivnik. Ponovite korake 6 i 7 kako bi postigli najbolje rezultate.
HRVATSKI C 9 49 Stavite Calc Clean poklopac nazad na spremište za paru. Calc Clean podsjetnik Kada ekran pokazuje slijedeću poruku: 'SWITCH IRON OFF-CALC-CLEAN STEAM TANK' Potrebno je očistiti spremište za paru na gore opisan način. Pohranjivanje Uvijek ohladite aparat do kraja prije nego ga pohranite. C 1 Ispraznite spremnik za vodu te pospremite spojni kabel i mrežni kabel. 2 Postoje držala s svake strane spremnika za paru radi lakšeg nošenja.
HRVATSKI U slučaju problema Ovo poglavlje pokriva najčešće probleme s kojima biste se mogli susresti kod uporabe aparata. Pročitajte i ostala odgovarajuća poglavlja za detaljnije upute. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Philipsovom korisničkom centru u zemlji. Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Aparat se ne zagrijava Problem je u vezi sa strujom. Provjerite mrežni kabel, utikač i zidnu utičnicu. Spremnik za paru nije uključen.
HRVATSKI 51 Objašnjenje pojmova s ekrana glačala Akcija Engleski termin Prijevod Uključivanje aparata Opcija WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER DOBRO DOŠLI U PHILIPS - PROVJERA SENZORA PROVJERA VODE Korištenje meni dugmeta LANGUAGE JEZIK Odabir jezika ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ENGLESKI - NIZOZEMSKI FRANCUSKI - NJEMAČKI POTVRDJENO Uključivanje ili isključivanje zvuka SOUND - << OFF >> ZVUK - << >> ON << - CONFIRMED ISKLJUČENO>> <> POTVRDJENO Postava
EESTI Sissejuhatus Täname, et olete ostnud Intellicare GC8080, Philipsi auruga triikimissüsteemi. Triikraual on non-stop funktsioon ja eemaldatav veepaak, mille võite iga hetk eemaldada. Triikraual on pidev uue auru juurdepääs, mis on ainulaadne iseseisev aurtriikimissüsteem.Tagab kindla ja kiire triikimistulemuse. Intellicare GC8080 on varustatud kanga omadusi arvestava elektroonilise temperatuurikontrolliga.
EESTI 53 ◗ Loputage aurupaaki kord kuus või pärast 10 kasutuskorda, et vältida häireid triikraua töös. ◗ Ärge pange lõhnaõli, äädikat, tärklist, katlakivivastaseid, triikimisvõi muid keemilisi aineid veepaaki. ◗ Ärge kunagi kasutage seadet, kui sellel on mingeid vigastusi. Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja ühendustoru, et see ei oleks vigastatud ega ohustaks teid.
EESTI Ettevalmistamine kasutamiseks Juurdeühendatava veepaagi täitmine Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda segada võrdsetes osades destilleeritud veega. Ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärklist, katlakivi eemaldamis triikimis- vms keemilisi vahendeid ega ainult destileeritud vett. C 1 Eemaldage veepaak aurupaagist. 2 Täitke veepaak veega MAX tähiseni. 3 Libistage veepaak tagasi aurupaaki. ◗ Veepaaki on võimalik kasutamise käigus täita.
EESTI 55 ◗ Displei näitab kangaliiki, millele sobib valitud temperatuur. C ◗ Displei näitab triikraua soojenemist või jahtumist valitud temperatuurini. Kahekordne piibitus ja teade displeil teatab, et tald on saavutanud valitud temperatuuri. C ◗ Kohe, kui aurupaak on saavutanud maksimaalse rõhutaseme ja on valmis aurtriikimiseks, kustub aurupaagi märgutuli. Märkused - Kui riideese sisaldab erinevaid kiude, valige alati temperatuur, mis vastaks peenematele kiududele, s.o. madalam temperatuur.
EESTI C ◗ Neid funktsioonid on menüüs kirjas. Selleks kasutage menüünuppu ja + või - nuppe. ◗ Nende funktsioonide menüü ülesehitus on: - Keel: (on võimalik mitu keelt) - Heli: (sisse)/välja - Triikraud vällja: 5/(10)/15/20 minutit Märkus: valed seadistused ( ). Teie poolt eelistatud valikud: 1 Vajutage menüünuppu 1 sek. 2 Kasutage + ja - nuppe, et läbida järgnevad võimalikud valikud: 3 Kui olete valiku teinud, vajutage menüünuppu veelkord.Teade "Valik õige" ilmub displeile.
EESTI 57 Kuivtriikimine 1 Alustage triikimist auruaktiveerijale vajutamata. Lisafunktsioonid Vertikaalne aur Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole. C ◗ On võimalik triikida rippuvaid kardinaid ja riideid (jakke, ülikondi, mantleid) hoides triikrauda vertikaalses asendis ja vajutades auruaktiveerijat.
EESTI C 2 Lülitage seade välja. 3 Eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraual maha jahtuda. Puhastamine ja hooldus Pärast iga kasutuskorda Ärge kunagi kastke triikrauda vette ega hoidke seda voolava vee all. 1 Puhastage triikrauda niiske lapiga. 2 Pühkige katlakivi ja mustus tallalt niiske lapi ja mitteabrasiivse puhastusvahendiga. Katlakivi eemaldamine Ärge kunagi eemaldage katlakivi eemaldusava katet ega korki, kui aurupaak on tuline.
EESTI 59 C 4 Keerake aurupaak külili ja võtke ära katlakivi eemaldusava kate ja kork spetsiaalse kaasasoleva võtme või mündi abil. C 5 Valage vesi aurupaagist nõusse või kraanikaussi. C 6 Valage värske vesi trehtri abil nõust aurupaaki ning loksutage veelkord. C C 7 Valage vesi aurupaagist nõusse või kraanikaussi. Parima tulemuse saavutamiseks korrake 6. ja 7. sammu. 8 Pange katlakivi eemaldamisava kork tagasi aurupaaki ja kinnitage spetsiaalse kaasasoleva võtme või mündi abil.
EESTI C 9 Pange katlakivi eemaldamisava kate tagasi aurupaagile. Katlakivi eemaldamise meeldetuleti Kui displei näitab järgmist teavet: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" "LÜLITAGE TRIIKRAUD VÄLJA - KATLAKIVI AURUPAAGIS " On teile teatatud katlakivi eemaldamise vajadusest, mida on kirjeldatud 1. - 9. toimingus. Hoidmine Enne hoiulepanekut laske triikraual jahtuda. C 1 Tühjendage veepaak ja pange toitejuhe hoidikusse. 2 Kummalgi pool aurupaaki on käepidmed selle mugavaks tõstmiseks.
EESTI 61 Rikete kõrvaldamine Selles peatükis on tehtud kokkuvõte enam esinevatest riketest, mis võivad tekkida. Lugege palun põhjalikuma teabe saamiseks erinevaid lõike. Kui teil ei õnnestu riket omal jõul kõrvaldada, pöörduge Philips hoolduskeskuse poole oma riigis. Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Seade ei soojene. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Aurunõu ei ole sisse lülitatud. Pange sisse/välja lüliti asendisse `sisse`.
EESTI Seletused displeil Toiming Sõnum inglise keeles Tõlge Lülitage seade sisse Valik WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER PHILIPS TERVITABKONTROLLIGE SENSORITKONTROLLIGE VETT Menüünupu kasutamine LANGUAGE KEEL Keele valimine ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED INGLISE - HOLLANDI PRANTSUSE - SAKSA KINNITATUD Heli sisse- ja väljalülitamine SOUND - << OFF >> HELI -<< VÄLJA >> - >> >> ON << - CONFIRMED SISSE << - KINNITATUD Automaatse toiteväljalülitusaja seadistamine
LATVISKI 63 Ievads Pateicamies par Intellicare GC8080, Philips jaunās, viedās ierīces gludināšanai ar tvaiku iegādi! Gludeklis nodrošina nepārtrauktu gludināšanu, un tam ir no emama ūdens tvertne, kuru var piepildīt jebkurā laikā. Gudeklis pastāvīgi izdala tvaiku.Tā ir īpaša funkcija neierobežotas autonomijas ierīcēm gludināšanai ar tvaiku.Tādējādi tiek nodrošināta pastāvīga un ātra gludināšana.
LATVISKI ◗ Pirms pievienojat ierīci elektrotīklam, pārliecinieties, vai uz ierīces marķējuma norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. ◗ Izskalojiet tvaika tvertni reizi mēnesī vai ik pēc 10 lietošanas reizēm, lai novērstu gludekļa bojājumus. ◗ Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, līdzekļus attīrīšanai no katlakmens, gludināšanas palīglīdzekļus un citas ķīmiskas vielas. ◗ Nekādā ziņā neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
LATVISKI C 65 1 Noņemiet no klātnes jebkuras uzlīmes vai aizsargmateriālus un noslaukiet to ar mīkstu drānu. 2 Novietojiet tvaika tvertni uz stabilas un līdzenas virsmas, piemēram, uz gludināmā dēļa vai uz galda. Sagatavošana lietošanai Noņemamās ūdens tvertnes piepildīšana Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir oti ciets, ieteicams sajaukt krāna ūdeni ar vienādu daudzumu ūdens, kurā ir samazināts minerālvielu daudzums.
LATVISKI ◗ Ekrāns tiek izgaismots, un atskan īss skaņas signāls. Ekrānam pārslīd šāds ziņojums: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up". ("Sveicināti sensora pārbaude - uzkaršana".) C ◗ Ieslēdzot ierīci, tā automātiski uzkarst līdz 2 temperatūrai. 3 Piespiediet temperatūras + vai - taustiņu (paaugstināšana vai pazemināšana), lai izvēlētos vajadzīgo gludināšanas temperatūru/auduma veidu. ◗ Ekrānā norādīti auduma veidi, kuriem izvēlētā temperatūra ir vispiemērotākā.
LATVISKI 67 - Sāciet gludināšanu ar ap ērbiem, kuriem nepieciešama viszemākā gludināšanas temperatūra, t. i., tiem, kuri gatavoti no sintētiskiem materiāliem. ◗ Lai gludeklis ātrāk atdzistu, izmantojot vai neizmantojot tvaiku, pagludiniet kādu drānu. Ekrāna izvēlne Ekrānā redzamo tekstu ang u valodā tulkojums un skaidrojums sniegts tabulā šīs lietošanas pamācības beigās. GC8080 piedāvā trīs funkcijas, kuras var noregulēt pēc jūsu ieskatiem. B C ◗ Šīs funkcijas ir norādītas izvēlnē.
LATVISKI C 2 Lai sāktu gludināšanu ar tvaiku, piespiediet tvaika padeves taustiņu. ◗ Gludinot ar tvaiku, tvaika tvertnes uzkaršanas signāllampiņa periodiski iedegas, norādot, ka tvaika tvertne uzkarst, lai uzturētu nepieciešamo temperatūru un spiedienu. ◗ Tvaika tvertnes tvaika ventiļa atvēršana un aizvēršana rada klikšķošu skaņu.Tas ir normāli. C ◗ Tvaika veidošana un izdalīšana tiek vadīta automātiski un ir saistīta ar izvēlēto temperatūru.
LATVISKI B 69 Uzmanību: gludek a automātiskā izslēgšanās funkcija izslēdz klātni, bet neizslēdz tvaika tvertni. Ja vēlaties pārtraukt gludināšanu, ierīce jāizslēdz un jāatvieno tvaika tvertne. Pēc gludināšanas C 1 Novietojiet gludekli uz statīva. C 2 Izslēdziet ierīci. 3 Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un ļaujiet gludeklim atdzist. Tīrīšana un apkope Pēc katras lietošanas reizes Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
LATVISKI C 2 Izņemiet noņemamo ūdens tvertni. C 3 Turiet tvaika tvertni ar abām rokām un kārtīgi sakratiet. C 4 Pagrieziet tvaika tvertni uz sāniem un noņemiet katlakmens noņemšanas un skalošanas vāciņu un aizbāzni ar īpašu komplektā iekļautu atslēgu vai monētu. C 5 Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni kausiņā vai izlietnē. C 6 Izmantojiet kausiņu un piltuvi, lai piepildītu tvaika tvertni ar tīru ūdeni, un vēlreiz to sakratiet.
LATVISKI C 71 7 Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni kausiņā vai izlietnē. Atkārtojiet 6. un 7. darbību, lai sasniegtu labāku rezultātu. C 8 Ievietojiet katlakmens noņemšanas un skalošanas aizbāzni atpakaļ tvaika tvertnē un nostipriniet ar īpašu komplektā iekļautu atslēgu vai monētu. C 9 Uzlieciet katlakmens noņemšanas un skalošanas vāciņu atpakaļ tvaika tvertnei.
LATVISKI Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmek a vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālru a numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču noda as pakalpojumu dienestam.
LATVISKI 73 Kļūmju novēršana Šajā noda ā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās k ūmes, kas varētu rasties, rīkojoties ar gludekli. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atseviš as noda as. Ja nespējat novērst k ūmi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nesakarst. Ir pievienojuma problēma. Pārbaudiet elektrovadu, kontaktspraudni un sienas kontaktrozeti. Nav ieslēgta tvaika tvertne. Noregulējiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz "on".
LATVISKI Ekrānā redzamo tekstu skaidrojums Darbība Ziņojums angļu valodā Tulkojums Ierīces ieslēgšana Opcija WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER SVEICINĀTI - SENSORU PĀRBAUDE - ŪDENS LĪME A PĀRBAUDE Izvēlnes tausti a lietošana LANGUAGE VALODA Valodas izvēle ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANG U VALODA HOLANDIEŠU VALODA FRANČU VALODA - VĀCU VALODA - APSTIPRINĀTS Ska as ieslēgšana un izslēgšana SOUND - << OFF >> SKA A - << IZSLĒGTA >> >> ON << - CONFIRMED - >>IESLĒG
LIETUVIŠKAI 75 Įvadas D kojame jums, kad nusipirkote Intellicare 8080, naują ir pažangią lyginimo su garais sistemą iš Philips. Šiuo lygintuvu galite lyginti nesustodami ir bet kuriuo metu galite pripildyti nuimamą garų bakelį. Lygintuve pastoviai gaminamas aukšto spaudimo garas, kurio d ka lyginimo su garais galimyb s tampa neribotos.Tai pad s jums greitai ir gerai išlyginti. The Intellicare 8080 yra aprūpintas elektronine temperatūros kontrole su ypatingais audinio nustatymais.
LIETUVIŠKAI ◗ Skalaukite garų bakelį kartą per mėnesį arba po kiekvienų 10 kartų panaudojimo, kad nepažeistumėte savo lygintuvo. ◗ Į vandens rezervuarą nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių priemonių lyginimui ar kitokių chemikalų. ◗ Nesinaudokite prietaisu, jei kuri nors jo dalis yra sugedusi. Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas elektros laidas ir žarna.
LIETUVIŠKAI 77 Pasiruošimas naudojimui Nuimamo vandens rezervuaro pripildymas Jei jūsų vietov je iš čiaupo b gantis vanduo yra kietas, mes patariame vandenį iš čiaupo sumaišyti lygiomis dalimis su pusiau mineralizuotu vandeniu. Į vandens rezervuarą nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuos d šalinimo priemonių, kitokių chemikalų ar 100 procentinio distiliuoto vandens. C 1 Nuo garų bakelio nuimkite vandens rezervuarą. 2 Vandens rezervuarą pripildykite vandeniu iki MAX atžymos.
LIETUVIŠKAI ◗ Ekrane matysite kokios rūšies medžiagai tinkama pasirinkta lyginimo temperatūra. C ◗ Ekrane matysite, ar lygintuvas šyla ar vėsta, norėdamas pasiekti nustatytą temperatūrą. Dvigubas pyptel jimas ir žinut ekrane reikš, kad lygintuvo padas pasiek nustatytą temperatūrą. C ◗ Kai tik garų bakelis pasieks savo maksimalų spaudimo lygį ir bus paruoštas lyginimui su garais, užsidegs garų bakelio signalinė lemputė.
LIETUVIŠKAI 79 Ekrano meniu Nor dami išsiaiškinti angliškus terminus ekrane, žiūr kite į lentelę, esančią šių naudojimo instrukcijų pabaigoje. GC8080 yra trys funkcijos, leidžiančios nustatyti savus prietaiso nustatymus. B C ◗ Šios funkcijos yra įtrauktos į meniu. Naudotis meniu galite paspaudę meniu mygtuką ir + & - mygtukus.
LIETUVIŠKAI C ◗ Garų funkcija valdoma automatiškai ir yra susijusi su pasirinkta temperatūra. Ekrane matomas garų simbolis, kai lygintuvo temparatūra yra pakankamai aukšta lyginimui su garais. - 2: matomas šlapias garas - MAX: nematomas sausas garas ◗ Kai lyginimo temperatūra bus netinkama lyginimui su garais, garų funkcija automatiškai neveiks. Lyginimas be garų 1 Pradėkite lyginti nenuspaudę garų įjungimo mygtuko. Savybės Vertikalus lyginimas su garais Niekuomet nenukreipkite garo į žmones.
LIETUVIŠKAI 81 Po lyginimo C 1 Pastatykite lygintuvą ant stovo. C 2 Išjunkite prietaisą. 3 Ištraukite laidą iš elektros lizdo ir palikite lygintuvą atvėsti. Valymas ir priežiūra Po kiekvieno naudojimo Niekuomet nenardinkite lygintuvo į vandenį ir neskalaukite po kranu. 1 Lygintuvą valykite drėgnu skudurėliu. 2 Nuosėdas ir kitus nešvarumus nuo lygintuvo pado valykite drėgna skepetaite ir nešiurkščia valymo priemone.
LIETUVIŠKAI C 3 Garų bakelį laikykite abiem rankom ir gerai pakratykite. C 4 Pasukiokite garų bakelį į šonus ir rinkinyje esančiu specialiu raktu ar moneta išimkite nuosėdų šalinimo sistemos skalavimo dangtelį ir kamštį C 5 Iš garų bakelio išpilkite vandenį į puodelį ar į kraiuklę. C 6 Į garų bakelį puodeliu ar piltuvėliu pripilkite šviežio vandens ir vėl pakratykite. C 7 Iš garų bakelio išpilkite vandenį į puodelį ar į kraiuklę.
LIETUVIŠKAI 83 C 8 Nuosėdų šalinimo sistemos skalavimo kamščiu užkimškite garų bakelį ir priveržkite rinkinyje esančiu specialiu raktu ar moneta. C 9 Nuosėdų šalinimo sistemos skalavimo dangtelį uždėkite ant garų bakelio. Nuosėdų šalinimo priminimas Kai ekrane matote šią žinutę: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" (išjunkite lygintuvą - išvalykite nuos das iš garų bakelio) Mes patariame iš garų bakelio šalinti nuos das, kaip nurodyta viršuje nuo 1 iki 9 žingsnio.
LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias problemas. Ieškant tikslesnių detalių, prašome perskaityti atskirus skyrelius. Jei negalite išspręsti problemos, kreipkit s į artimiausią Philips aptarnavimo centrą savo šalyje. Problema Galimos priežastys Sprendimas Lygintuvas nekaista. Yra įjungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir rozetę. Neįjung te garų bakelio. Nustatykite jungiklį į "on" pad tį.
LIETUVIŠKAI 85 Ekrano paaiškinimas Veikimas Pranešimas anglų kalba Vertimas Aparato įjungimas Pasirinkimas WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER SVEIKI ATVYKĘ Į PHILIPS DAVIKLIŲ KONTROL VANDENS PATIKRINIMAS Meniu mygtukų naudojimas LANGUAGE KALBA ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANGLŲ KALBA OLANDŲ KALBA PRANCŪZŲ KALBA VOKIEČIŲ KALBA VISIŠKAI IŠJUNGTA Kalbos pakeitimas Garso įjungimas ir išjungimas SOUND - << OFF >> GARSAS- << OFF >> ON << - CONFIRMED (išjungtas) >> - >>
БЪЛГАРСКИ Увод Благодарим Ви, че избрахте Intellicare GC8080 - новата интелигентна система за парно гладене на Philips. Ютията дава възможност за непрекъснато гладене и разполага с подвижен резервоар за вода, който може да се пълни по всяко време. Ютията произвежда постоянно голямо количество пара, а това е уникална характеристика за системи за парно гладене с неограничен автономен режим. Така можете да гладите без прекъсване и бързо.
БЪЛГАРСКИ 87 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, отбелязано на дъното на резервоара за пара, отговаря на напрежението в електрическата мрежа в дома ви. ◗ Промивайте парния резервоар веднъж месечно или след всеки 10 пъти използване, за да предотвратите повреждане на Вашата ютия.
БЪЛГАРСКИ B B C Когато използвате ютията за пръв път, от гладещата плоча е възможно да паднат бели частици. Това е нормално; частиците са безвредни и след малко престават да падат. Когато включите ютията, от резервоара за пара може да се чува звук като от помпане. Това е нормално; този звук показва, че в резервоара за пара се помпа вода. 1 Свалете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата плоча и я почистете с мека кърпа.
БЪЛГАРСКИ 89 Настройка на температурата 1 C Проверете етикета на дрехата за необходимата температура на гладене. 2 Включете уреда. Включете щепсела в заземен контакт и включете уреда чрез натискане на превключвателя включено/изключено върху резервоара за пара. ◗ Дисплеят светва и чувате кратък звуков сигнал. По дисплея се движи следното съобщение: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up (Добре дошли при Philips - Проверка на датчика - Загряване)".
БЪЛГАРСКИ Съвети - Ако в състава на дрехата има различни влакна, винаги избирайте температурата, необходима за гладене на най-деликатните влакна, т. е. най-ниската температура. Ако например платът се състои от 60% полиестер и 40% памук, трябва да се глади при температура за полиестер (2). - Ако не знаете от какъв плат е дрехата, определете правилната температура за гладене, като изгладите една част, която няма да се вижда, като носите дрехата.
БЪЛГАРСКИ 91 Използване на уреда Парно гладене По време на продължително гладене захранващият маркуч може да се нагорещи. B По време на парно гладене понякога системата може да издаде помпащ звук. Това е нормално и ви показва, че в резервоара за пара се помпа вода. 1 Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода. ◗ Парно гладене е възможно само при по-високи температури на гладене (по-високи от 2). C C 2 Натиснете бутона за пара, за да започнете парно гладене.
БЪЛГАРСКИ Функция за автоматично изключване Iron-off Функцията Iron-off изключва автоматично гладещата плоча, когато бутонът за задействане на парата не е бил натискан в течение на определен брой минути, зависещ от избраното от Вас време за автоматично изключване. Можете да зададете време за автоматично изключване от 5, 10, 15 или 20 минути (вж. раздела "Меню на дисплея"). 1 На менюто се изписва текст "Iron off (Изключване на ютията)" и чувате прекъсващ звуков сигнал.
БЪЛГАРСКИ 2 93 Избърсвайте накипа и други наслоявания от горещата плоча с влажна кърпа и неабразивен почистващ препарат. Функция Calc-Clean за премахване на накип Никога не сваляйте капачката за промиване Calc-Clean и не отвинтвайте запушалката за промиване Calc-Clean, докато парният резервоар е горещ. МНОГО ВАЖНО: Промивайте парния резервоар веднъж месечно или след всеки 10 пъти използване, за да предотвратите повреждане на ютията си.
БЪЛГАРСКИ C 6 C 7 Напълнете парния резервоар с прясна вода с помощта на чашката и фунията и раздрусайте отново. Изпразнете парния резервоар чрез изливане на водата в чашката или в мивка. За най-добър резултат повторете два пъти стъпки 6 + 7. C 8 Върнете запушалката Calc-Clean на мястото й в парния резервоар и я затегнете с приложения специален ключ или с монета. C 9 Върнете капачката за промиване Calc-Clean на мястото й в парния резервоар.
БЪЛГАРСКИ 95 Съхраняване Винаги оставяйте ютията да изстине, преди да я приберете. C 1 Изпразнете резервоара за вода и приберете захранващия маркуч и кабела за електрозахранването. 2 От двете страни на резервоара за пара има дръжки за лесно пренасяне. Гаранции и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече подробности, прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем Възможна причина (причини). Решение Уредът не се нагрява. Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Резервоарът за пара не е включен.
БЪЛГАРСКИ 97 Обяснение на дисплея Действие Съобщение на английски Превод Включване на уреда Избор WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER ДОБРЕ ДОШЛИ ПРИ PHILIPS - ПРОВЕРКА НА СЕНЗОРИТЕ - ПРОВЕРКА НА ВОДАТА Използване на бутона за меню LANGUAGE ЕЗИК ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED АНГЛИЙСКИ ХОЛАНДСКИ ФРЕНСКИ - НЕМСКИ ПОТВЪРДЕНО Избор на език Включване или изключване SOUND - << OFF >> ЗВУК - << ИЗКЛ. >> - >> на звука >> ON << - CONFIRMED ВКЛ.
u www.philips.