GC2225, GC2220, GC2215, GC2130, GC2115, GC2110, GC2105
J 1 FG I H DE B C K L A M
ENGLISH 6 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 34 ČEŠTINA 44 MAGYAR 53 SLOVAK 61 УКРАЇНСЬКА 71 GC2225, GC2220, GC2215, GC2130, GC2126, GC2125, GC2120, GC2115, GC2110, GC2105 HRVATSKI 81 EESTI 90 LATVIEŠU 98 LIETUVIŠKAI 107 SLOVENŠČINA 115 БЪЛГАРСКИ 124 SRPSKI 134 143
ENGLISH General description (fig.
ENGLISH 7 put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. ◗ Always place and use the iron and the stand, if provided, on a stable, level and horizontal surface. ◗ Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. ◗ This appliance is intended for household use only. Before first use C 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate.Also remove the storage cover, if provided.
ENGLISH C 1 Put the iron on its heel and set the temperature dial to the required ironing temperature by turning it to the appropriate position. Check the garment label for the required ironing temperature. 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester) 1 Silk 2 Wool 3 Cotton, linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
ENGLISH 9 Features Spraying To remove stubborn creases at any temperature C 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the garment to be ironed. Extra Steam (specific types only) This function provides extra steam to remove really stubborn creases. The Extra Steam function only works at temperature settings between 3 and MAX. C 1 Set the steam control to maximum position È.
ENGLISH Vertical Shot of Steam (GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115 only) C 1 The Shot-of-Steam function can also be used when you are holding the iron in vertical position.This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains, etc. Never direct the steam towards people.
ENGLISH 11 Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.. C 3 Set the temperature dial to MAX. 4 Put the plug in the wall socket. 5 Unplug the iron when the temperature light has gone out. 6 Hold the iron over the sink and set the steam control to position 1 (Calc-Clean).The steam control knob will spring up slightly. C 7 Pull the steam control knob upwards to remove the steam control needle. C 8 Hold the iron over the sink and move it to and fro.
ENGLISH 3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Storage 1 Remove the mains plug from the wall socket, let the iron cool down and set the steam control to position O. 2 Clean the appliance and wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals.
ENGLISH 13 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause(s) The iron is plugged in but the soleplate Connection problem is cold. No steam No shot of steam or no Vertical Shot of Steam (specific types only). Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket.
POLSKI Opis ogólny (rys.
POLSKI 15 ◗ Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu z rozgrzaną stopą żelazka. ◗ Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, postaw żelazko w pionie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę. ◗ Zawsze korzystaj z żelazka i podstawki (jeśli jest dołączona) na stabilnej i równej poziomej powierzchni.
POLSKI Ustawianie temperatury ◗ Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. C 1 Ustaw żelazko w pionie i nastaw wymaganą temperaturę prasowania, obracając pokrętło regulatora temperatury w odpowiednie położenie. Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania. 1 Tkaniny sztuczne (np.
POLSKI 17 Tylko modele GC2215/2120/2115/2110/2105: Jeśli nastawiona temperatura jest zbyt niska (od „MIN” do 2), ze stopy żelazka może wyciekać woda. Prasowanie bez pary 1 Ustaw regulator pary w położeniu O (= brak pary). 2 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w żądanej pozycji. Patrz „Ustawianie temperatury”. Funkcje Spryskiwacz Umożliwia usuwanie uporczywych zagnieceń w każdej temperaturze prasowania. C 1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
POLSKI Funkcja silnego uderzenia pary działa wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 2 do „MAX”. C 1 Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary. Pionowe uderzenie pary (tylko modele GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Funkcji silnego uderzenia pary można także używać, trzymając żelazko w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń z wiszących ubrań, zasłon itd. Nigdy nie kieruj strumienia pary na ludzi.
POLSKI 19 Czyszczenie i konserwacja Funkcja Calc-Clean ◗ Funkcja Calc-Clean usuwa cząstki kamienia wapiennego. Tej funkcji należy używać raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w danej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej. 1 Ustaw regulator pary w położeniu O. 2 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”. Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
POLSKI C 10 Włóż igłę regulatora pary z powrotem do urządzenia, umieszczając ją dokładnie pośrodku otworu i wpasowując mały występ z boku igły w zagłębienie. Ustaw pokrętło regulatora pary w położeniu 0. 11 Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń. Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean 1 Aby wysuszyć stopę żelazka, podłącz je do sieci. 2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
POLSKI 21 Ochrona środowiska C ◗ Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z żelazka.Więcej szczegółów znajduje się w poszczególnych częściach instrukcji. Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna(e) przyczyna(y) Rozwiązanie Żelazko jest zasilane, ale stopa jest zimna. Problem z połączeniem Sprawdź połączenie przewodu sieciowego, wtyczkę oraz gniazdko elektryczne.
POLSKI 23 Problem Prawdopodobna(e) przyczyna(y) Rozwiązanie Po ochłodzeniu lub przechowywaniu ze stopy żelazka kapie woda. Żelazko zostało postawione w pozycji poziomej, gdy w zbiorniczku wciąż znajdowała się woda. Po użyciu żelazka opróżnij zbiorniczek wody i ustaw regulator pary w położeniu O. Przechowuj żelazko ustawione na piętce.
ROMÂNĂ Descriere generală (fig.
ROMÂNĂ 25 pauză: setaţi comutatorul pentru abur la poziţia O, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză. ◗ Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna fierul şi suportul (dacă este furnizat) pe o suprafaţă orizontală, plană şi stabilă. ◗ Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. ◗ Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
ROMÂNĂ Reglarea temperaturii ◗ Din fierul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată.Acest lucru va înceta după puţin timp. C 1 Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală şi reglaţi termostatul la temperatura necesară pentru călcat, răsucindu-l în poziţia corespunzătoare. Verificaţi eticheta pentru a regla temperatura necesară de călcare. 1 Materiale sintetice (de ex.
ROMÂNĂ 27 Doar pentru GC2215/2120/2115/2110/2105: Apa se poate scurge prin talpa aparatului dacă temperatura selectată este prea redusă (MIN până la 2). Călcarea fără abur 1 Poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O ( = fără abur). 2 Reglaţi termostatul în poziţia recomandată. Consultaţi secţiunea 'Reglarea temperaturii'. Caracteristici Pulverizare Pentru a netezi cutele persistente la orice temperatură C 1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
ROMÂNĂ Funcţia Jet de abur nu poate fi folosită decât la temperaturi între 2 şi MAX. C 1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur. Jet de abur vertical (doar GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Funcţia Jet de abur poate fi folosită şi când ţineţi fierul de călcat în poziţie verticală.Astfel, puteţi netezi cutele perdelelor, hainelor în poziţie verticală etc. Nu îndreptaţi niciodată aburul spre oameni.
ROMÂNĂ 29 Curăţare şi întreţinere Funcţia de detartrare ◗ Funcţia anticalcar îndepărtează depunerile de calcar. Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa fierului în timpul călcatului), funcţia de detartrare trebuie folosită mai des. 1 Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O. 2 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
ROMÂNĂ C 10 Reintroduceţi vârful tijei comutatorului pentru abur exact în centrul orificiului şi fixaţi mica protuberanţă de pe tijă în nişă. Reglaţi comutatorul pentru abur în poziţia O. 11 Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în aparatul de călcat. După procedura de detartrare 1 Introduceţi fierul în priză pentru a lăsa talpa să se usuce. 2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.
ROMÂNĂ 31 Protecţia mediului C ◗ Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
ROMÂNĂ Depanare Acest capitol include cele mai frecvente probleme care pot apărea la fierul dvs. de călcat. Pentru mai multe detalii, citiţi aceste secţiuni. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Cauze posibile Soluţie Fierul este conectat la priză, dar talpa este rece. Problemă de conexiune Verificaţi cablul electric, ştecherul şi priza de perete. Termostat reglat la MIN Reglaţi termostatul pe poziţia corectă.
ROMÂNĂ 33 Problemă Cauze posibile Soluţie Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea fierului. Aţi pus fierul în poziţie orizontală când Goliţi rezervorul de apă şi reglaţi mai era apă în rezervor. comutatorul pentru abur în poziţia O după utilizare. Depozitaţi fierul în poziţie verticală.
РУССКИЙ Общее описание (рис.
РУССКИЙ 35 ◗ Шнур не должен касаться горячей подошвы. ◗ По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или слива резервуара для воды, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг в вертикальное положение и отключайте его от электросети. ◗ Используйте утюг и подставку (при наличии) на горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
РУССКИЙ Если водопроводная вода в вашей местности слишком жестк рекомендуется использовать дистиллированную воду. Не добавляйте в воду уксус, крахмал или химические средства дл удаления накипи. Установка температуры ◗ При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится. C 1 Поставьте утюг вертикально и установите необходимую температуру, повернув дисковый регулятор нагрева в соответствующее положение.
РУССКИЙ 37 - Ë для умеренной подачи пара (при положении терморегулятора от 3 до MAX) (только у определенных моделей). - È для максимальной подачи пара (маркировки дискового регулятора от 3 до MAX). B Отпаривание начнется, как только температура подошвы утюга достигает установленного значения. Только для моделей GC2215/2120/2115/2110/2105: Если установлена недостаточно высокая степень нагрева (от MIN до 2), из подошвы утюга возможна утечка воды.
РУССКИЙ C 2 Нажмите на кнопку парорегулятора и удерживайте ее в течение максимум 5 секунд. 3 Использовать функцию усиленной подачи пара следует с перерывами не менее одной минуты, чтобы избежать появления капель воды на подошве утюга Паровой удар (только у определенных моделей) Мощный выброс пара для разглаживания особенно стойких складок. Функцию Паровой удар можно использовать только при установке нагрева в диапазоне от 2 до МАХ. C 1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара.
РУССКИЙ C 39 ◗ При отключении нагревательного элемента индикатор автоматического отключения начинает мигать. Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или слегка переместите его. Индикатор автоматического отключения погаснет. 1 Если включился индикатор нагрева, дождитесь его отключения, прежде чем начинать гладить. 2 Если индикатор нагрева не включился, утюг готов к использованию.
РУССКИЙ C 8 B C Поместите утюг над раковиной и слегка встряхните его. Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая грязь и хлопья накипи (при наличии). 9 Если стержень покрыт накипью, удалите накипь с помощью уксуса. Не сгибайте стержень парорегулятора. Обращайтесь с ним бережно. C 10 Поместите стержень парорегулятора на место, вставив его точно в центр отверстия и установив небольшой выступ стержня в паз. Установите парорегулятор в положение О.
РУССКИЙ 41 Запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства. C 3 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду после промывки. C 4 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура. 5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив его на задний торец корпуса в сухом и безопасном месте. Защита окружающей среды C ◗ После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования утюга. Для получения более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Неисправность Возможная(ые) причина(ы) Способы решения Утюг включен в сеть, но подошва холодная.
РУССКИЙ 43 Неисправность Возможная(ые) причина(ы) Способы решения Капли воды попадают на ткань (только для моделей GC2215/2120/2115/2110/2105) Установлена недостаточно высокая степень нагрева. Установите дисковый регулятор нагрева в положение глажения с паром (от 2 до MAX). Установите утюг вертикально и дождитесь выключения индикатора нагрева перед началом глажения. После остывания или во время хранения утюга из его подошвы вытекает вода.
ČEŠTINA Všeobecný popis (obr.
ČEŠTINA 45 vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru: nastavte regulátor páry do polohy O, postavte žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi. ◗ K odkládání žehličky a umístění stojánku i pro vlastní žehlení používejte stabilní vodorovný podklad. ◗ Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. ◗ Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
ČEŠTINA Nastavení teploty ◗ Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev však brzy zmizí. C 1 Položte žehličku na zadní stranu a otočením regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu pro žehlení. Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla.
ČEŠTINA 47 Žehlení bez páry 1 Nastavte regulátor páry do polohy O (= bez páry). 2 Nastavte regulátor teploty na doporučenou hodnotu. Viz kapitola „Nastavení teploty". Speciální funkce Zvlhčení vodou Pro odstranění nepoddajných záhybů při jakékoli nastavené teplotě. C 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 2 Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv.
ČEŠTINA C 1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu. Vertikální parní impuls (pouze typy GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Funkci parního impulsu je možné použít také při držení žehličky ve svislé poloze.To je užitečné při odstraňování přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd. Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.
ČEŠTINA 49 Čištění a údržba Funkce Calc-Clean ◗ Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene. Funkci Calc-Clean používejte každé dva týdny. Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá (ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky vodního kamene), použijte tuto funkci ještě častěji. 1 Nastavte regulátor páry do polohy O. 2 Nádržku na vodu naplňte až po označení maximální hladiny. Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
ČEŠTINA C 10 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně vložíte do malého otvoru ve středu dutiny a pak ji zvolna do otvoru zasunete.Tlačítko regulátoru páry nastavte do polohy O. 11 Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup opakujte. Po ukončení procesu Calc-Clean 1 Zapněte žehličku, aby se žehlicí plocha vysušila. 2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
ČEŠTINA 51 Ochrana životního prostředí C ◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí. Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou.
ČEŠTINA Řešení problémů Tato kapitola obsahuje informace o nejčastějších problémech, které se mohou při používání žehličky vyskytnout.Více informací naleznete v dalších kapitolách. Pokud se vám daný problém nepodaří vyřešit, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi. Problém Možné příčiny Řešení Žehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená. Problém s připojením Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve zdi.
MAGYAR 53 Általános leírás (1.
MAGYAR állítsa fel a vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. ◗ A vasalót, illetve az állványt mindig stabil, vízszintes és egyenletes felületen használja és tárolja. ◗ Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. ◗ A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
MAGYAR C 55 1 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és állítsa a hőfokot a kívánt vasalási hőértékre. Ellenőrizze a ruhacímkén az előírt vasalási hőmérsékletet. 1 Szintetikus anyagok (pl. akril, viszkóz, poliamid, poliészter) 1 Selyem 2 Gyapjú 3 Pamut, vászon Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.
MAGYAR Tulajdonságok Vízpermet Makacs ráncok eltávolítása bármilyen hőmérsékleten C 1 Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen. 2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó ruhát. Extra gőz (a meghatározott típusoknál) Ez a funkció extra gőzt ad a legmakacsabb gyűrődések kisimításához. Az Extra gőz funkció csak 3 és MAX közötti hőmérséklet beállításoknál működik. C 1 Fordítsa a gőzszabályozót maximális (È) állásba.
MAGYAR 57 Függőleges gőzlövet (csak a GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115 típusoknál) C 1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kilsimítására is alkalmas. Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.
MAGYAR Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert. C 3 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra. 4 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba. 5 Amikor a hőmérsékletjelző LED elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. 6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, s fordítsa a gőzszabályozót 1 állásba (vízkőmentesítés).A gőzszabályozó gomb kissé megemelkedik. C 7 Húzza fel a gőzszabályozó gombot, majd távolítsa el a gőzszabályozó tűt.
MAGYAR 59 2 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. 3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa. Tárolás 1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból, hagyja a vasalót lehűlni, és állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióra. 2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával és nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok(ok) A vasaló hálózati dugóját a fali Csatlakoztatási hiba konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Megoldás Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektort. A hőfokszabályozó tárcsa MIN állásban Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő van.
SLOVAK 61 Opis zariadenia (obr.
SLOVAK vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľu bez používania: ovládač naparovania nastavte do polohy 0, postavte žehličku do stojana a odpojte ju zo siete. ◗ Vždy umiestnite a používajte žehličku a stojan (ak je dodaný) na pevný, hladký a vodorovný povrch. ◗ Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
SLOVAK 63 Nastavenie teploty ◗ Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí. C 1 Žehličku postavte na pätu a otočením kolieska na nastavenie teploty do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení. Skontrolujte teplotu na štítku ošetrovania odevu. 1 Syntetické vlákna (napr.
SLOVAK Iba modely GC2215/2120/2115/2110/2105: Ak nastavíte príliš nízku teplotu (MIN až 2), z otvorov v žehliacej platni môže unikať voda. Žehlenie bez naparovania 1 Ovládač naparovania nastavte do polohy O (= bez pary). 2 Koliesko na nastavenie teploty otočte do odporúčanej pozície. Pozrite "Nastavenie teploty". Funkcie Kropenie Vyhladenie pokrčených miest pri ľubovoľnej teplote. C 1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
SLOVAK 65 Impulz pary (len určité modely) Silný prúd pary sa používa na vyhladenie veľmi pokrčenej látky. Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 2 a MAX. C 1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulzu pary. Impulz pary vo zvislej polohe (Iba modely GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Impulz pary môžete použiť aj vtedy, keď držíte žehličku vo zvislej polohe.Toto je užitočné na vyhladenie pokrčených miest zaveseného oblečenia, záclon atď.
SLOVAK Čistenie a údržba Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa ◗ Funkcia Calc-Clean odstráni usadený vodný kameň. Funkciu Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa používajte každé dva týždne. Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni vychádzajú počas žehlenia šupiny usadenín), funkciu Calc-Clean musíte používať častejšie. 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy O. 2 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.
SLOVAK C 10 Ihlu na ovládanie naparovania vráťte späť tak, že jej špičku zasuniete presne do stredu otvoru a výstupok na ihle do drážky. Gombík ovládania naparovania nastavte do polohy O. 11 Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného kameňa zopakujte. 67 Po odstránení vodného kameňa 1 Žehličku zapojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu. 2 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete.
SLOVAK Životné prostredie C ◗ Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.
SLOVAK 69 Riešenie problémov V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine. Problém Možná(é) príčina(y) Riešenie Žehlička je pripojená do siete, ale žehliaca platňa je studená.
SLOVAK Problém Možná(é) príčina(y) Zo žehliacej platne po schladení, alebo Žehličku ste odložili vo vodorovnej odložení žehličky kvapká voda. polohy, pričom v zásobníku ešte bola voda. Riešenie Po použití vyprázdnite zásobník na vodu a ovládanie naparovania nastavte do polohy O. Žehličku odkladajte vo vzpriamenej polohe.
УКРАЇНСЬКА 71 Загальний опис (мал.
УКРАЇНСЬКА спорожнення резервуару для води, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: встановлюйте регулятор пари у положення O, кладіть праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки. ◗ Завжди ставте і використовуйте праску і підставку, якщо така входить у комплект, на стійкій, рівній горизонтальній поверхні. ◗ Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. ◗ Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
УКРАЇНСЬКА 73 Налаштування температури ◗ Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться. C 1 Покладіть праску на п'яту і встановіть регулятором температури необхідне значення температури прасування, повертаючи регулятор до відповідної позиції. Перевірте значення допустимої температури прасування одежі на етикетці: 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, віскоза, поліамід, поліестер).
УКРАЇНСЬКА Лише моделі GC2215/2120/2115/2110/2105: Вода може виливатися з підошви, якщо встановлено надто низьку температуру (від MIN до 2). Прасування без пари 1 Налаштуйте регулятор пари у положення O (= без пари). 2 Налаштуйте регулятор температури до рекомендованого положення. Див. розділ "Налаштування температури". Характеристики Розпилення Для видалення складних складок за будь-якої температури. C 1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
УКРАЇНСЬКА 75 Функція викиду пари працює лише з налаштуваннями температури від 2 до MAX. C 1 Натисніть і відпустіть кнопку викиду пари. Вертикальний викид пари (лише моделі GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Функцію викиду пари можна використовувати також, тримаючи праску у вертикальному положенні. Це згодиться для прасування складок на підвішеному одязі, занавісках тощо. Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Функція Calc-Clean ◗ Функція Calc-Clean видаляє частинки накипу Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки накипу), цю функцію необхідно використовувати частіше. 1 Налаштуйте регулятор пари у положення O. 2 Заповніть резервуар для води до максимальної позначки. Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини дл видалення накипу.
УКРАЇНСЬКА C 10 Встановіть стержень регулятор пари на місце, вставивши кінець стержня регулятора точно в центр отвору, а малим виступом збоку стержня потрапивши в паз. Налаштуйте регулятор пари в положення О. 11 Якщо в прасці все ще залишилися домішки, повторіть процедуру видалення накипу. 77 Після використання функції видалення накипу Calc-Clean 1 Увімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. 2 Витягніть штепсель із розетки, коли індикатор температури згасне.
УКРАЇНСЬКА Навколишнє середовище C ◗ Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
УКРАЇНСЬКА 79 Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання праски. Детальнішу інформацію можна знайти в окремих розділах. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, будь-ласка, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Можлива причина (причини) Вирішення Праска підключена до розетки, але підошва холодна. Проблема з підключенням Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку.
УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина (причини) Вирішення На тканині є краплі води (лише моделі GC2215/2120/2115/2110/2105) Виставлено занадто низьку температуру. Налаштуйте регулятор температури в положення в області пари (від 2 до MAX). Перед тим, як починати прасування, поставте праску на п'яту і почекайте, поки індикатор температури не згасне. Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праску поставили у горизонтальне положення, а в резервуарі ще була вода.
HRVATSKI 81 Opći opis (slika 1) A Mlaznica za raspršivanje B Poklopac otvora za punjenje (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120) C Otvor za punjenje D Gumb za mlaz pare 9 (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110) E Gumb raspršivača T F Kontrola pare O = bez pare Á = najmanje pare q = umjerena količina pare (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120) w = najviše pare 1 = funkcija Calc-Clean G Funkcija za dodatnu količinu pare (samo GC2105) H Lampica za temperaturu (svi tipovi) i indik
HRVATSKI postavite kontrolu pare na poloÏaj O, postavite glaãalo u uspravni poloÏaj i izvucite kabel za napajanje iz zidne utiãnice. ◗ Uvijek koristite i stavljajte glačalo i postolje, ako je isporučeno, na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu. ◗ Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu. ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
HRVATSKI C 83 1 Postavite glačalo u uspravni položaj i okretanjem regulatora temperature postavite odgovarajuću temperaturu. Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici. 1 Sintetika (akril, viskoza, poliamid, poliester) 1 Svila 2 Vuna 3 Pamuk, lan Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi prilikom nošenja.
HRVATSKI Značajke Raspršivanje Za uklanjanje nabora pri bilo kojoj temperaturi. C 1 Provjerite ima li u spremištu dovoljno vode. 2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju glačate. Dodatna količina pare (samo neki modeli) Ova funkcija daje dodatnu količinu pare za uklanjanje upornih nabora. Funkcija za dodatnu količinu pare radi samo pri temperaturama između 3 i MAX. C 1 Postavite kontrolu pare u maksimalni položaj È.
HRVATSKI 85 Okomiti mlaz pare (samo GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Mlaz pare se može koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju.To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
HRVATSKI U spremište za vodu ne ulijevajte kvasinu ili druga sredstva za uklanjanje kamenca. C 3 Postavite regulator temperature na MAX. 4 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 5 Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice. 6 Držite glačalo iznad sudopera i postavite kontrolu pare na položaj 1 (Calc-Clean). Polugica za kontrolu pare će se malo podići. C 7 Povucite polugicu za kontrolu pare prema gore i izvadite iglu za kontrolu pare.
HRVATSKI 3 87 Lagano glačajte komad tkanine kako bi ste s površine za glačanje uklonili moguće mrlje. Spremanje 1 Isključite utikač iz zidne utičnice, ostavite glačalo da se ohladi i postavite kontrolu pare u položaj O. 2 Očistite glačalo i obrišite kamenac ili bilo koju drugu nečistoću s površine za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s metalnim predmetima.
HRVATSKI Rješavanje problema U ovom poglavlju su opisani najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe glačala. Pročitajte i ostale odjeljke za više pojedinosti. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Glačalo je uključeno, ali je površina za glačanje hladna. Problem u napajanju Provjerite kabel, utikač i zidnu utičnicu.
HRVATSKI Problem Mogući uzrok (uzroci) Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon Glačalo je postavljeno u vodoravni što ste ga spremili iz površine za položaj dok je u spremištu još bilo glačanje kapa voda. vode. 89 Rješenje Ispraznite spremište za vodu i nakon uporabe postavite kontrolu pare na O. Glačalo spremite u uspravnom položaju.
EESTI Seadme osad (joon 1) A Piserdusotsik B Täiteava kaas (ainult mudelid GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120) C Täiteava D Aurujoa dosaatori nupp 9 (ainult mudelid GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110) E Piserdusnupp T F Aururegulaator O = kuivtriikimine Á = minimaalne aurujuga q = mõõdukas aurujuga (ainult mudelid GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/21) w = maksimaalne aurujuga 1 = katlakivi eemaldamisfunktsioon G Täiendava aurujoa andmise funktsioon (ainult mudel GC2105) H Temperatuuri
EESTI 91 ◗ Alati asetage ja kasutage triikrauda ning alust, kui on standardvarustuses, kindlal, tasasel ja horisontaalsel pinnal. ◗ Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. ◗ Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Enne esmakasutust C 1 Eemaldage tallalt kõik kleebised või kaitsekile. Hoiustuskatte kasutamisel eemaldage ka see.
EESTI C 1 Pange triikraud kannale ja pöörates ketasregulaatorit vastavasse asendisse, seadistage triikimistemperatuur. Kontrollige pesusildilt esemete soovitatavaid triikimistemperatuure. 1 Tehiskiud (nt akrüül, viskoos, polüamiid, polüester) 1 Siid 2 Vill 3 Puuvill, lina Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.
EESTI Omadused Vee piserdamine Raskesti eemaldatavate kortsude kõrvaldamiseks igal temperatuuril C 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule. Lisaaur (ainult teatud mudelitel) See funktsioon annab täiendavat auru eriti raskelt eemaldatavate kortsude triikimiseks. Lisaauru on võimalik anda ainult temperatuurivahemikus 3 kuni MAX. C 1 Pange aururegulaator maksimaalsele aurutasemele È.
EESTI Vertikaalse aurujoa dosaator (ainult GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Aurujoa funktsiooni saate rakendada ka püstiasendis triikrauaga. Nii on võimalik triikida riidepuul olevate rõivaste volte, kardinaid jms. Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole. Tilgalukustus (ainult mudelid GC2225/2220/GC2130/2126/2125) Sellel triikraual on tilgalukustus, mis automaatselt lõpetab aurutamise ja hoiab ära vee tilkumise triikraua tallalt liigmadalal temperatuuril.
EESTI 95 Ärge valage veepaaki kunagi äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid. C 3 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse. 4 Sisestage pistik pistikupessa. 5 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik pistikupesast. 6 Hoidke triikrauda valamu kohal ja seadke aururegulaator katlakivi eemaldamise asendisse 1 (katlakivi eemaldamine). Aururegulaatori nupp tõuseb aeglaselt üles. C 7 Tõmmake aururegulaatori nuppu üles, et eemaldada aururegulaatori nõel.
EESTI 2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik pistikupesast. 3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset. Hoidmine 1 Eemaldage toitejuhe seinapistikust, laske triikraual maha jahtuda ja seadke aururegulaator asendisse O. 2 Puhastage seade ja pühkige katlakivi ja muud jäägid tallalt niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga ära.
EESTI 97 Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte triikraual tihedamini esinevatest riketest. Põhjalikuma teabe saamiseks lugege palun erinevaid lõike. Kui teil ei õnnestu riket omal jõul kõrvaldada, siis pöörduge oma riigi Philipsi klienditeenindusesse. Häire Võimalik(ud) põhjus(ed) Kõrvaldamine Triikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm. Ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Temperatuuri ketasregulaator on MIN asendis.
LATVIEŠU Vispārējs apraksts (1. zīm.
LATVIEŠU 99 ◗ Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī kaut uz pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības: iestatiet tvaika padevi stāvoklī O, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrības vada spraudni no sienas kontaktligzdas. ◗ Gludekli un paliktni, ja tāds ir gludekļa komplektā, vienmēr novietojiet un lietojiet uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
LATVIEŠU Temperatūras noregulēšana ◗ Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs. C 1 Novietojiet gludekli uz tā pēdas un uzstādiet temperatūras regulatoru uz nepieciešamo gludināšanas temperatūru, griežot to uz atbilstošo pozīciju. Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķeti, lai izvēletos atbilstošo gludināšanas temperatūru.
LATVIEŠU 101 Tikai GC2215/2120/2115/2110/2105: Ja uzstādītā temperatūra ir pārāk zema, no gludināšanas virsmas var sūkties ūdens (no MIN līdz 2). Gludināšana bez tvaika 1 Pagrieziet tvaika vadību slēdzi pozīcijā O (= bez tvaika). 2 Uzstādiet temperatūras regulatoru rekomdējamā pozīcijā. Skatiet 'Temperatūras regulēšana'. Funkcijas Ūdens strūkla Lai atbrīvotos no grūti izgludināmām krokām jebkurā temperatūrā C 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
LATVIEŠU C 1 Piespiediet un atlaidiet Intensīvā Tvaika Padeves pogu. Vertikālā Tvaika Padeve (tikai GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Tvaika Padeves funkciju iespējams izmantot arī turot gludekli vertikāli.Tas palīdz izgludināt pakarinātu apģērbu, aizkarus u.c. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
LATVIEŠU 103 Tīrīšana un kopšana "Calc-Clean" funkcija ◗ "Calc-Clean" funkcija noņem katlakmens daļiņas. Izmantojiet "Calc-Clean" funkciju vienu reizi divās nedēļās. Ja apvidū, kur dzīvojat, ir ļoti ciets ūdens (t. i., ja gludināšanas laikā no gludināšana virsmas izplūst nolobījušās daļiņas), tad "Calc-Clean" funkcija jāveic biežāk. 1 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā O. 2 Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa iezīmei MAX.
LATVIEŠU C 10 Ielieciet tvaika vadības adatu atpakaļ, ievietojot adatas galu tieši atveres centrā, un iestipriniet spraugā mazo izvirzījumu, kas atrodas adatas sānā. Pagrieziet tvaika vadības pogu pozīcijā O. 11 Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet "Calc-Clean" procesu. Pēc "Calc-Clean" procesa 1 Iespraudiet gludekli elektrības kontaktligzdā un ļaujiet gludināšanas virsmai nožūt. 2 Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
LATVIEŠU 105 Vides aizsardzība C ◗ Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi. Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
LATVIEŠU Kļūmju novēršana Šajā nodaļā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās kļūmes, kas varētu rasties jūsu gludeklim. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atsevišķas nodaļas. Ja nespējat novērst kļūmi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis(i) Atrisinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta. Savienojuma problēma Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu.
LIETUVIŠKAI 107 Bendrasis aprašas (1 pav.
LIETUVIŠKAI ◗ Lygintuvą ir stovą, jei yra, statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. ◗ Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų chemikalų. ◗ Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Prieš pirmąjį naudojimą C 1 Nuo pado plokštės nuimkite visus lipdukus ir apsauginę plėvelę. Taip pat nuimkite apsauginį dangtį, jei jis yra.
LIETUVIŠKAI C 109 1 Padėkite lygintuvą ant jo kulno, ir į atitinkamą padėtį pasukdami temperatūros diską nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą. Rekomenduojamos lyginimo temperatūros ieškokite ant gaminio etiketės. 1 Sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, viskozė, poliamidas, poliesteris) 1 Šilkas 2 Vilna 3 Medvilnė, linas Jei nežinote iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.
LIETUVIŠKAI 2 Temperatūros disku nustatykite rekomenduojamą padėtį. Žr. „Temperatūros nustatymas“. Savybės Purškimas Norėdami išlyginti sunkiai išlyginamas raukšles esant įvairių temperatūrų nustatymams: C 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. 2 Norėdami sudrėkinti lyginamus skalbinius, porą kartų paspauskite purškimo mygtuką. Papildomų garų srautas (tik tam tikriems modeliams) Ši papildomų garų funkcija padeda išlyginti sunkiai išlyginamas raukšles.
LIETUVIŠKAI 111 C.Vertikalus garų pliūpsnis (tik GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Garų pliūpsnio funkciją taip pat galima naudoti lygintuvą laikant vertikalioje padėtyje. Ši funkcija padeda panaikinti raukšles nuo kabančių drabužių, užuolaidų ir t.t. Garų srauto niekada nekreipkite į žmones.
LIETUVIŠKAI Nepilkite acto ar kitokių nukalkinimo skysčių į vandens rezervuarą. C 3 Temperatūros disku nustatykite „MAX“ temperatūrą. 4 Kištuką įkiškite į elektros tinklo lizdą. 5 Kai temperatūros lemputė išsijungs, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 6 Lygintuvą laikykite virš kriauklės ir nustatykite garų reguliatorių į 1 padėtį (kalkių šalinimas). Garų reguliatoriaus šiek tiek pakils. C 7 Norėdami nuimti garų reguliavimo adatą, į viršų patraukite garų reguliatorių.
LIETUVIŠKAI 113 2 Kai temperatūros lemputė išsijungs, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 3 Švelniai stumkite lygintuvą per nereikalingos medžiagos skiautę ir tokiu būdu surinkite visas vandens dėmes, kurios gali susidaryti ant lygintuvo pado. Laikymas 1 Iš lizdo ištraukite laidą, leiskite lygintuvui ataušti, o garų reguliatorių nustatykite į padėtį O. 2 Drėgna skepetėle ir neabrazyvine (skysta) valymo priemone nuvalykite kalkių nuosėdas ir kitus nešvarumus nuo pado.
LIETUVIŠKAI Trikčių nustatymas ir šalinimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias problemas. Ieškant tikslesnės informacijos, prašome perskaityti atskirus skyrelius. Jei nepavyksta išspręsti problemos, kreipkitės į artimiausią „Philips“ aptarnavimo centrą savo šalyje. Triktis Galimos priežastys Sprendimas Lygintuvas įjungtas, tačiau padas šaltas. Sujungimo problema Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį elektros lizdą.
SLOVENŠČINA 115 Splošni opis (sl.
SLOVENŠČINA ◗ Likalnik in stojalo (če je priloženo) vedno postavite na stabilno in vodoravno podlago. ◗ V vodni rezervoar ne vlivajte parfuma, kisa, škroba, odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. ◗ Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Pred prvo uporabo C 1 Z likalne plošče odstranite vse nalepke ali zaščitno folijo. Po potrebi odstranite tudi pokrov za shranjevanje.
SLOVENŠČINA 117 - 2 Volna - 3 Bombaž, posteljnina - Če ne veste, iz kakšnega materiala je artikel, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela artikla, ki med nošenjem oz. uporabo ne bo viden. - Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprečite nastanek svetlečih zaplat. Ne uporabljajte funkcije pršenja, da ne bi prišlo do nastanka madežev. 2 Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico. 3 Po izklopu kontrolne lučke počakajte preden začnete z likanjem.
SLOVENŠČINA Funkcije Pršenje Za odstranitev trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi. C 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. 2 Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite blago. Dodatna para (samo pri določenih modelih) Ta funkcija omogoča izpust dodatne pare za odstranitev še posebej trdovratnih gub. Funkcija za dodatno paro deluje le pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. C 1 Nastavite parni regulator na položaj È.
SLOVENŠČINA 119 Navpični izpust pare (samo GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Sunkovit izpust pare lahko uporabite tudi med likanjem v navpičnem položaju.To je še posebej uporabno pri glajenju gub na oblačilih, ki so obešena na obešalnik, zavesah, itd. Pare nikoli ne usmerite proti ljudem.
SLOVENŠČINA V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakšnega drugega sredstva za odstranjevanje apnenca. C 3 Temperaturni regulator nastavite na MAX. 4 Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. 5 Ko lučka temperaturnega regulatorja ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. 6 Pridržite likalnik nad umivalnikom in nastavite parni regulator na položaj 1 (Calc-Clean). Gumb parnega regulatorja bo rahlo izstopil.
SLOVENŠČINA 121 2 Ko lučka temperaturnega regulatorja ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. 3 Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. Shranjevanje 1 Omrežni kabel izvlecite iz omrežne vtičnice, počakajte, da se likalnik ohladi in nastavite parni regulator na položaj O. 2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom očistite apnenec in ostale usedline z likalne plošče.
SLOVENŠČINA Odpravljanje težav Poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri uporabi likalnika. Za več podrobnosti preberite posamezna poglavja. Če težave ne morete odpraviti, pokličite Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi Težava Možni vzroki Rešitev Likalnik je priključen na električno omrežje, vendar je likalna plošča hladna. Težava v povezavi Preverite omrežni kabel, vtikač in omrežno vtičnico.
SLOVENŠČINA 123 Težava Možni vzroki Rešitev Ko se likalnik ohladi ali ko ga pospravite, skozi likalno ploščo kaplja voda. Likalnik ste postavili v pokončni položaj, ko je v zbiralniku še vedno nekaj vode. Izpraznite zbiralnik za vodo in po uporabi nastavite parni regulator na položaj O. Likalnik shranite v pokončnem položaju.
БЪЛГАРСКИ Общо описание (фиг.
БЪЛГАРСКИ 125 ◗ Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта. ◗ Винаги поставяйте и използвайте ютията и поставката (ако е приложена такава) върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
БЪЛГАРСКИ Настройка на температурата ◗ При първо използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. C 1 Поставете ютията върху петата й и поставете регулатора на температурата на необходимата температура чрез завъртането му до съответното положение. Проверете на етикета на дрехата за необходимата температура на гладене.
БЪЛГАРСКИ B 127 Подаването на пара започва веднага след достигане на зададената температура. Само за GC2215/2120/2115/2110/2105: Ако зададената температура е много ниска (от MIN до 2), от гладещата плоча може да покапе вода. Гладене без пара 1 Поставете скалата на температурния регулатор в положение O (= без пара). 2 Завъртете температурния регулатор до препоръчваното положение. Вж. "Настройка на температурата".
БЪЛГАРСКИ Парен удар (само за определени модели) Мощният парен удар помага за премахване на много упорити гънки. Функцията "Парен удар" действа само при настройка на температурата между 2 и MAX. C 1 Натиснете и освободете бутона "Парен удар". Вертикален парен удар (само за GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Функцията "Парен удар" може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и др.
БЪЛГАРСКИ 129 Почистване и поддръжка Функция за почистване на накип ◗ Функцията за почистване на накип премахва частиците накип. Използвайте функцията за почистване на накип веднъж на две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата плоча падат люспици), функцията за почистване на накип трябва да се използва по-често. 1 Поставете регулатора на парата в положение O. 2 Напълнете резервоара за вода до максималното ниво.
БЪЛГАРСКИ C 10 Поставете отново жилото на регулатора на парата, като вмъкнете върха му точно в центъра на отвора и наместите малката издатина отстрани на жилото точно в прореза. Поставете копчето на регулатора на парата в положение О. 11 Повторете процеса на почистване на накип, ако в ютията все още има много замърсявания. След процеса на почистване на накип 1 Включете ютията в контакта, за да изсушите гладещата плоча.
БЪЛГАРСКИ 131 Опазване на околната среда C ◗ След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече подробности прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна. Проблем Възможна причина (причини) Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Проблем в свързването Проверете кабела, щепсела и контакта.
БЪЛГАРСКИ 133 Проблем Възможна причина (причини) Решение По тъканта има капки вода (само за GC2215/2120/2115/2110/2105) Зададена е твърде ниска температура. Поставете температурната скала в положение за подаване на пара (от 2 до MAX). Поставете ютията върху петата й и изчакайте индикаторната лампа за температура да угасне, преди да започнете да гладите. От гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана.
SRPSKI Opšti izgled (slika 1) A Mlaznica za raspršivanje B Poklopac otvora za punjenje (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120) C Otvor za punjenje C Dugme za mlaz pare 9 (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110) E Dugme za raspršivanje T F Kontrola pare O = bez pare Á = minimalna količina pare q = umerena količina pare (samo GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120) w = maksimalna količina pare 1 = funkcija Calc-Clean G Funkcija za dodatnu paru (samo GC2105) H Svetlo za temperaturu (
SRPSKI 135 praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: kontrolu pare podesite na položaj O, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utikač iz zidne utičnice. ◗ Peglu i postolje, ako ste ih dobili u kompletu, uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. ◗ U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. ◗ Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
SRPSKI Podešavanje temperature ◗ Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. C 1 Postavite peglu u uspravan položaj, a regulator temperature na potrebnu temperaturu za peglanje okrećući ga u odgovarajući položaj. Pogledajte etiketu na odelu i proverite odgovarajuću temperaturu peglanja. 1 Sintetički materijali (npr.
SRPSKI 137 Peglanje bez pare 1 Kontrolu pare postavite u položaj O (= bez pare). 2 Podesite regulator temperature na preporučenu vrednost. Pogledajte odeljak "Podešavanje temperature". Karakteristike Prskanje Uklanjanje tvrdokornih nabora na svakoj temperaturi C 1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. 2 Nekoliko puta pritisnite dugme za raspršivanje kako biste nakvasili odeću koju peglate.
SRPSKI Mlaz pare (samo neki modeli) Snažan mlaz pare pomaže kod uklanjanja upornih nabora. Funkcija mlaza pare je dostupna samo kod postavki temperature između 2 i MAX. C 1 Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare. Vertikalni mlaz pare (samo GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115) C 1 Funkcija mlaza pare može da se koristi i kada peglu držite u uspravnom položaju. Ovo je naročito korisno kod uklanjanja nabora sa odela koja vise, zavesa itd. Nikada ne upravljajte paru prema drugim osobama.
SRPSKI 139 Čišćenje i održavanje Funkcija Calc-Clean ◗ Funkcija Calc-Clean uklanja čestice kamenca. Funkciju Calc-Clean upotrebljavajte svake dve nedelje. Ako je voda u vašem području izrazito tvrda (odnosno kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), funkciju Calc-Clean treba češće koristiti. 1 Podesite kontrolu pare u položaj O. 2 Napunite posudu za vodu do kraja. U posudu za vodu nemojte da sipate sirće, a ni druga sredstva za uklanjanje kamenca.
SRPSKI C 10 Iglu vratite na mesto ubacivanjem direktno u centar otvora, a istureni deo postavite u odgovarajući prorez. Kontrolu za regulaciju pare postavite u položaj O. 11 Ako pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-Clean. Posle Calc-Clean procesa 1 Uključite peglu da bi se grejna ploča osušila. 2 Isključite peglu iz struje kada se lampica za temperaturu isključi.
SRPSKI 141 Zaštita okoline C ◗ Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline. Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
SRPSKI Rešavanje problema Ovo poglavlje ukratko izlaže uobičajene probleme sa kojima možete da se susretnete dok koristite peglu.Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ukoliko ne možete da rešite neki problem, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Problem Mogući uzroci Rešenje Pegla je uključena u struju, ali je grejna ploča hladna. Problem sa priključkom Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu utičnicu.
u www.philips.