Specialist M T Re a c h & C le a n 13cm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 23 ESPAÑOL 29 ITALIANO 35 PORTUGUÊS 41 NORSK 47 SVENSKA 52 SUOMI 57 DANSK 62 67 SPECIALIST TÜRKÇE 73
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags. Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
ENGLISH 7 Telescopic tube (specific types only) 1 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 4). Reach & Clean nozzle (specific types only) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard floors.The nozzle can be put in 4 different positions, allowing you to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.The nozzle can be turned 360 degrees clockwise as well as anticlockwise.
ENGLISH Active Fragrance Control (specific types only) The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the s-fresh` scent granules from Philips in your vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is equipped with Active Fragrance Control, keep it out of the reach of children. Don't let children play with the appliance. Store the vacuum cleaner in a locked cupboard if there are small children in the house. These granules are not edible.
ENGLISH 9 Replacement The dustbag 1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator changes colour (fig. 23). The dustbag is full when the colour of the indicator has changed permanently, even when the nozzle is not placed on the floor. 2 Switch the appliance off. 3 Open the cover by pulling it upwards (fig. 24). Place your fingers at the front of the cover and press with your thumb on the ridge on top of the cover. 4 Lift the dustbag holder out of the appliance (fig. 25).
ENGLISH 3 Remove the old filter (fig. 31). 4 Insert the new filter into the appliance. 5 Close the filter grille and push the left and right bottom corners until they snap home (fig. 32). HEPA filter (specific types only) Instead of with the AFS Micro Filter, this appliance can also be equipped with the special HEPA filter. The HEPA Filter is able to remove at 99.99% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.
ENGLISH 11 4 Check if the nozzle, tube or hose is blocked up. 5 To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in reverse position. Switch the vacuum cleaner on to make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item (fig. 34).
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Papierstaubbeutel Philips S-Bag`. Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
DEUTSCH 13 2 Das Saugrohr vom Griff abnehmen: Drücken Sie die gefederte Drucktaste, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff aus dem Rohr. 3 Gehen Sie in der gleichen Weise vor, um die anderen Zubehörteile anzubringen und abzunehmen. (Nur bestimmte Gerätetypen:) Das Teleskoprohr 1 Stellen Sie das Rohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb. 4). (Nur einige Gerätetypen:) Die Reach-&-Clean-Düse ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Die Reach & Clean-Düse lässt sich für Hartböden und Textilböden verwenden.
DEUTSCH Achtung: Die kleine Düse kann nur in einer Richtung in den Zubehörhalter gesetzt werden. 3 Statt der kleinen Düse lässt sich die kleine Bürstendüse in den Zubehörhalter hinein drücken (Abb. 15). (Nur bestimmte Gerätetypen:) Active Fragrance Control (Duftkontrolle) Das Duftgranulat ist speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt worden.Verwenden Sie in diesem Staubsauger nur das original Philips Duftgranulat S-Fresh`.
DEUTSCH 15 Aufbewahrung 1 Sie können das Saugrohr am aufrecht stehenden Gerät unterbringen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz an der Unterseite des Gerätegehäuses einführen (Abb. 22). Ersatzteile Der Staubbeutel 1 Wechseln Sie den Staubbeutel aus, sobald die Anzeige "Staubbeutel voll" ihre Farbe gewechselt hat (Abb. 23). Der Staubbeutel ist voll, wenn sich die Farbe der Anzeige dauerhaft verändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden aufliegt. 2 Schalten Sie das Gerät aus.
DEUTSCH Der Abluftfilter Der AFS Micro-Filter an der Rückseite des Geräts filtert mit Hilfe elektrostatisch geladener Fasern einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft. 1 Tauschen Sie den AFS Micro-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen Filter aus. 2 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb. 30). 3 Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb. 31). 4 Setzen Sie den neuen Filter ein. 5 Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie es rechts und links unten fest an, bis es einrastet (Abb. 32).
DEUTSCH 17 Problemlösungen ◗ Die Saugleistung ist ungenügend: 1 Prüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der erforderlichen Position steht. - Vgl. den Abschnitt "Der Gebrauch des Geräts". 2 Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist, und tauschen Sie ihn, falls erforderlich, gegen einen neuen aus. 3 Prüfen Sie, ob die Filter ausgewechselt werden müssen. 4 Prüfen Sie, ob die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft ist.
FRANÇAIS Important Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur avant de brancher l'appareil. Utilisez uniquement les sacs papier double paroi Philips s-bag`. N'aspirez jamais de l'eau ou tout autre liquide. N'aspirez jamais des substances inflammables et de cendres si elles ne sont pas complètement froides.
FRANÇAIS 19 La brosse Reach & Clean (uniquement certains modèles) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur les tapis ou sur les sols durs. La brosse peut être réglée sur 4 positions, permettant un nettoyage aisé des endroits difficiles à atteindre. Elle peut être tournée de 360º. Lorsque la brosse est positionnée dans le sens de la longueur, la puissance d'aspiration est concentrée dans la partie avant de la brosse (fig. 5).
FRANÇAIS Remplir la cartouche 1 Appuyez sur les parties latérales de la cartouche. Retirez la cartouche du support en appuyant sur le disque (fig. 16). 2 Retirez le capuchon de la cartouche en tirant dessus et en appuyant sur les petits points de pression en même temps (fig. 17). 3 Ouvrez l'emballage par la partie supérieure. 4 Remplissez la cartouche avec les granulés parfumés. 5 Remettez le capuchon pour fermer la cartouche ('clic'). 6 Remontez la cartouche sur le support ('clic') (fig. 18).
FRANÇAIS 21 4 Retirez le support du sac à poussières de l'appareil (fig. 25). Assurez-vous que vous retirez le support du sac à poussières de l'appareil. 5 Détachez le sac à poussières plein du support en tirant sur l'onglet en carton (fig. 26). En procédant ainsi, le sac à poussières sera automatiquement fermé. 6 Glissez la plaque frontale en carton du nouveau sac à poussières aussi profondément que possible dans les deux rainures de la cassette.
FRANÇAIS 1 Remplacez le Filtre HEPA quand le témoin lumineux de l'indicateur filtre plein s'allume (certains modèles uniquement) (fig. 33). Le filtre HEPA peut être remplacé tout comme vous avez remplacé le Micro Filtre AFS. Commander des accessoires En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussières, filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale.
NEDERLANDS 23 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik alleen Philips s-bag` dubbelwandige papieren stofzakken. Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger.
NEDERLANDS 3 Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en te verwijderen. Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types) 1 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst vindt tijdens het stofzuigen (fig. 4). Reach & Clean zuigmond (alleen bij bepaalde types) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ De Reach & Clean zuigmond kan zowel op harde vloeren als op tapijt gebruikt worden.
NEDERLANDS 25 3 In plaats van de kleine zuigmond, kan ook de kleine borstelzuigmond in de accessoirehouder opgeborgen worden door hem er in te duwen (fig. 15). Active Fragrance Control (alleen bij bepaalde types) De geurkorrels zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in uw Philips stofzuiger. Gebruik alleen de sfresh` geurkorrels van Philips in uw stofzuiger. Als uw stofzuiger Active Fragrance Control heeft, houd het apparaat dan buiten het bereik van kinderen.
NEDERLANDS Opbergen 1 Zet het apparaat rechtop en bevestig de zuigmond aan het apparaat door het uitstekende randje van de zuigmond in de sleuf te schuiven (fig. 22). Vervanging Stofzak 1 Vervang de stofzak zodra de stofzak-vol indicator van kleur is veranderd (fig. 23). De stofzak is vol wanneer de kleur van de stofzakindicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst. 2 Schakel het apparaat uit. 3 Open het deksel door het naar boven te trekken (fig.
NEDERLANDS 27 AFS microfilter Door middel van elektrostatisch geladen vezels verwijdert het AFS-microfilter aan de achterkant van dit apparaat een groot gedeelte van de allerkleinste deeltjes uit de uitblaaslucht. 1 Vervang het AFS microfilter om het half jaar. 2 Open het filterrooster (fig. 30). 3 Verwijder het oude filter (fig. 31). 4 Plaats het nieuwe filter in het apparaat. 5 Sluit het filterrooster en duw op de linker- en rechteronderhoek totdat het rooster vastklikt (fig. 32).
NEDERLANDS Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 29 Importante Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local. Utilice sólo bolsas de Philips s-bag` de papel con doble capa. No aspire agua u otro líquido. No aspire sustancias inflamables ni cenizas hasta que no estén frías.
ESPAÑOL Tubo telescópico (Sólo para modelos específicos) 1 Ajuste el tubo a la longitud que considere más cómoda mientras aspira (fig. 4). Cepillo Reach & Clean (Alcanza y Limpia) (Sólo en modelos específicos) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ El cepillo Reach & Clean se puede usar tanto sobre alfombras como sobre suelos duros. El cepillo se puede poner en 4 posiciones diferentes, permitiéndole así aspirar zonas de difícil acceso de manera sencilla.
ESPAÑOL 31 Control de fragancia activo (sólo modelos específicos) Los gránulos perfumados se han diseñado especialmente para que los use en su aspiradora Philips. Utilice sólo los gránulos perfumados s-fresh` de Philips para su aspiradora. Si la aspiradora tiene el control de fragancia activo, manténgala fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el aparato. Guarde la aspiradora en un armario cerrado si hay niños pequeños en la casa. Los gránulos no son comestibles.
ESPAÑOL Sustitución Bolsa para el polvo 1 Cambie la bolsa en cuanto el indicador de llenado de bolsa cambie de color (fig. 23). La bolsa está llena cuando el color del indicador cambia permanentemente, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo. 2 Desconecte el aparato. 3 Para abrir la cubierta, tire de ella hacia arriba (fig. 24). Coloque los dedos en la parte frontal de la cubierta y presione con el pulgar la ranura de la parte superior de la cubierta.
ESPAÑOL 33 3 Saque el filtro viejo (fig. 31). 4 Inserte el nuevo filtro en el aparato. 5 Cierre la rejilla del filtro y presione las esquinas inferiores derecha e izquierda hasta que queden bien colocadas (fig. 32). Filtro HEPA (sólo modelos específicos) En vez de con un filtro AFS, este aparato también puede estar equipado con un filtro especial HEPA. El filtro HEPA puede eliminar el 99,99% de las partículas de 0,0003 mm de tamaño del aire de salida.
ESPAÑOL Guía de resolución de problemas ◗ La potencia de succión es insuficiente 1 Compruebe si el control de la potencia de succión está en la posición correcta (consulte el capítulo 'Cómo utilizar el aparato'). 2 Compruebe si la bolsa para el polvo está llena. En ese caso, cámbiela. 3 Compruebe si hay que cambiar los filtros. 4 Compruebe si el cepillo, el tubo o la manguera están bloqueados.
ITALIANO 35 Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale. Usare solo sacchetti Philips s-bag` sacchetti a doppio strato. Non aspirate mai acqua o altri liquidi. Non aspirate sostanze infiammabili e neppure la cenere se non completamente fredda.
ITALIANO Spazzola Reach & Clean (solo per alcuni modelli) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ La spazzola Reach & Clean può essere usata sia per i tappeti che per i pavimenti duri. La spazzola può essere messa in 4 posizioni diverse, permettendovi così di raggiungere facilmente anche i punti più difficili. La spazzola può essere ruotata di 360 gradi, in senso orario e antiorario. Quando la spazzola è posizionata per il lungo, la potenza di aspirazione è concentrata sul lato anteriore della spazzola (fig. 5).
ITALIANO 37 Active Fragrance Control (Solo alcuni modelli) I granuli profumati sono stati realizzati appositamente per il vostro aspirapolvere Philips. Utilizzate esclusivamente granuli profumati s-fresh` Philips. Se l'aspirapolvere è provvisto della funzione Active Fragrance Control, tenetelo fuori dalla portata dei bambini e fate in modo che non ci possano giocare. Se in casa ci sono bambini piccoli, riponete l'aspirapolvere in un armadio chiuso. Questi granuli non sono commestibili.
ITALIANO Sostituzione Il sacchetto raccoglipolvere 1 Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l'indicatore di sacchetto pieno cambia colore (fig. 23). Il sacchetto raccoglipolvere è pieno quando l'indicatore cambia colore, anche se la spazzola non è appoggiata sul pavimento. 2 Spegnete l'apparecchio. 3 Aprite il coperchio sollevandolo verso l'alto (fig. 24). Mettete le dita davanti al coperchio e premete con il pollice sulla sporgenza posta in cima.
ITALIANO 39 2 Aprite la griglia del filtro (fig. 30). 3 Togliete il vecchio filtro (fig. 31). 4 Inserite il nuovo filtro. 5 Chiudete la griglia del filtro e premete gli angoli inferiori destro e sinistro fino a quando scattano al posto giusto (fig. 32). FIltro HEPA (solo alcuni modelli) Al posto del Micro Filtro AFS, questo apparecchio può essere fornito di uno speciale filtro HEPA.
ITALIANO 2 Controllate che il sacchetto raccoglipolvere non sia pieno se necessario sostituite il sacchetto. 3 Controllate che i filtri non debbano essere sostituiti. 4 Controllate che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano ostruiti. 5 Per eliminare le ostruzioni, smontate l'accessorio ostruito e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.Accendete quindi l'aspirapolvere e fate passare un getto d'aria attraverso l'accessorio per eliminare l'ostruzione (fig. 34).
PORTUGUÊS 41 Importante Antes de usar o aspirador, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem local antes de ligar à corrente. Use apenas sacos de papel de parede dupla Philips s-bag`. Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem aspire cinzas que ainda não tenham arrefecido.
PORTUGUÊS Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) 1 Ajuste o comprimento do tubo de modo a ficar mais confortável enquanto aspira (fig. 4). Bocal 'Reach & Clean' (apenas em modelos específicos) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ O bocal Reach & Clean pode ser usado em chão atapetado ou em soalhos. O bocal pode ser colocado em 4 posições diferentes, permitindo aspirar também zonas de acesso difícil de uma forma simples. O bocal pode rodar 360 graus para a direita ou para a esquerda.
PORTUGUÊS 43 Active Fragrance Control (apenas em modelos específicos) Os grânulos perfumados foram especialmente desenvolvidos para utilizar com o aspirador Philips. Use somente os grânulos s-fresh` da Philips no seu aspirador. Se o aspirador estiver equipado com a função Active Fragrance Control, mantenha-o fora do alcance das crianças. Não deixe as crianças brincarem com o aspirador. Guarde o aspirador num armário fechado se tiver crianças pequenas em casa. Estes grânulos não são comestíveis.
PORTUGUÊS Substituição Saco do pó 1 Substitua o saco do pó logo que o indicador 'saco cheio' mude de cor (fig. 23). O saco para o pó está cheio quando a cor do indicador muda de forma permanente, mesmo que o bocal não esteja assente no chão. 2 Desligue o aspirador. 3 Abra a cobertura puxando-a para cima (fig. 24). Coloque os dedos na parte da frente da cobertura e pressione com o polegar na parte de cima. 4 Retire o suporte para o saco (fig. 25).
PORTUGUÊS 45 4 Introduza um filtro novo no aspirador. 5 Feche a grelha do filtro e empurre os cantos inferiores da esquerda e da direita até encaixarem (fig. 32). Filtro HEPA (apenas em modelos específicos) Em vez de ter um Micro Filtro AFS, este aparelho também pode estar equipado com um filtro especial HEPA. O Filtro HEPA consegue remover do ar extraído 99.99% de todas as partículas inferiores a 0.0003 mm de tamanho.
PORTUGUÊS 3 Verifique se os filtros precisam de ser substituídos. 4 Verifique se o bocal, o tubo ou a mangueira não estão bloqueados. 5 Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a ( o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo que o fluxo de ar aspire o que estiver a obstruir a peça (fig. 34).
NORSK 47 Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Undersøk om spenningen på apparatet samsvarer med nettspenningen i Deres hjem, før De kobler til apparatet. Bruk bare doble papirstøvsugerposer av typen Philips s-bag`. Støvsug sldri vann eller noen annen væske. Støvsug aldri brennbare stoffer, og støvsug aldri aske før den er kald.Apparatet må ikke brukes i rom med eksplosiv damp (bensin, tynnere, løsemidler).
NORSK Teleskoprør (bare enkelte modeller) 1 Juster røret til den lengden De finner mest komfortabel under støvsuging (fig. 4). Reach & Clean-munnstykket (gjelder kun bestemte typer) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Reach & Clean-munnstykket kan brukes på gulv med og uten teppe. Munnstykket kan settes i 4 ulike stillinger, slik at De også enkelt kan støvsuge steder der det er vanskelig å komme til. Munnstykket kan vris 360 grader både med og mot klokken.
NORSK 49 Active Fragrance Control (gjelder kun bestemte typer) Duftpartiklene er spesielt utviklet for bruk i Philips-støvsugere. Bruk bare duftpartikler av typen sfresh` fra Philips i støvsugeren. Hvis støvsugeren er utstyrt med Active Fragrance Control, må den holdes utenfor barns rekkevidde. La ikke barn leke med apparatet. Oppbevar støvsugeren i et låst skap dersom det er små barn i huset. Duftpartiklene er ikke spiselige. Ved kontakt med øynene, skyll umiddelbart med rikelige mengder vann.
NORSK Utskifting Støvsugerposen 1 Skift ut støvsugerposen så snart indikatoren for full støvsugerpose endrer farge (fig. 23). Støvsugerposen er full når når fargen på indikatoren forblir endret hele tiden, selv når munnstykket ikke plassert på gulvet. 2 Slå av apparatet. 3 Åpne dekselet ved å trekke det oppover (fig. 24). Plasser fingrene foran på dekselet, og trykk med tommelen på kanten øverst på dekselet. 4 Løft holderen for støvsugerposen ut av apparatet (fig. 25).
NORSK 51 4 Sett det nye filteret inn i apparatet. 5 Lukk filterdekselet, og skyv nedre venstre og høyre hjørne på plass (fig. 32). HEPA-filter (gjelder kun bestemte typer) I stedet for et AFS-mikrofilter kan dette apparatet være utstyrt med det det spesielle HEPA-filteret. HEPA-filteret er i stand til å fjerne 99,99% av alle partikler ned til en størrelse på 0,0003 mm fra utblåsningsluften.
SVENSKA Viktigt Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kontrollera att spänningen som anges på apparaten motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter apparaten. Använd endast Philips dubbla dammpåsar av papper av typ s-bag`. Dammsug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Dammsug heller aldrig upp antändligt material och inte heller aska förrän den är helt sval.
SVENSKA 53 Teleskoprör (gäller inte alla modeller) 1 Ställ in rörets längd så att det passar dig när du dammsuger (fig. 4). Reach & Clean-munstycke (gäller inte alla modeller) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Reach & Clean-munstycket kan användas på både mattor och golv. Munstycket kan ställas i fyra lägen, vilket gör att du kan dammsuga på ställen som är svåra att nå. Munstycket kan vridas 360 grader åt bägge hållen. När munstycket är vridet ett kvarts varv är sugkraften som störst längst fram (fig. 5).
SVENSKA Integrerad doftreglering;Active Fragrance Control (gäller inte alla modeller) Doftkornen har utvecklats speciellt för din Philips-dammsugare. Använd endast doftkorn av typen sfresh` från Philips i din dammsugare. Om din dammsugare är utrustad med Active Fragrance Control måste den förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte barn leka med dammsugaren. Om det finns små barn i huset bör du förvara dammsugaren i ett låst skåp. Kornen är inte ätliga.
SVENSKA 55 När dammpåsen är full ändras färgen på indikatorn permanent, även när du inte håller munstycket mot någon yta. 2 Stäng av apparaten. 3 Ta av locket genom att dra det uppåt (fig. 24). Placera fingrarna på lockets översida och tryck med tummarna på kanten av lockets topp. 4 Lyft ut dammpåsens hållare ur apparaten (fig. 25). Du måste lyfta den uppåt ut ur dammsugaren. 5 Ta ut den fulla dammpåsen från hållaren genom att dra i kartongfliken (fig. 26). Dammpåsen försluts automatiskt när du drar ut den.
SVENSKA HEPA-filter (gäller inte alla modeller) I stället för ett AFS-mikrofilter kan apparaten även vara utrustad med ett särskilt HEPA-filter. HEPAfiltret klarar att ta bort 99,99 % av alla partiklar i storleken 0,0003 mm och uppåt från utblåsningsluften. Detta inbegriper förutom normalt damm även skadliga mikroskopiska skadedjur som kan leva i dammpåsen och orsaka andningsallergier. 1 Ersätt HEPA-filtret så snart signallampan för fullt filter tänds (gäller inte alla modeller) (fig. 33).
SUOMI 57 Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Käytä vain kertakäyttöistä, kaksinkertaista Philips s-bag` -pölypussia. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi helposti syttyviä aineita äläkä imuroi tuhkaa, ennen kuin se on jäähtynyt.
SUOMI Salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa) 1 Kiinnitä putki kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnuppia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään (naps) (fig. 3). 2 Putki irrotetaan kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensija ulos putkesta. 3 Kiinnitä ja irrota suuttimet samalla tavalla. Teleskooppiputki (vain tietyt mallit) 1 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi (fig. 4).
SUOMI 59 3 Tekstiilisuuttimen tilalla tarviketelineessä voidaan säilyttää pölysuutinta painamalla se telineeseen (fig. 15). Active Fragrance -tuoksuraekasetti (vain tietyissä malleissa) Tuoksurakeet on suunniteltu käytettäväksi Philips-pölynimureissa. Käytä pölynimurissasi vain Philips sfresh` -tuoksurakeita. Jos pölynimurissa on Active Fragrance -tuoksuraekasetti, pidä se poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Säilytä pölynimuri lukitussa kaapissa, jos perheessä on pieniä lapsia.
SUOMI Varaosat Pölypussi 1 Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisin vaihtaa väriä (fig. 23). Pölypussi on täynnä, kun ilmaisimen väri pysyy vaihtuneena, myös silloin kun suutin on irti lattiasta. 2 Katkaise laitteesta virta. 3 Avaa kansi vetämällä ylöspäin (fig. 24). Aseta sormet kannen reunan alle ja paina peukalolla kannen päällä olevaa kohoumaa. 4 Nosta pölypussinpidin pois laitteesta (fig. 25). Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta.
SUOMI 61 5 Sulje ritilä ja paina vasenta ja oikeaa alakulmaa, niin että ritilä napsahtaa paikalleen (fig. 32). HEPA-suodatin (vain tietyissä malleissa) AFS-mikrosuodattimen tilalla tässä laitteessa voidaan käyttää myös erityistä HEPA-suodatinta. HEPAsuodatin voi poistaa poistoilmasta vähintään 99,99 % kaikista 0,0003 mm:n kokoisista ja sitä suuremmista hiukkasista. Näihin kuuluvat tavallisen huonepölyn lisäksi haitalliset pölypunkit ja pölypunkkipöly, jotka tunnetusti aiheuttavat hengitysteiden allergioita.
DANSK Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Før der sluttes strøm til støvsugeren kontrolleres det, om spændingsangivelsen på støvsugeren svarer til den lokale netspænding. Brug kun Philips s-bag` dobbelte papirstøvposer. Støvsug aldrig vand eller andre væsker, brandbare substanser eller aske, før denne er helt kold. Hold støvsugeren uden for børns rækkevidde.
DANSK 63 "Reach & Clean" mundstykke (kun nogle typer) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Reach & Clean mundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve. Mundstykket kan sættes i 4 forskellige positioner, så du uden besvær kan støvsuge områder, der ellers er svære at komme til. Mundstykket kan drejes 360 grader, både højre og venstre om. Når mundstykket anvendes på langs, koncentreres sugestyrken i mundstykkets forreste del (fig. 5).
DANSK Påfyldning 1 Placér tommel- og pegefinger på begge sider af patronen og træk den ud af holderen med et let tryk (fig. 16). 2 Træk låget af patronen samtidig med at der trykkes på de små markerede felter (fig. 17). 3 Luk pakken med duftkugler op foroven. 4 Fyld patronen med en hel pakke duftkugler. 5 Luk patronen ved at sætte låget på igen ("klik"). 6 Sæt patronen tilbage i holderen ("klik"). Den kan kun sidde på een måde (fig. 18).
DANSK 65 5 Tag den fyldte støvpose ud af holderen ved at trække i pappladen (fig. 26). Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. 6 Skyd pappladen på den nye støvpose ned i de to slidser i støvposeholderen så langt frem, den kan komme (fig. 27). Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes. Rengøring og vedligeholdelse af filtre Motorbeskyttelsesfilter Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter, hver gang støvposen tømmes eller udskiftes.
DANSK Anskaffelse af tilbehør Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips Kundecenter. Køb af støvposer og filtre - Philips s-bag` papir støvposer fås under typenr. FC8021. - Philips Clinic s-bag` high filtration støvposer fås under typenr. FC8022. - Philips Anti-odour s-bag` papir støvposer fås under typenr. FC8023. - Philips Long Performance s-bag` støvposer, som holder ekstra længe fås under typenr. FC8024.
67 . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ , . Philips s-bag` + . , . , - .
. - + . ? + (' ') ( . 3). 2 8 + , + . 3 > . . < + ( ) 1 A . + 2 ( . 4). .
69 P . 1 Q . . . . ( . 13). ◗ ; . . . . 2 < . . . 2 . . 8 , . ( . 14). . . . . . . 3 7 , . + . .
2 > - . 3 > . , 2 , . < . + 1 4 2 , + . + ( . 21). $ ) " 1 , . . . . 2 ( . 22).
71 6 ? X . ( ) 7 6 , 6 ? X . . 7 - + . 1 7 6 ? X . . 6 + - . 2 8 6 ? X . , + 6 , 1 . 7 .
+ - T AFS Micro . + FC8030. - < HEPA . + FC8031. - < 6 ? X . . + FC8033. + - + - 7 4 + - + . FC8025. .*,, ◗ ◗ 8 + , . + . Q + + - . & ! .
TÜRKÇE 73 Önemli Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin. Yalnızca Philips s-bag` çift-katlı kağıt toz torbaları kullanın. Kesinlikle su veya herhangi başka bir sıvıyı süpürmeyin.Yanıcı maddeleri ve soğuyuncaya dek sigara küllerini kesinlikle süpürmeyin.
TÜRKÇE Teleskobik boru (sadece belirli modeller için) 1 Boru boyunu, süpürme işlemi esnasında en rahat olacak şekilde kendinize göre ayarlayın (şek. 4). 360 Derece dönebilen temizleme başlığı (sadece belirli modeller için) ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 360 Derece dönebilen temizleme başlığını halı veya sert zeminlerde kullanabilirsiniz. Başlık 4 ayrı pozisyonda kullananılarak ulaşılması zor yerleri temizlemenizi sağlar. Başlık 360 derece saat yönünde veya saat yönünün tersine dönebilir.
TÜRKÇE 75 Aktif Koku Kontrolü (sadece belirli modeller için) Koku granülleri, Philips elektrikli süpürgesinin kullanımı için özel olarak geliştirilmiştir. Elektrikli süpürgenizde sadece Philips tarafından sağlanan s-fresh` koku granüllerini kullanın. Eğer elektrikli süpürge,Aktif Koku Kontrolü ile donatılmışsa, cihazı çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin. Eğer ev içerisinde çocuk varsa, elektrikli süpürgeyi kilitli bir dolapta saklayın.
TÜRKÇE Değiştirme Toz torbası 1 Toz torbası-doluluk gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin (şek. 23). Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile toz torbası dolmuş demektir. 2 Cihazı kapatını. 3 Kapağı yukarı doğru çekerek açın (şek. 24). Parmaklarınızı kapağın önüne yerleştirin ve kapağın üzerinde bulunan omurganın üzerine başparmağınızla basın. 4 Toz torbası yuvasını cihazdan çıkartın (şek. 25).
TÜRKÇE 77 3 Eski filtreyi çıkartın (şek. 31). 4 Yeni filtreyi cihaza yerleştirin. 5 Filtre parmaklığını kapatın ve yuvalarına oturana kadar sol ve sağ alt köşeleri itin (şek. 32). HEPA filtresi (sadece belirli modeller için) Bu cihaz, AFS Mikro Filtresi yerine, özel HEPA filtresiyle de kullanılabilir. HEPA Filtresi boyut olarak 0,0003 mm'den küçük bütün zerrecikleri %99.99 oranında boşaltılan hava ile yok eder.
TÜRKÇE 3 Filtrelerin değişime ihtiyaçları olup olmadıklarını kontrol edin. 4 Başlık, boru veya hortumun tıkanmış olup olmadıklarını kontrol edin. 5 Tıkanmayı gidermek için, tıkanan parçayı çıkartın ve ters yönde (mümkün olduğunca) takın. Tıkanmaya sebep olan maddeyi tıkanan parçadan emerek çıkartmak için, cihazı açarak hava akımı oluşturun (şek. 34).
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
u www.philips.