Fully automatic espresso machine 2200 series 3200 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ www.philips.com/coffee-care OMNIA FLASH COVER_FRONT_A5_WEE.
A A1 A2 A3 A4 A6 A7 A8 A5 A13 A9 A14 A10 A15 A11 A16 A17 A18 A12 A19 A20 A21 A22 A23 B5 B6 A24 B B1 B2 B3 B4 My Coffee Choice B11 B10 B7 B8 B9
C A19 A20 A21 A22 A21 A15 A23 A24 2200 series 3200 series Classic Milk Frother EP2520 LatteGo EP3546 D A18 A17 A16 A14 A24 A23 A9 A4 A12
English 5 Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig.
English 6 Control panel (Fig. B) Refer to figure B for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. Some of the buttons/icons are for specific types only.
English 7 1. Setting up the machine After you have switched on the machine, some water may be dispensed from the hot water spout or coffee spout. This is normal. ON 2. Connecting to Wi-Fi For a connected experience, it is required to connect your coffee machine to your Wi-Fi network with the free Coffee+ app. You can download the free Coffee+ app* for IOS® or Android™ from the App Store and on Google Play.
English 8 4. Setting the water hardness See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardness setting is 4: hard water. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Assembling LatteGo (specific types only) CLICK 6. Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 2 Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button or use the Coffee+ app to switch on the machine.
English 9 Adjust the aroma strength by tapping the aroma strength icon (Fig. 2). There are 3 strengths, the lowest is the mildest and the highest is the strongest. 2 Adjust the drink quantity by tapping the drink quantity (Fig. 3) and/or the milk quantity icon (specific types only). There are 3 quantities: low, medium and high. You can also adjust the coffee temperature to your own preference (see 'Adjusting the coffee temperature').
English Frothing milk with classic milk frother Always use milk coming directly from the fridge for the best foam quality. 1 Tilt the black silicone handle on the machine to the left and slide the milk frother onto it (Fig. 9). 2 Fill a milk jug with with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 ml milk for latte macchiato. 3 Insert the milk frother approx. 1 cm into the milk. 4 Tap the steam icon (Fig. 10). - The light in the steam icon goes on and the start light starts pulsing.
English 11 Setting up the Wi-Fi connection for the first time Make sure to connect your coffee machine to a 2.4 GHz 802.11 b/g/n home Wi-Fi network. Connecting your coffee machine to your home Wi-Fi network, provides you with an enhanced user experience. 1 2 3 4 5 Download the Coffee+ app on your smart device (smartphone or tablet) from the App Store or on Google Play. Press the on/off button to switch on the machine.
English 4 When you have finished setting the stand-by time, press the start/stop button. The machine switches off. 5 Press the on/off button to switch on the machine again. Programming the highest default setting of your drinks The machine has 3 default settings for each drink: low, medium, high. You can only adjust the quantity of the highest setting. The new quantity can be stored as soon as the start light starts to pulse.
2 Press and hold the espresso icon for 3 seconds. - The middle lights in the drink setting icons light up. The start/stop light starts to pulse, indicating that the settings are ready to be restored. 3 Press the start/stop button to confirm you want to restore the settings. 4 Press the on/off button to switch on the machine again. If you reset the machine, it is disconnected from your home Wi-Fi and is no longer paired with your smart device.
English Removing the brew group from the machine 1 Switch off the machine. 2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 20). 3 Press the PUSH handle (Fig. 21) and pull at the grip of the brew group to remove it from the machine (Fig. 22). Reinserting the brew group Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position. 1 Check if the brew group is in the correct position.
English 15 When to clean How to clean Coffee grounds container Empty the coffee grounds Remove the coffee grounds container while the container when prompted by machine is switched on. Rinse it under the tap the machine. Clean it weekly. with some washing-up liquid or clean it in the dishwasher. The front panel of the coffee grounds container is not dishwasher-safe. Drip tray Empty the drip tray daily or as soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray (Fig. 28).
English 9 Tap the coffee icon and then press the aroma strength icon for 3 seconds to select the pre-ground coffee function (Fig. 2). Do not add pre-ground coffee. Press the start/stop button to start the brewing cycle. Repeat this twice. Empty the cup. Lubricating the brew group Lubricate the brew group every 2 months, to ensure that the moving parts continue to move smoothly. 1 Apply a thin layer of grease on the piston (grey part) of the brew group (Fig. 31).
English 17 Your machine is equipped with an AquaClean water filter light (Fig. 40) to indicate the status of the filter. Use the table below to see what actions are required when the light is on or when it is flashing. When you use the machine for the first time, the AquaClean light starts flashing orange. This indicates that you can start using the AquaClean water filter. If you do not activate an AquaClean water filter, the light will switch off automatically after a while.
English replace the filter without having to descale the machine first. If you do not replace the AquaClean water filter, the orange light will go out eventually. In that case you can still replace the filter but you first need to descale the machine. When the orange AquaClean light flashes: 1 Take out the old AquaClean water filter. 2 Install a new filter and activate it as described in chapter 'Activating the AquaClean water filter (5 min.)'.
English button. Since you only set the water hardness once, the aroma strength function is used to select the water hardness. This does not affect the aroma strength of the drinks you make afterwards. Descaling procedure (30 min.) Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly.
English 2 Fill the water tank with fresh water up to the Calc / Clean level indication and switch the machine back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle. 3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first dispense half a water tank of hot water by repeatedly tapping the hot water icon (Fig. 14) and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding ground coffee.
Mandatory firmware updates are started automatically when the coffee machine is in stand-by mode. Optional firmware updates must be initiated via the Coffee+ app. A Firmware update can take at least 1 minute and during this time the Wi-Fi light flashes and the coffee machine cannot be used. Device compatibility For detailed information about the compatibility of the app, please refer to the information in the App Store or on Google Play.
English Icon Solution The alarm light is on - The coffee grounds container and/or the drip tray is not in place or not placed correctly. Place back the coffee grounds container and/or the drip tray and make sure they are in the correct position. - The service door is open. Remove the water tank and make sure the service door is closed. The alarm light is flashing - The brew group is not in place or not placed correctly. Remove the brew group and make sure it is locked into place.
English 23 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffeecare. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet. Problem Cause Solution The drip tray fills up quickly. This is normal. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group.
English Problem Cause Solution I cannot insert the brew group. The brew group is not in the correct position. Reset the machine in the following way: close the service door and place back the water tank. Leave the brew group out. Switch the machine off and unplug it. Wait for 30 sec. and then plug the machine back in and switch it on. Then put the brew group in the correct position and reinsert it into in the machine.
Problem 25 Cause Solution The AquaClean water filter is clogged. Replace the AquaClean water filter every 3 months. A filter that is older than 3 months can become clogged. The grinder is set to a too fine setting. Set the grinder to a coarser (higher) setting. Note that this will impact the coffee taste. The brew group is dirty. Remove the brew group and rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). The coffee dispensing spout is dirty.
English Problem Cause Solution Milk is leaking from the bottom of the LatteGo milk container. The frame and the milk container are not assembled properly. First insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame. Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place. The machine seems to be leaking. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group.
Problem The Wi-Fi setup is not successful. 27 Cause Solution The AquaClean water filter was not prepared properly and air is now drawn into the machine. Remove the AquaClean water filter from the water tank and properly prepare it for use before you place it back. See chapter 'AquaClean water filter' for step-by-step instructions. The water tank is not fully inserted and air is drawn into the machine.
English Problem Cause Solution The App shows that the pairing process is not successful. Another user has paired the coffee machine with a different smart device and is currently using the machine. Wait until the other user has finished the current brewing process and re-pair your smart device with the coffee machine. I cannot use the coffee machine and the Wi-Fi light on the machine is flashing. Your coffee machine is updating Wait for at least one minute, then the the Firmware.
Dansk 29 Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ 29 Kontrolpanel (fig.
Dansk 30 Kontrolpanel (fig. B) Se figur B for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor. Nogle af knapperne/ikonerne er kun til bestemte typer.
Dansk 31 Før apparatet tages i brug 1. Opsætning af maskinen Dansk Når du har tændt maskinen, bliver der muligvis dispenseret vand fra varmtvandsudløbet eller kaffeudløbet. Dette er normalt. ON 2. Sådan tilslutter du til Wi-Fi For en tilsluttet oplevelse er det nødvendigt at forbinde din kaffemaskine til din Wi-Fi-forbindelse med Coffee+ appen. Du kan hente den gratis Coffee+ app* på IOS ® eller Android™ på App Store eller Google Play.
Dansk 4. Indstilling af vandets hårdhed Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin-for-trin-instruktioner. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Samling af LatteGo (kun bestemte typer) CLICK 6. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) 1 2 Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Dansk 33 1 Justere aromastyrken ved at trykke på ikonet (fig. 2) for aromastyrke. Der er 3 styrker, den laveste er den mildeste, og den højeste er den stærkeste. 2 Juster kaffemængden ved at trykke på ikonet for drink-mængde (fig. 3) og/eller ikonet for mælkemængde (kun bestemte typer). Der er 3 mængder: lav, medium og høj. Kaffebrygning med kaffebønner 1 Du kan brygge en kop kaffe ved at trykke på et drink-ikon efter eget valg.
Dansk 7 Tryk på start/stop -knappen, og hold den inde, hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken (mælk og kaffe), inden maskinen er færdig. Skumning af mælk med den klassiske mælkeskummer Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste skum. 1 2 3 4 5 6 Vip det sorte silikonehåndtag på maskinen mod venstre, og skub mælkeskummeren over på det (fig. 9). Fyld en mælkekande med ca. 100 ml mælk til cappuccino og ca. 150 ml mælk til latte macchiato. Sæt mælkeskummeren ca.
Dansk 35 - Lyset i ikonet for varmt vand blinker, og der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig. Wi-Fi-forbindelse Opstart af Wi-Fi-forbindelsen for første gang Sørg for at forbinde din kaffemaskine til et 2,4 GHz 802.11 b/g/n Wi-Fi-hjemmenetværk. Når du forbinder din kaffemaskine til dit Wi-Fi-hjemmenetværk, for du en forbedret brugeroplevelse. 1 2 3 4 5 Download appen Coffee+ på din smartforbindelse (smartphone eller tablet fra App Store eller Google Play.
Dansk Justering af maskinens indstillinger Justering af standbytiden 1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen. 2 Når maskinen er slukket: Tryk og hold nede på Calc/Clean-ikonet (fig. 16), indtil Calc/Clean-lampen og lampen for aromastyrke tændes (fig. 17). 3 Tryk på ikonet for aromastyrke for at vælge den ønskede standbytid: 15, 30, 60 eller 180 minutter. Henholdsvis 1, 2, 3 eller 4 af aromastyrkeikonets lamper lyser op.
Dansk 37 - Afhængigt af valget lyser 1, 2 eller 3 indikatorer. 4 Når du er færdig med at indstille kaffetemperaturen, skal du trykke på start/stop -knappen. 5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen. Gendannelse af fabriksindstillinger. Maskinen giver dig mulighed for at gendanne standardindstillingerne for drikke til enhver tid. Du kan kun gendanne standardindstillingerne, når maskinen er slukket. 1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
Dansk Bemærk: Hvis lyset i kaffeikonet ikke tændes, når du trykker på og holder ikonet nede, betyder det, at kontrolpanelets biplyde allerede er deaktiveret. Hvis du vil aktivere dem igen, skal du trykke på ikonet igen og bekræfte ved at trykke på start/stop-knappen. Biplydene i tænd/sluk-knappen og start/stop-knappen kan ikke deaktiveres. Udtagning og isætning af bryggeenheden Gå til www.philips.
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Klassisk mælkeskummer Efter hver brug Dispensér først varmt vand med mælkeskummeren sat på maskinen for at foretage en grundig rengøring. Tag derefter mælkeskummeren af maskinen, og skil den ad. Rengør alle dele under vandhanen eller i opvaskemaskinen. 39 Formalet kafferum Tjek beholderen til formalet kaffe hver uge for at se, om den er tilstoppet. Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag bryggeenheden ud.
Dansk 1 Sæt en kop under kaffeudløbet. Fyld vandtanken med friskt vand. 2 Læg en kaffeoliefjernertablet i beholderen til formalet kaffe. 3 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen (fig. 2) for formalet kaffe. 4 Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på start/stop -knappen for at starte bryggeprocessen. Når der er brygget en halv kop vand, skal du tage stikket ud af stikkontakten. 5 Lad kaffeoliefjerneropløsningen virke i ca. 15 minutter.
Dansk 41 4 Saml de to dele af mælkeskummeren igen, og sæt mælkeskummeren på maskinen igen. Maskinen er AquaClean-aktiveret. Du kan placere AquaClean-filteret i vandtanken for at bevare kaffens gode smag. Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen. Du kan købe AquaClean-filtre hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. AquaClean-ikon og -indikator Maskinen har en indikator (fig.
Dansk 11 Der udledes varmt vand fra varmtvandsudløbet/mælkeskummeren (3 min.). 12 Når aktiveringsprocessen er fuldført, lyser den blå AquaClean-indikator for at bekræfte, at AquaClean-filteret er blevet aktiveret korrekt. Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. AquaClean-indikatoren lyser orange og begynder at blinke for at minde dig om at udskifte filteret.
Dansk 43 1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen. 2 Når maskinen er slukket, skal du trykke på ikonet for aromastyrke og holde det inde, indtil alle lysene i ikonet tændes (fig. 2). 3 Tryk på ikonet for aromastyrke 1, 2, 3 eller 4 gange. Det antal indikatorer, som lyser, skal være det samme som antallet af røde felter på teststrimmelen (fig. 47). Hvis der ikke er nogen røde felter på teststrimmelen (alle felter er grønne), skal du vælge 1 indikator.
Dansk Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet: 1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen Calc/Clean, og tænd maskinen igen. Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces. 3 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram.
Dansk 45 Opdateringer bliver gjort tilgængelige, når der er softwareforbedringer eller for at forhindre sikkerhedsproblemer. Enhedskompatibilitet For detaljerede oplysninger om appens kompatibilitet, finder du ved at henvise til oplysninger på App Store eller på Google Play. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.philips.com/coffeecare.
Dansk Ikon Løsning Alarmindikatoren lyser - Kaffegrumsbeholderen og/eller drypbakken sidder ikke i eller er ikke placeret korrekt. Sæt kaffegrumsbeholderen og/eller drypbakken i, og sørg for, at de sidder korrekt. - Lågen er åben. Fjern vandtanken, og sørg for, at lågen er lukket. Alarmindikatoren blinker - Bryggeenheden er ikke sat i, eller den er ikke placeret korrekt. Tag bryggeenheden ud, og sørg for, at den sidder korrekt.
Dansk 47 Fejfindingstabel Problem Årsag Løsning Drypbakken fyldes hurtigt. Dette er normalt. Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken. Tøm drypbakken dagligt, eller når den røde indikator for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tip: sæt en kop under udløbet for at opsamle det skyllevand, der kommer ud. Indikatoren for "Tøm kaffegrumsbeholder" bliver ved med at lyse.
Dansk Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke sætte bryggeenheden i. Bryggeenheden er ikke korrekt placeret. Nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Vent i 30 sekunder, og sæt derefter stikket i igen og tænd for maskinen. Placer derefter bryggeenheden i den korrekte position, og sæt den i maskinen igen.
Dansk Problem Årsag 49 Løsning AquaClean-vandfilteret er tilstoppet. Udskift AquaClean-vandfilteret hver tredje måned. Et filter, som er ældre end 3 måneder, kan blive tilstoppet. Kværnen er sat på en for fin indstilling. Sæt kværnen på en grovere (højere) indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke kaffens smag. Bryggeenheden er snavset. Tag bryggeenheden ud, og skyl den under vandhanen (se 'Rengøring af bryggeenheden under vandhanen'). Kaffeudløbet er snavset.
Dansk Problem Årsag Løsning Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til at lave skum. Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Vi har testet følgende mælketyper, som giver mælkeskum med et godt resultat: Letmælk eller sødmælk fra køer og laktosefri mælk. Der siver mælk ud fra bunden af LatteGomælkebeholderen. Rammen og mælkebeholderen er ikke samlet korrekt. Indsæt først toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen.
Problem Årsag Løsning Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer lyde fra maskinen under brug. Hvis maskinen begynder at lyde anderledes, skal bryggeenheden rengøres og smøres (se 'Smøring af bryggeenheden'). AquaClean-vandfilteret blev ikke korrekt klargjort, og der trækkes nu luft ind i maskinen. Tag AquaClean-filteret ud af vandtanken, og klargør det korrekt, inden du sætter det i igen. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-fortrin-instruktioner.
Dansk Problem Årsag Løsning Wi-Fi-lyset på min kaffemaskine lyser ikke mere. Kaffemaskinen er ikke forbundet til dit hjemme-Wi-Fi mere, eller du har ændret hjemmets Wi-Fi-netværk. Start opsætning af Wi-Fi-installationen ved at trykke på menuknappen i Coffee+ appen og følge vejledningen. Appen viser, at parringen ikke er lykkedes. En anden bruger har parret kaffemaskinen med en anden smartenhed og bruger maskinen for øjeblikket.
Deutsch 53 Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 53 Bedienfeld (Abb.
Deutsch 54 Bedienfeld (Abb. B) Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B. Nachstehend finden Sie die Beschreibung. Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen.
Deutsch 55 Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine absolut neu ist. Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des gemahlenen Kaffees, der verwendet wird, automatisch an. Damit die Kaffeemaschine den Selbsteinstellungsprozess abschließen kann, sollten Sie zunächst 5 Tassen zubereiten.
Deutsch 3. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 4. Wasserhärte einstellen Schrittweise Anleitungen finden Sie im Kapitel „Wasserhärte einstellen“. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes Wasser. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK 6.
Deutsch 57 Brühen von Getränken Allgemeine Schritte Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, oder verwenden Sie die Coffee+ App, um das Gerät einzuschalten. - Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch. Während sich das Gerät aufheizt, leuchten die Getränke-Symbole auf und erlöschen dann langsam, eines nach dem anderen.
Deutsch Brühen von milchhaltigen Getränken mit LatteGo (Milchbehälter) LatteGo besteht aus einem Milchbehälter, einem Rahmen und einem Aufbewahrungsdeckel. Um ein Auslaufen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der Rahmen und der Milchbehälter ordnungsgemäß zusammengesetzt sind, bevor Sie den Milchbehälter füllen. 1 Um LatteGo anzubringen, setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter dem Haken am oberen Ende des Rahmens (Abb. 4).
Deutsch 59 6 Wenn der Milchschaum im Milchkännchen das gewünschte Volumen erreicht hat, drücken Sie wieder die Start/Stopp -Taste, um den Aufschäumvorgang zu beenden. Schäumen Sie Milch nie länger als 90 Sekunden lang auf. Das Aufschäumen wird automatisch nach 90 Sekunden beendet. Um die beste Milchschaumqualität zu erhalten, ist es nicht notwendig, das Milchkännchen während des Aufschäumens zu bewegen. Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z. B.
Deutsch WLAN-Verbindung Ersteinrichtung der WLAN-Verbindung durchführen Verbinden Sie Ihre Kaffeemaschine mit einem 2,4 GHz 802.11 b/g/n WLAN-Heimnetzwerk. Wenn Sie die Kaffeemaschine mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbinden, verbessert dies die Benutzererfahrung. 1 2 3 4 5 Laden Sie die Coffee+ App auf Ihr Smart-Gerät (Smartphone oder Tablet) aus dem App Store oder von Google Play herunter. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
Deutsch 61 Die höchste Standardeinstellung für Ihre Getränke programmieren Das Gerät verfügt für jedes Getränk über 3 Standardeinstellungen: niedrig, mittel und hoch. Sie können nur die Menge der höchsten Einstellung einstellen. Die neue Menge kann gespeichert werden, sobald die Start-Anzeige zu blinken beginnt. Bevor Sie damit beginnen, die Menge der Milchgetränke zu programmieren, setzen Sie LatteGo zusammen und gießen Sie Milch hinein.
Deutsch 3 Tippen Sie auf das Menge-Symbol, um die gewünschte Temperatur auszuwählen: normal, heiß oder sehr heiß - Es leuchten jeweils 1, 2 oder 3 Anzeigen auf. 4 Wenn Sie die Kaffeetemperatur fertig eingestellt haben, drücken Sie die Start/Stopp -Taste. 5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten. Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht selbst ausschalten, schaltet sie sich nach einiger Zeit automatisch selbst aus.
Deutsch 63 Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds Hinweis: Wenn die Leuchte im Kaffee-Symbol nach dem Gedrückthalten des Symbols nicht aufleuchtet, wurden die Signaltöne des Bedienfelds bereits deaktiviert. Zum erneuten Aktivieren tippen Sie erneut auf das Symbol, und drücken Sie zum Bestätigen die Start-/Stopp-Taste. Die Signaltöne des Ein-/Ausschalters und der Start-/Stopp-Taste können nicht deaktiviert werden.
Deutsch finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Auf Abbildung D finden Sie eine Übersicht über die Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können. Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe aus der Kaffeemaschine (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen').
Deutsch 65 Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab. Brühgruppe reinigen Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen 1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). 2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 30) den oberen Filter der Brühgruppe.
Deutsch LatteGo (Milchbehälter) reinigen LatteGo nach jedem Gebrauch reinigen 1 Nehmen Sie LatteGo von der Maschine (Abb. 34) ab. 2 Gießen Sie etwaige Milchreste aus. 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und nehmen Sie den Milchbehälter aus dem Rahmen von LatteGo (Abb. 35). 4 Reinigen Sie alle Teile in der Spülmaschine oder mit lauwarmen fließenden Wasser und etwas Spülmittel. Reinigen des klassischen Milchaufschäumers Reinigen Sie den klassischen Milchaufschäumer nach jeder Verwendung.
Deutsch 67 Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, blinkt die AquaClean-Anzeige orange. Dies zeigt an, dass Sie mit der Verwendung des AquaClean-Wasserfilters beginnen können. Wenn Sie keinen AquaClean-Wasserfilter aktivieren, erlischt die Anzeige nach einer Weile automatisch. Sobald Sie den Filter installiert und ihn mithilfe des AquaClean-Symbols aktiviert haben, wird die AquaClean-Anzeige blau. Damit wird bestätigt, dass der AquaClean-Filter aktiviert ist.
Deutsch Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5 Minuten). Sobald 95 Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-Anzeige wechselt auf orange und beginnt zu blinken, um Sie daran zu erinnern, den Filter auszuwechseln. Solange die Anzeige blinkt, können Sie den Filter auswechseln, ohne das Gerät zuerst zu entkalken. Wenn Sie den AquaClean-Filter nicht austauschen, wird schließlich die orangefarbene Anzeige erlöschen.
Deutsch 69 Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein: Da Sie die Wasserhärte nur einmal einstellen, wird die Aromastärke-Funktion verwendet, um die Wasserhärte auszuwählen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aromastärke der Getränke, die Sie danach zubereiten. Entkalkungsvorgang (30 Minuten) Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips.
Deutsch 13 Warten Sie, bis die Maschine kein Wasser mehr ausgibt. Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der Reinigungsvorgang beendet. 14 Jetzt wird das Gerät wieder aufheizen. Sobald all Getränke-Symbole kontinuierlich aufleuchten, ist die Kaffeemaschine wieder betriebsbereit. 15 Installieren und aktivieren Sie einen neuen AquaClean-Wasserfilter im Wassertank (siehe 'Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten).').
Deutsch Amazon Dash Replenishment (ADR) Local retailers 71 Website: Authorized Philips service www.philips.com/ parts-andcenters accessories Descaling solution CA6700 Brew group grease HD5061 Coffee oil remover tablets CA6704 Softwareaktualisierungen Aktualisierungen sind erforderlich, um Ihre Privatsphäre und die reibungslose Funktion der Kaffeemaschine und der App zu gewährleisten. Von Zeit zu Zeit wird die App automatisch auf die neueste Software aktualisiert.
Deutsch ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen. Symbole Symbol Lösung Die WLAN-Anzeige leuchtet nicht - Die Kaffeemaschine ist nicht mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden (es wurde bisher keine WLAN-Ersteinrichtung durchgeführt). - Die Verbindung zu Ihrem WLAN-Heimnetzwerk ist verloren gegangen, z. B. weil sich der Heimrouter geändert hat oder der Abstand zwischen Kaffeemaschine und Router zu groß ist.
Deutsch Symbol 73 Lösung Die AquaClean-Anzeige blinkt: Setzen Sie den AquaClean-Wasserfilter ein (oder ersetzen Sie den AquaClean-Wasserfilter) und aktivieren Sie ihn. Eine Schritt-fürSchritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“. Die Entkalkungsanzeige blinkt langsam: Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalkungsvorgang (30 Minuten)'). Die Anzeigen in den Getränke-Symbolen leuchten auf und erlöschen nacheinander. Die Maschine heizt sich auf und/oder entlüftet.
Deutsch Problem Ursache Lösung Die Abtropfschale wird schnell voll. Das ist normal. Das Gerät spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale. Leeren Sie täglich die Abtropfschale, sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung der Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen Sie ein Tasse unter den Auslauf, um herausfließendes Wasser aufzufangen.
Deutsch Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der nicht einsetzen. richtigen Position. Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie 30 Sekunden lang; schließen Sie dann das Gerät wieder an und schalten Sie es wieder ein.
Deutsch Problem Ursache Lösung Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus. Der AquaClean-Filter wurde nicht entsprechend für die Installation vorbereitet. Entfernen Sie den AquaClean-Filter und versuchen Sie erneut, einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher, dass der AquaCleanWasserfilter richtig vorbereitet wurde, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
Problem Ursache Lösung Die Maschine mahlt Kaffeebohnen, aber es kommt kein Kaffee. Der Behälter für gemahlenen Kaffee ist verstopft. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Brühgruppe heraus. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 27). Die Milch schäumt nicht auf. Geräte mit LatteGo: LatteGo ist falsch zusammengesetzt.
Deutsch Problem Ursache Lösung Der Wasserbehälter wurde nicht Achten Sie darauf, dass der richtig eingesetzt und nun wird Wasserbehälter in der richtigen Position Luft in das Gerät gesaugt. ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie ihn erneut ein, wobei sie ihn so seit wie möglich in das Gerät hineinschieben. Die Brühgruppe ist verschmutzt/verstopft. Spülen Sie die Brühgruppe ab. Das Gerät steht nicht auf einer gerade Oberfläche.
Deutsch Problem Ursache 79 Lösung Die WLAN-Einrichtung ist nicht erfolgreich. Der Router, mit dem die Kaffeemaschine eine Verbindung herzustellen versucht, nutzt das 5 GHzDualband, Ihre Kaffeemaschine versucht jedoch, eine Verbindung mit einem 2,4 GHzNetzwerk herzustellen. 5 GHzNetzwerke werden nicht unterstützt. Schalten Sie die 5 GHz-Option Ihres Routers vorübergehend aus, und versuchen Sie, die Kaffeemaschine mit einem anderen Frequenzband desselben Routers (2,4 GHz) zu koppeln.
Deutsch Problem Ursache Lösung Ein anderes Smart-Gerät (Smartphone oder Tablet) versucht, eine Kopplung mit Ihrer Kaffeemaschine durchzuführen. Sie können jeweils nur ein Smart-Gerät mit Ihrer Kaffeemaschine koppeln. Wenn ein zweiter Benutzer den Kopplungsvorgang startet, wird der erste Benutzer getrennt und muss beim nächsten Gebrauch der Kaffeemaschine erneut eine Kopplung durchführen. Die WLAN-Anzeige an meiner Kaffeemaschine leuchtet nicht mehr.
Deutsch 81 Konformitätserklärung Philips Consumer Lifestyle B.V. erklärt hiermit, dass die Espresso-Vollautomatenserien EP2200 und EP3200 den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.philips.com. Deutsch Die Espresso-Vollautomaten EP2520 und EP3546 sind mit einem WLAN-Modul, 2,4 GHz 802.11 b/g/n (Kanäle 1 bis 11) ausgestattet. maximale Sendeleistung < 100 mW (20 dBm).
Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ 82 Panel de control (Fig.
Español 83 Panel de control (Fig. B) Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación encontrará la descripción. Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos.
Español Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo. El aparato ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con el mejor sabor. Debe preparar 5 cafés al principio para permitir que la máquina complete su ajuste automático.
Español 85 4. Ajuste de la dureza del agua Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instrucciones detalladas. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura. OFF = 3 sec. 1 min. 1 sec. 3x 5. Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos) CLICK 6. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) 1 2 Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Español Personalización de bebidas Este aparato le permite cambiar los ajustes de una bebida a su gusto. Tras seleccionar una bebida, puede hacer lo siguiente: 1 Ajustar la intensidad del aroma tocando el icono (Fig. 2) de intensidad del aroma. Hay 3 intensidades: la más baja es el más suave y la más alta es la más fuerte. 2 Ajuste la cantidad de bebida tocando el icono de cantidad (Fig. 3) de bebida o de cantidad de leche (solo en modelos específicos). Hay 3 cantidades: bajo, medio y alto.
Español 87 - El piloto del icono de bebida parpadea mientras se está dispensando la bebida. Al preparar un capuchino o un latte macchiato, el aparato dispensa primero la leche y luego el café. Al preparar un caffè latte, la máquina dispensa primero el café y, a continuación, la leche. - Para detener la dispensación de leche antes de que el aparato haya dispensado la cantidad programada, pulse el botón de inicio/parada .
Español El ajuste de café molido no se guarda como un ajuste de intensidad seleccionado previamente. Cada vez que desee usar café molido, tendrá que pulsar el icono de intensidad del aroma durante 3 segundos. Si selecciona café molido, no puede seleccionar una intensidad de aroma diferente. Dispensación de agua caliente 1 Si está colocado, quite el LatteGo o el espumador de leche. 2 Toque el icono (Fig. 14) de agua caliente.
Español 89 El proceso de configuración de Wi-Fi se puede cancelar en la aplicación o apagando la cafetera. Restablecer la conexión Wi-Fi Restablezca la conexión Wi-Fi cuando la red predeterminada haya cambiado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Pulse el botón de inicio/parada durante 3 segundos hasta que la luz Wi-Fi comience a parpadear. 3 Siga los pasos 4-5 de la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez".
Español Después programar la cantidad máxima predeterminada de una bebida, el aparato dispensará esta nueva cantidad cada vez que seleccione la cantidad máxima de esa bebida. Solo se puede ajustar el nivel más alto de cantidad predeterminada. Si desea volver a los ajustes de cantidad predeterminados, consulte "Restablecimiento de los ajustes de fábrica". Ajuste de la temperatura del café Aparatos sin icono de temperatura 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
Español 91 Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez. 1 2 3 4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Abra la tapa de la tolva de granos de café. Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada . Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la izquierda o la derecha. (Fig. 19) 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
Español 2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de los laterales (Fig. 25) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 26). No pulse el botón PUSH. 3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo a diario en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la bandeja de goteo (Fig. 28). Limpie la bandeja de goteo semanalmente. Quite la bandeja (Fig. 29) de goteo y enjuáguela bajo el grifo con un poco de detergente líquido. También puede lavar la bandeja de goteo en el lavavajillas. El panel frontal del recipiente de posos de café (fig.
Español 9 Toque el icono de café y luego pulse 3 segundos el icono de intensidad del aroma para seleccionar la función (Fig. 2) de café molido. No agregue café molido previamente. Pulse el botón de inicio/parada para empezar el ciclo de preparación de café. Repita este paso dos veces. Vacíe la taza. Lubricación del grupo de preparación Lubrique el grupo de preparación del café cada 2 meses para asegurarse de que los componentes móviles se sigan moviendo sin problemas.
Español 95 la acumulación de cal en el aparato. El filtro de gua AquaClean se puede adquirir en un distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/parts-and-accessories. Icono y piloto de AquaClean El aparato está equipado con un piloto (Fig. 40) del filtro de agua AquaClean para indicar el estado de dicho filtro. Utilice la siguiente tabla para determinar qué medidas son necesarias si el piloto está encendido o parpadeando.
Español 12 Cuando el proceso de activación haya terminado, el piloto azul de AquaClean se iluminará para confirmar que el filtro de agua AquaClean se ha activado correctamente. Sustitución del filtro de agua AquaClean (5 min) Cuando hayan pasado 95 litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El piloto de AquaClean se ilumina en naranja y comienza a parpadear para recordarle que debe cambiar el filtro.
Español 97 Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Cuando el aparato esté apagado, mantenga pulsado el icono de intensidad del aroma hasta que todos los pilotos del icono se enciendan (Fig. 2). 3 Toque el icono de intensidad del aroma 1, 2, 3 o 4 veces. El número de pilotos encendidos debe ser igual al número de cuadrados rojos de la tira (Fig. 47) de prueba.
Español 15 Instale y active un nuevo filtro de agua AquaClean en el depósito (consulte 'Activación del filtro de agua AquaClean (5 min)') de agua. - Cuando el proceso de descalcificación haya terminado, el piloto de AquaClean parpadeará durante un tiempo para recordarle que instale un nuevo filtro de agua AquaClean. Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
Español 99 Actualizaciones de software La actualización es esencial para proteger su privacidad y el correcto funcionamiento de la cafetera y la aplicación. De vez en cuando, la aplicación se actualizará automáticamente al software más reciente. La cafetera también actualizará el firmware automáticamente cuando esté conectada a la red Wi-Fi. Al instalar una actualización, asegúrese de que el dispositivo inteligente (smartphone o tableta) y la cafetera estén conectados a la red Wi-Fi doméstica.
Español Icono Solución La luz Wi-Fi parpadea - La cafetera está en modo de configuración durante el proceso de configuración de Wi-Fi. Los botones de la cafetera están inactivos. - Si la máquina ya estaba conectada, la luz intermitente indica que la cafetera está en proceso de conexión a la res Wi-Fi doméstica. - Si la máquina está conectada a la red Wi-Fi y la luz parpadea lentamente, significa que la cafetera está actualizando el firmware.
Español 101 Solución Los pilotos de todos los iconos de advertencia parpadean. Reinicie el aparato; para ello, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Antes encender otra vez el aparato, siga estos pasos: - Quite el filtro de agua AquaClean del depósito de agua. - Vuelva a colocar el depósito de agua. Colóquelo en el aparato empujándolo tanto como sea posible para asegurarse de que está en la posición correcta. - Abra la tapa del compartimento de café molido y compruebe si está obstruido con café molido.
Español Problema Causa Solución Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Si vacía el recipiente de posos de café con el aparato apagado, el contador de posos de café no se restablecerá. El recipiente de posos de café está demasiado lleno y el piloto "vaciar recipiente de posos de café" no se ilumina. Ha quitado la bandeja de goteo Cuando quite la bandeja de goteo, sin vaciar el recipiente de posos.
Español 103 Problema Causa Solución El café no está lo suficientemente caliente. No sale café o sale con mucha lentitud. El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso. Configure el molinillo con un ajuste más fino (bajo). Preparar 2 o 3 bebidas para poder saborear toda la diferencia. La temperatura ajustada es demasiado baja. Ajuste la temperatura al máximo (consulte 'Ajuste de la temperatura del café'). Una taza fría reduce la temperatura de la bebida.
Español Problema Causa Solución La boquilla dispensadora de café está sucia. Limpie la boquilla dispensadora de café y sus orificios con un limpiapipas o una aguja. El compartimento de café molido está obstruido Apague el aparato y retire el grupo de preparación del café. Abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca en él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 27) el café molido que está atascado.
Problema Causa Solución Parece que la máquina pierde líquido. El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Esta agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo. Esto es normal. Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo.
Español Problema La configuración de WiFi no se ha realizado correctamente. Causa Solución El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente y ahora entra aire en la máquina. Retire el filtro de agua AquaClean del depósito de agua y prepárelo correctamente para su uso antes de volver a colocarlo. Consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean" para obtener instrucciones paso a paso. El depósito de agua no se ha introducido completamente y entra aire en el aparato.
Español 107 Problema Causa Solución La luz Wi-Fi de la cafetera ya no se enciende. La cafetera ya no está conectada a la red Wi-Fi doméstica o la red Wi-Fi doméstica ha cambiado. Inicie el proceso de configuración de Wi-Fi pulsando el botón de menú de la aplicación Coffee+ y siguiendo las instrucciones. La aplicación muestra que el proceso de emparejamiento no se ha realizado correctamente.
Español Declaración de conformidad Por la presente, Philips Consumer Lifestyle B.V. declara que las series de cafeteras exprés totalmente automáticas EP2200 y EP3200 cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.philips.com. Las cafeteras exprés totalmente automáticas EP2520 y EP3546 están equipadas con un módulo WiFi, 2,4 GHz 802.11 b/g/n (canales 1..
Français 109 Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 109 Panneau de commande (Fig.
Français Panneau de commande (Fig. B) Veuillez vous reporter à la figure B pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description figure au-dessous. Certains boutons et icônes sont présents sur certains modèles uniquement.
Français 111 Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve. La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café au goût optimal. Il convient de préparer initialement 5 cafés pour permettre à la machine de compléter son autoréglage.
Français 3. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ». ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 4. Réglage de la dureté de l’eau Reportez-vous au chapitre « Réglage de la dureté de l’eau » pour obtenir des instructions par étapes. Le réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4 : eau calcaire. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Assemblage du LatteGo (certains modèles uniquement) CLICK 6.
Français 113 Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou ouvrez l'application Coffee+. - La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage automatique. Lorsque la machine chauffe, les voyants dans les icônes de boissons s’allument et s’éteignent lentement un par un.
Français 1 Pour installer LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crochet en haut du cadre (Fig. 4). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir de lait en place. Vous entendez un clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 5). Remarque : Assurez-vous que le réservoir de lait et le cadre sont propres avant de les installer. 2 Inclinez légèrement LatteGo et placez-le sur la buse de l’eau chaude (Fig. 6).
Français 115 Préparation d’un café avec du café prémoulu Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété de café différente ou décaféinée. 1 Appuyez sur le bouton activer/désactiver pour allumer la machine à café et patientez jusqu’à ce qu’elle soit prête à l’emploi. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment du café prémoulu et versez une mesurette de café prémoulu nivelé dans le compartiment (Fig. 12). Fermez le couvercle.
Français 1 2 3 4 5 Téléchargez l'application Coffee+ sur votre appareil intelligent (smartphone ou tablette) depuis l'App Store ou sur Google Play. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Avant de commencer la procédure de configuration facile du Wi-Fi, assurez-vous que votre appareil intelligent est à portée de votre réseau Wi-Fi domestique. Connectez et associez votre machine à café à votre réseau Wi-Fi en suivant les instructions fournies par l'application.
Français 117 Programmation du réglage par défaut maximum pour vos boissons La machine a 3 réglages par défaut pour chaque boisson : faible, moyen et intense. Vous pouvez uniquement régler la quantité pour le réglage maximum. La nouvelle quantité peut être mémorisée dès que le voyant de démarrage commence à clignoter. Avant de commencer à programmer la quantité d’une boisson de lait, assemblez LatteGo et versez du lait dedans.
Français Vous pouvez uniquement rétablir les paramètres par défaut lorsque la machine est éteinte. 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. 2 Appuyez sur l’icône espresso pendant 3 secondes. - Les voyants centraux dans le paramètre de la boisson s’allument. Le voyant marche/arrêt commence à clignoter, indiquant que les réglages sont prêts à être rétablis. 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer que vous souhaitez rétablir les paramètres.
Français 119 Les signaux sonores du bouton activer/désactiver et du bouton marche/arrêt ne peuvent pas être désactivés. Retrait et insertion du groupe de percolation Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine. 2 Retirez le réservoir d’eau et ouvrez la porte de service (Fig. 20). 3 Appuyez sur la manette PUSH (Fig.
Français Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Mousseur à lait classique Après chaque utilisation Tout d’abord, versez l’eau chaude avec le mousseur à lait fixé à la machine pour un nettoyage en profondeur. Ensuite, retirez le mousseur à lait de la machine et démontez-le. Nettoyez toutes les pièces sous le robinet ou passez-les au lave-vaisselle. Compartiment à café prémoulu Vérifiez le compartiment du café prémoulu toutes les semaines pour voir s’il est obstrué.
Français 121 Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Lubrification du groupe de percolation Lubrifiez régulièrement le groupe de percolation tous les 2 mois, afin que ses pièces en mouvement puissent continuer à bouger correctement. 1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 31). 2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie grise) dans le fond du groupe de percolation (Fig. 32).
Français 4 Nettoyez le mousseur à lait avec un chiffon humide. Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique 1 Laissez complètement refroidir le mousseur à lait. 2 Inclinez le mousseur à lait vers la gauche (Fig. 36) et retirez la partie métallique et la partie en silicone (Fig. 37). 3 Désassemblez les deux pièces (Fig. 38) et rincez-les à l’eau fraîche ou passez-les au lave-vaisselle. Assurez-vous que le petit orifice du tube métallique (Fig.
Français 123 Remplacement du filtre à eau AquaClean (5 min.) Après que 95 litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cesse de fonctionner. Le voyant AquaClean s’allume en orange et se met à clignoter pour vous rappeler de remplacer le filtre. Tant qu’il clignote, vous pouvez remplacer le filtre sans devoir d’abord détartrer la machine à café. Si vous ne remplacez pas le filtre à eau AquaClean, le voyant orange finit par s’éteindre.
Français 5 Remettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les rappels AquaClean sont maintenant désactivés. Remarque : L’activation d’un nouveau filtre AquaClean réactivera automatiquement les rappels AquaClean. Réglage de la dureté de l’eau Il est conseillé de régler la dureté de l’eau en fonction de la dureté de l’eau dans votre région pour des performances optimales et une durée de vie accrue de la machine. Cela vous évite également de devoir détartrer la machine trop souvent.
5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 48). Puis, replacez-le dans la machine. 6 Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse de distribution de café et sous la buse de distribution d’eau. 7 Appuyez sur l'icône Calc / Clean pendant 3 secondes, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt. 8 La première phase de la procédure de détartrage commence.
Français and-accessories. Pour trouver la liste complète des pièces de rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès. Où acheter les produits d'entretien Philips ? Amazon Dash Replenishment (ADR) Local retailers Website: Authorized Philips service www.philips.
Français 127 Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.philips.com/coffee-care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Français Icône Solution Le voyant d’alerte clignote - Le groupe de percolation n’est pas en place ou n’est pas placé correctement. Retirez le groupe de percolation et assurez-vous qu’il est correctement enclenché. Reportez-vous au chapitre « Retrait et insertion du groupe de percolation » pour obtenir des instructions par étapes. - Le groupe de percolation est bloqué. Enlevez le groupe de percolation et rincezle sous le robinet.
Français 129 Tableau de dépannage Problème Cause Solution Le plateau égouttoir se remplit rapidement. Ce phénomène est normal. L’appareil utilise l’eau pour rincer le circuit interne et le groupe de percolation. De l’eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir. Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le voyant rouge « Plateau égouttoir plein » s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir.
Français Problème Cause Solution Je ne peux pas insérer le Le groupe de percolation n’est groupe de percolation. pas positionné correctement. Réinitialisez la machine à café de la manière suivante : fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau. Laissez le groupe de percolation à l’extérieur. Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Patientez pendant 30 secondes, puis rebranchez la machine et allumez-la.
Français 131 Problème Cause Solution Le café ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Le filtre à eau AquaClean n’a pas été correctement préparé pour l’installation. Retirez le filtre à eau AquaClean, puis essayez de nouveau de préparer un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre à eau AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre en place. Reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean » pour obtenir des instructions par étapes. Le filtre à eau AquaClean est obstrué.
Français Problème Cause Solution L’appareil moud le café, mais le café ne sort pas. Le compartiment du café prémoulu est obstrué. Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 27) le bouchon de café moulu. Le lait ne mousse pas. Machines avec LatteGo : LatteGo est correctement monté.
Français 133 Problème Cause Solution Le groupe de percolation est sale/obstrué. Rincez le groupe de percolation. La machine n’est pas placée sur Placez la machine sur une surface une surface horizontale. horizontale afin que le plateau égouttoir ne déborde pas et que le voyant « plateau égouttoir plein » fonctionne correctement. Assurez-vous que le réservoir d’eau est dans la bonne position : retirez puis insérez de nouveau ce dernier en le poussant aussi loin que possible.
Français Problème Cause Solution La configuration de la connexion Wi-Fi a échoué. Le routeur auquel votre machine à café essaie de se connecter est un réseau bibande de 5 GHz, et votre machine à café ne tente pas de se connecter à un réseau de 2,4 GHz. Les réseaux 5 GHz ne sont pas pris en charge par la machine. Désactivez temporairement le mode 5 GHz de votre routeur et réessayez d'associer votre machine à café au mode 2,4 GHz du même routeur.
Français 135 Problème Cause Solution L'application montre que le processus d'association a échoué. Un autre utilisateur a associé la machine à café à un autre appareil intelligent et l'utilise actuellement. Attendez que l'autre utilisateur ait terminé le cycle de préparation en cours et associez à nouveau votre appareil intelligent à la machine à café. Je ne peux pas utiliser la Votre machine à café est en machine à café et le train de mettre à jour son voyant Wi-Fi de la micrologiciel.
Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 136 Pannello di controllo (Fig.
Italiano 137 Pannello di controllo (Fig. B) Fate riferimento alla figura B per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono riportate le descrizioni. Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici.
Italiano Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova. La macchina regola automaticamente la quantità di caffè macinato che viene utilizzata per produrre il miglior caffè. Per consentire alla macchina di completare l'autoregolazione, dovrete inizialmente preparare 5 caffè.
Italiano 139 4. Impostazione della durezza dell'acqua Consultate il capitolo "Impostazione della durezza dell'acqua" per istruzioni passo passo. L'impostazione della durezza dell'acqua predefinita è 4: acqua dura. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) CLICK Italiano 6.
Italiano Personalizzazione delle bevande Questa macchina vi consente di regolare le impostazioni di una bevanda in base alle vostre preferenze. Dopo aver selezionato una bevanda potete: 1 Regolare l'intensità dell'aroma toccando l'icona corrispondente (fig. 2). Ci sono 3 livelli di intensità: quello più basso è il più debole, mentre quello più alto è il più forte. 2 Regolare la quantità di bevanda toccando l'icona corrispondente (fig. 3) e/o l'icona della quantità di latte (solo per modelli specifici).
Italiano 141 - Potete ora regolare la bevanda in base alle vostre preferenze (vedere 'Personalizzazione delle bevande'): 6 Premete il pulsante di avvio/arresto . - Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. Quando preparate un cappuccino o un latte macchiato, la macchina eroga prima latte e poi caffè. Quando preparate un latte macchiato, la macchina eroga prima il caffè e poi il latte.
Italiano Il caffè pre-macinato non è un'impostazione che viene salvata come impostazione di intensità selezionata in precedenza. Ogni volta che volete utilizzare il caffè pre-macinato, dovete premere l'icona dell'intensità dell'aroma per 3 secondi. Quando selezionate il caffè pre-macinato, non potete selezionare un'intensità dell'aroma differente. Erogazione di acqua calda 1 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello. 2 Toccate l'icona dell'acqua calda (fig. 14).
Italiano 143 La procedura di configurazione del Wi-Fi può essere annullata tramite l'app o spegnendo la macchina da caffè. Reimpostazione della connessione Wi-Fi Quando la rete predefinita viene modificata è necessario reimpostare la connessione Wi-Fi. 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Tenete quindi premuto il pulsante di avvio/arresto per 3 secondi fino a quando la spia Wi-Fi inizia a lampeggiare.
Italiano Dopo aver programmato la nuova quantità predefinita più alta per una bevanda, ogni volta che selezionerete la quantità più alta di questa bevanda, la macchina erogherà questa nuova quantità. Potete regolare solo il livello più elevato della quantità predefinita. Se desiderate tornare alle impostazioni predefinite di quantità, consultate "Ripristino delle impostazioni di fabbrica".
Italiano 145 Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè. 1 2 3 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. Toccate l'icona dell'espresso e quindi premete il pulsante di avvio/arresto . Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela verso sinistra o verso destra. (fig.
Italiano Pulizia e manutenzione Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali e garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo con un flusso costante di caffè. Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/coffee-care.
Italiano 147 Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Lubrificazione del gruppo infusore Ogni 2 mesi Consultate la tabella di lubrificazione e lubrificate il gruppo infusore con il lubrificante (vedere 'Lubrificazione del gruppo infusore') Philips. Serbatoio dell'acqua Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Andate al sito www.
Italiano 3 Applicare uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati (fig. 33). Pulizia di LatteGo (recipiente del latte) Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo 1 2 3 4 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34). Versate eventuale latte rimanente. Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 35). Pulite tutte le parti in lavastoviglie o sotto l'acqua corrente tiepida e un po' di detersivo liquido.
Italiano 149 Dopo aver installato il filtro e averlo attivato con l'icona AquaClean, la spia AquaClean si accende in blu per confermare che il filtro dell'acqua AquaClean è attivo. Quando il filtro è esaurito, la spia AquaClean inizia di nuovo a lampeggiare in arancione per ricordarvi che occorre sostituire il filtro con uno nuovo. Quando la spia AquaClean arancione è spenta, potete comunque attivare un filtro AquaClean, ma dovrete prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
Italiano Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la necessità di sostituirlo. Per ordinare un filtro sostitutivo con consegna a domicilio utilizzando Amazon Dash Replenishment (ADR), è sufficiente connettere la macchina da caffè alla rete Wi-Fi domestica mediante l'app Coffee+ e accedere al proprio account Amazon.
Italiano 151 Procedura di rimozione del calcare (30 min.) Quando la spia Calc/Clean inizia a lampeggiare lentamente, occorre eseguire la pulizia anticalcare della macchina. 1 Controllate che la macchina sia accesa. 2 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello. 3 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente nella macchina. 4 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro dell'acqua AquaClean.
Italiano 1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello Calc/Clean e riaccendete la macchina. La macchina si riscalderà ed eseguirà un ciclo di risciacquo automatico 3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo manuale. Per eseguire un ciclo di risciacquo manuale, innanzitutto erogate mezzo serbatoio di acqua calda toccando ripetutamente l'icona dell'acqua calda (fig.
Italiano 153 Gli aggiornamenti vengono rilasciati quando sono disponibili miglioramenti del software o per evitare un problema di sicurezza. Gli aggiornamenti obbligatori del firmware vengono avviati automaticamente quando la macchina da caffè è in modalità stand-by. Gli aggiornamenti facoltativi del firmware devono essere avviati tramite l'app Coffee+. L'aggiornamento del firmware può richiedere almeno 1 minuto.
Italiano Icona Soluzione La spia "serbatoio dell'acqua vuoto"/"svuotare il recipiente dei fondi di caffè" lampeggia - Il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino all'indicazione del livello massimo. - Il serbatoio dell'acqua non è collocato correttamente. Riposizionate il serbatoio dell'acqua. - Il recipiente dei fondi di caffè è pieno. Rimuovete e svuotate il recipiente dei fondi di caffè mentre la macchina è accesa.
Italiano 155 Icona Soluzione Le spie di tutte le icone di avviso lampeggiano. Reimpostate la macchina scollegandola e ricollegandola. Prima di riaccendere la macchina, attenetevi alla seguente procedura: - Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua. - Riposizionate il serbatoio dell'acqua. Spingetelo nella macchina quanto più in fondo è possibile per assicuravi che sia nella posizione corretta.
Italiano Problema Causa Soluzione Svuotare sempre il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caffè viene svuotato a macchina spenta, il contatore dei fondi di caffè non si azzererà. Il recipiente dei fondi di È stato rimosso il vassoio caffè è troppo pieno e la antigoccia senza svuotare il spia che indica di recipiente dei fondi di caffè. svuotarlo non si è accesa.
Problema Il caffè non è abbastanza caldo. Il caffè non viene erogato o viene erogato lentamente. Causa Soluzione Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossa. Impostare il macinacaffè su un'impostazione più fine (più bassa). Preparate da 2 a 3 bevande per poter assaporare a pieno la differenza. La temperatura impostata è troppo bassa. Impostate la temperatura sul valore massimo (vedere 'Regolazione della temperatura del caffè'). Una tazza fredda diminuisce la temperatura della bevanda.
Italiano Problema Causa Soluzione Il coperchio dello scomparto del Spegnete la macchina e rimuovete il caffè pre-macinato è ostruito. gruppo infusore. Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e inseritevi il manico di un cucchiaio. Spostare l'impugnatura in alto e in basso finché il caffè macinato ostruito non cade giù (fig. 27). Il circuito della macchina è bloccato dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare con la soluzione anticalcare Philips.
Problema Causa Soluzione La macchina sembra perdere acqua. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. L'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Svuotate il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia.
Italiano Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaClean non è stato preparato in modo adeguato e viene aspirata dell'aria nella macchina. Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua e preparatelo correttamente per l'uso prima di riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean" per istruzioni dettagliate. Il serbatoio dell'acqua non è completamente inserito e viene aspirata dell'aria nella macchina.
Problema Causa Soluzione Un altro dispositivo smart (smartphone o tablet) sta cercando di eseguire l'associazione alla macchina da caffè. È possibile associare un solo dispositivo smart per volta alla macchina da caffè. Se un secondo utente avvia il processo di associazione, il primo utente verrà disconnesso e dovrà eseguire nuovamente l'associazione al successivo utilizzo della macchina da caffè.
Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente, Philips Consumer Lifestyle B.V. dichiara che le macchine da caffè espresso completamente automatiche delle serie EP2200 ed EP3200 sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile al seguente indirizzo: https://www.philips.com. Le macchine da caffè espresso completamente automatiche EP2520 ed EP3546 sono dotate di un modulo Wi-Fi, 802.11 b/g/n a 2,4 GHz (canali 1..
Nederlands 163 Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 163 Bedieningspaneel (afb.
Nederlands Bedieningspaneel (afb. B) Raadpleeg afbeelding B voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u de beschrijving. Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers.
Nederlands 165 Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is. Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om de lekkerste koffie te maken. Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld. Spoel de LatteGo (melkreservoir) of de klassieke melkopschuimer af voor het eerste gebruik. Vóór het eerste gebruik 1.
Nederlands 4. De waterhardheid instellen Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) CLICK 6. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) 1 2 Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen.
Nederlands 167 Dranken aan uw voorkeur aanpassen Bij dit apparaat kunt u de instellingen van een drank aan uw eigen voorkeur aanpassen. Nadat u een drank hebt geselecteerd, kunt u: 1 de koffiesterkte aanpassen door op het pictogram (Fig. 2) voor koffiesterkte te tikken. Er zijn 3 standen voor koffiesterkte: de laagste stand is de mildste en de hoogste stand is de sterkste. 2 de drankhoeveelheid aanpassen door op het pictogram voor drankhoeveelheid (Fig.
Nederlands - U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen voorkeur (zie 'Dranken aan uw voorkeur aanpassen'). 6 Druk op de start/stopknop . - Het lampje in het drankpictogram knippert wanneer de drank wordt afgegeven. Wanneer u een cappuccino of latte macchiato zet, geeft het apparaat eerst melk af en vervolgens de koffie. Wanneer u een caffè latte zet, geeft het apparaat eerst de koffie af en vervolgens melk.
Nederlands 169 Voorgemalen koffie is geen instelling die wordt opgeslagen als een geselecteerde instelling voor koffiesterkte. Wanneer u voorgemalen koffie wilt gebruiken, moet u het pictogram voor koffiesterkte elke keer 3 seconden ingedrukt houden. Wanneer u voorgemalen koffie selecteert, kunt u geen andere koffiesterkte selecteren. Heet water tappen 1 Verwijder de LatteGo of de melkopschuimer als deze aan het apparaat is bevestigd. 2 Tik op het heetwaterpictogram (Fig. 14).
Nederlands Het Wi-Fi-instelproces kan worden geannuleerd in de app of door de espressomachine uit te schakelen. De Wi-Fi-verbinding resetten Reset de Wi-Fi-verbinding wanneer uw standaardnetwerk is gewijzigd. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Houd de start/stop-knop 3 seconden ingedrukt tot het Wi-Fi-lampje begint te knipperen. 3 Volg stap 4-5 uit het hoofdstuk 'De Wi-Fi-verbinding voor het eerst instellen'.
Nederlands 171 U kunt alleen het volume van de hoogste standaardhoeveelheid aanpassen. Raadpleeg 'Fabrieksinstellingen herstellen' als u de standaardinstellingen voor hoeveelheid wilt terugzetten. De koffietemperatuur aanpassen Apparaten zonder temperatuurpictogram 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. 2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: houd het pictogram voor koffiehoeveelheid ingedrukt totdat het lampje in dit pictogram gaan branden (Fig. 18).
Nederlands Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te voorkomen. 1 2 3 4 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. Open het deksel van het bonenreservoir. Tik op het espressopictogram en druk vervolgens op de start/stopknop . Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar rechts. (Fig. 19) De piepjes van het bedieningspaneel uitschakelen 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
Nederlands 173 3 Sluit de servicedeur en plaats het waterreservoir terug. Schoonmaken en onderhoud Houd uw apparaat in topconditie door het regelmatig te reinigen en onderhouden. Zo kunt u gedurende lange tijd genieten van heerlijke koffie met een constante koffiestroom. Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen').
Nederlands Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen LatteGo Na elk gebruik Spoel de LatteGo af onder de kraan of reinig de LatteGo in de vaatwasmachine. Smering van de zetgroep Elke 2 maanden Raadpleeg de tabel voor het smeren van de zetgroep en smeer de zetgroep in met smeermiddel van Philips (zie 'De zetgroep invetten'). Waterreservoir Wekelijks Spoel het waterreservoir af onder de kraan.
Nederlands 175 De LatteGo schoonmaken (melkreservoir) LatteGo schoonmaken na ieder gebruik 1 2 3 4 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 34). Gooi eventuele resterende melk weg. Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 35). Maak alle onderdelen schoon in de vaatwasmachine of onder de kraan met lauw water en wat afwasmiddel.
Nederlands Zodra u het filter hebt geïnstalleerd en geactiveerd met het AquaClean-pictogram, gaat het AquaClean-lampje blauw branden om te bevestigen dat het AquaCleanwaterfilter actief is. Wanneer het filter moet worden vervangen, gaat het AquaClean-lampje weer oranje knipperen om u te herinneren een nieuw filter te plaatsen. Wanneer het oranje AquaClean-lampje uit is, kunt u nog steeds een AquaCleanfilter activeren. U moet in dat geval wel eerst het apparaat ontkalken.
Nederlands 177 2 Installeer een nieuw filter en activeer het zoals beschreven in hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.)'. Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen.
Nederlands Omdat u de waterhardheid maar één keer instelt, kunt u de functie voor de koffiesterkte gebruiken om de waterhardheid te selecteren. Dit is niet van invloed op de koffiesterkte van de dranken die u daarna bereidt. Ontkalkingsprocedure (30 min.) Gebruik alleen de ontkalker van Philips.
Nederlands 179 Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken Beëindig de ontkalkingsprocedure door op de aan/uitknop op het bedieningspaneel te drukken. Ga als volgt te werk als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid: 1 Giet het waterreservoir leeg en spoel het grondig af. 2 Vul het waterreservoir met schoon water tot aan de Calc/Clean-aanduiding en schakel het apparaat weer in. Het apparaat warmt op en voert een automatische spoelcyclus uit.
Nederlands Wanneer er een update wordt geïnstalleerd, moeten uw smart device (smartphone of tablet) en uw espressomachine met het Wi-Fi-thuisnetwerk verbonden zijn. Gebruik altijd de nieuwste versie van de app en de firmware. Updates worden beschikbaar gesteld wanneer er softwareverbeteringen zijn of om een veiligheidsprobleem te voorkomen. Verplichte firmware-updates worden automatisch gestart wanneer de espressomachine in de stand-bymodus staat.
Nederlands 181 Oplossing Het lampje 'waterreservoir leeg'/'koffiedikbak legen' knippert. - Het waterreservoir is bijna leeg. Vul het waterreservoir met vers water tot het aangegeven maximumniveau. - Het waterreservoir zit niet op zijn plek. Plaats het waterreservoir terug. - De koffiedikbak is vol. Verwijder en leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat is ingeschakeld. Wacht ten minste 5 seconden voordat u het reservoir terugplaatst.
Nederlands Pictogram Oplossing De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen. Reset het apparaat door de stekker uit het stopcontact te halen en weer in het stopcontact te steken. Volg de onderstaande stappen voordat u het apparaat weer inschakelt: - Verwijder het AquaClean-waterfilter uit het waterreservoir. - Plaats het waterreservoir terug. Duw het zo ver mogelijk in het apparaat, zodat het op de juiste plaats zit.
Nederlands 183 Probleem Oorzaak Oplossing De koffiedikbak is te vol maar het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak geleegd moet worden, brandt niet. U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook zonder de koffiedikbak te legen. de koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog maar weinig koffiedikschijven bevat. Op deze manier wordt de koffiedikteller weer op nul gezet en telt hij daarna de hoeveelheid koffiedik weer correct. Ik kan de zetgroep niet verwijderen.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is niet heet genoeg. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel de temperatuur in op het maximum (zie 'De koffietemperatuur aanpassen'). Een koude kop verlaagt de koffietemperatuur. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water. De koffietemperatuur wordt verlaagd wanneer u melk toevoegt. De koffie wordt altijd minder warm wanneer u melk toevoegt, ook als dit warme melk is. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water.
Nederlands 185 Probleem Het apparaat maalt de koffiebonen, maar er komt geen koffie uit de uitloop. Oorzaak Oplossing De leidingen van het apparaat zijn geblokkeerd door kalk. Ontkalk het apparaat met Philipsontkalker. Ontkalk het apparaat altijd wanneer het ontkalkingslampje begint te knipperen. Het compartiment voor voorgemalen koffie is verstopt. Schakel het apparaat uit en verwijder de zetgroep.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het waterreservoir is niet volledig in het apparaat geplaatst en er wordt lucht in het apparaat gezogen. Controleer of het waterreservoir in de juiste stand staat: verwijder het waterreservoir en plaats het weer terug. Duw het daarbij zo ver mogelijk in het apparaat. De zetgroep is vuil/verstopt. Spoel de zetgroep af. Het apparaat staat niet op een horizontale ondergrond.
Probleem Oorzaak Oplossing De Wi-Fi-instelling is niet gelukt. De router waarmee uw espressomachine verbinding probeert te maken is 5 GHz dual-band en uw espressomachine probeert verbinding te maken met een 2,4 GHz-netwerk. 5 GHznetwerken worden niet ondersteund. Schakel de 5 GHz-band van uw router tijdelijk uit en probeer uw espressomachine opnieuw te verbinden met een andere band van dezelfde router (2,4 GHz). Schakel uw 5 GHzband weer in wanneer het koppelen is gelukt.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing In de app is te zien dat het koppelingsproces niet is gelukt. Een andere gebruiker heeft de espressomachine gekoppeld met een ander smart device en maakt op dit moment gebruik van het apparaat. Wacht totdat de andere gebruiker klaar is met koffiezetten en koppel uw smart device opnieuw met de espressomachine. Ik kan de espressomachine niet gebruiken en het Wi-Filampje op het apparaat knippert. Uw espressomachine is bezig met het bijwerken van de firmware.
Norsk 189 Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ 189 Kontrollpanel (fig.
Norsk Kontrollpanel (fig. B) Se figur B for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen. Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer.
Norsk 191 Sørg for å skyller LatteGo (melkebeholderen) eller den klassiske melkeskummeren før førstegangs bruk. Før bruk første gang 1. Montering av maskinen Når du slår på maskinen for første gang, kan det hende det kommer noe vann ut av varmtvannstuten eller fra kaffetuten. Dette er normalt. ON 2. Koble til Wi-Fi For å få en tilkoblet opplevelse må du koble kaffemaskinen din til Wi-Fi-nettverket ved hjelp av gratisappen Coffee+.
Norsk 4. Angivelse av hardhetsgraden på vannet Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsgraden på vannet er satt som standard til 4: Hardt vann. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Montere LatteGo (bare spesifikke typer) CLICK 6. Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) 1 2 Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner.
Norsk 193 1 Juster aromastyrken ved å trykke på aromastyrkeikonet (Fig. 2). Det finnes tre styrker. Den laveste er den mildeste, og den høyeste er den sterkeste. 2 Juster drikkmengden ved å trykke på drikkmengde (Fig. 3)- og/eller melkemengdeikonet (bare spesifikke typer). Det finnes tre mengder: lav, middels eller høy. Du kan også justere kaffetemperaturen etter eget ønske (se 'Justere kaffetemperaturen'). Kaffebrygging med kaffebønner 1 Trykk på ønskelig drikkeikon for å bygge en kopp kaffe.
Norsk 7 Hvis du vil stoppe dispensering av den ferdige drikken (melk og kaffe) før maskinen er ferdig, trykker du på og holder inne start/stopp -knappen. Skumme melk med klassisk melkeskummer Bruk alltid melk som kommer rett fra kjøleskapet, for best skumkvalitet. 1 2 3 4 Vipp det svarte silikonhåndtaket på maskinen til venstre og skyv melkeskummeren på det (Fig. 9). Fyll en melkekanne med ca. 100 ml melk for cappuccino og ca. 150 ml melk latte macchiato. Sett melkeskummeren ca. 1 cm inn i melken.
Norsk 195 3 Juster varmtvannsmengden etter eget ønske, ved å trykke på drikkmengdeikonet (Fig. 3). 4 Trykk på start/stopp- knappen. - Lyset i varmtvannsikoner blinker, og varmtvann dispenseres fra varmtvannstuten (Fig. 15). 5 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp knappen igjen. Wi-Fi-tilkobling Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen for første gang Pass på å koble kaffemaskinen til et 2,4 GHz 802.11 b/g/n Wi-Fi-hjemmenettverk.
Norsk Justere maskininnstillinger Justere stand-by-tiden 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen. 2 Når maskinen er slått av: trykk og hold inne ikonet (Fig. 16) for avkalkning/rengjøring til lampene for avkalkning/rengjøring og aromastyrke tennes (Fig. 17). 3 Trykk på ikonet for aromastyrke for å velge ønsket stand-by-tid: 15, 30, 60 eller 180 minutter. Det lyser henholdsvis én, to, tre eller fire lamper på ikonet for aromastyrke.
Norsk 197 4 Når du er ferdig med å stille inn kaffetemperaturen, trykker du på start/stopp -knappen. 5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Hvis du ikke slår av maskinen selv, vil den slå seg av automatisk etter en stund. Gjenopprette fabrikkinnstillinger Du kan gjenopprette maskinens standardinnstillinger for drikker når som helst. Du kan bare gjenopprette standardinnstillingene når maskinen er slått av. 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
Norsk Merk: Hvis lampen i kaffeikonet ikke kommer på etter at du har trykket på og holdt inne ikonet, betyr dette at pipene fra kontrollpanelet allerede er deaktivert. For å aktivere dem igjen, trykk på ikonet på nytt og bekreft ved å trykke på start/stopp-knappen. Pipelyden som kommer fra på/av-knappen og start/stopp-knappen kan ikke deaktiveres. Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.philips.
Norsk 199 Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Klassisk melkeskummer Etter hver bruk Dispenser først varmtvann med melkeskummeren festet til maskinen, for grundig rengjøring. Fjern deretter melkeskummeren fra maskinen og demonter den. Rengjør alle deler under springen eller vask dem i oppvaskmaskinen. Kammer for forhåndsmalt kaffe/kaffetrakten Kontroller kammeret for forhåndsmalt kaffe ukentlig for å se om det er tilstoppet. Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten.
Norsk 3 Trykk på kaffeikonet, og trykk deretter på aromastyrkeikonet i 3 sekunder for å velge funksjonen (Fig. 2) for forhåndsmalt kaffe. 4 Ikke tilsett forhåndsmalt kaffe. Trykk på start/stopp -knappen for å begynne bryggesyklusen. Når en halv kopp med vann er brygget, kobler du maskinen fra stikkontakten. 5 La løsningen for fjerning av kaffeolje virke i ca. 15 minutter. 6 Sett støpselet i stikkontakten, og sett av/på-bryteren bak på apparatet til O. Tøm koppen. 7 Fjern vanntanken og åpne servicedøren.
Norsk 201 AquaClean-vannfilter Maskinen din er klargjort for AquaClean. AquaClean-vannfilteret kan plasseres i vanntanken for å bevare kaffesmaken. Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. Du kan kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren din, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på www.philips.com/parts-and-accessories. AquaClean-ikon og -lampe Maskinen er utstyrt med en AquaClean-vannfilterlampe (Fig.
Norsk 12 Når aktiveringsprosessen er ferdig, fortsetter den blå AquaClean-lampen å lyse for å bekrefte at AquaClean-vannfilteret er aktivert riktig. Bytte ut AquaClean-vannfilteret (5 min) Etter at 95 liter vann har strømmet gjennom filteret, vil filteret slutte å fungere. AquaClean-lampen blir oransje og begynner å blinke for å minne deg på å bytte ut filteret. Så lenge den blinker, kan du bytte ut filteret uten å måtte avkalke maskinen først.
Norsk 203 2 Når maskinen er slått av, trykker du på og holder inne aromastyrkeikonet til alle lampene i ikonet tennes (Fig. 2). 3 Trykk på aromastyrkeikonet én, to, tre eller fire ganger. Antallet lamper som er tent, skal være det samme som antallet røde firkanter på teststrimmelen (Fig. 47). Når det ikke er noen røde firkanter på teststrimmelen (dvs. at alle firkantene er grønne), velger du én lampe. 4 Når du har angitt riktig vannhardhet, trykker du på start/stopp -knappen.
Norsk Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt Du avslutte avkalkningsprosedyren ved å trykke på på/av-knappen på kontrollpanelet. Hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt før det er helt ferdig, gjør du følgende: 1 Tøm vannbeholderen, og skyll den grundig. 2 Fyll vanntanken med friskt vann opp til nivåindikasjonen for avkalkning/rengjøring, og slå maskinen på igjen. Maskinen varmes opp og utfører en automatisk skyllesyklus. 3 Utfør en manuell skyllesyklus før du brygger drikker.
Norsk 205 Oppdateringer gjøres tilgjengelige for å forbedre programvaren eller unngå en sikkerhetsrisiko. Obligatoriske maskinvareoppdateringer starter automatisk når kaffemaskinen er i ventemodus. Valgfrie maskinvareoppdateringer må startes via appen Coffee+. En maskinvareoppdatering kan ta minst 1 minutt. I dette tidsrommet vil Wi-Fi-lampen blinke og kaffemaskinen kan ikke brukes. Enhetskompatibilitet Du finner mer detaljert informasjon om appkompatibiliteten i App Store eller Google Play.
Norsk Ikon Løsning Alarmlampen blinker - Bryggeenheten er ikke på plass eller er ikke riktig plassert. Fjern bryggeenheten og kontroller at den er låst på plass. Se kapittelet Fjerne og sette inn bryggeenheten for trinnvise instruksjoner. - Bryggeenheten er blokkert. Fjern bryggeenheten og skyll den med vann under springen. Smør deretter bryggeenheten og sett den inn i maskinen igjen. Se kapittelet Rengjøring og vedlikehold for trinnvise instruksjoner. Alarmen lyser og startlampen blinker.
Norsk 207 www.philips.com/coffee-care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet. Problem Årsak Løsning Dryppebrettet fylles raskt opp. Dette er normalt. Maskinen skyller den interne kretsen og bryggeenheten med vann. Noe av vannet flyter gjennom det interne systemet og direkte ned i dryppebrettet.
Norsk Problem Årsak Løsning Jeg får ikke satt inn bryggeenheten. Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte: Lukk servicedøren og sett vanntanken tilbake på plass. Ikke sett tilbake bryggeenheten. Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Vent i 30 sekunder. Koble deretter maskinen til strøm igjen og slå den på. Sett deretter bryggeenheten i riktig stilling, og sett den inn i maskinen igjen.
Norsk 209 Problem Årsak Løsning AquaClean-vannfilteret er tilstoppet. Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver 3. måned. Et filter som er eldre enn 3 måneder, kan bli tilstoppet. Kvernen er innstilt til en for fin kverning. Still kvernen til en grovere (høyere) innstilling. Vær oppmerksom på at dette vil påvirke kaffesmaken. Bryggeenheten er skitten. Fjern bryggeenheten og skyll den under springen. (se 'Rengjøring av bryggeenheten under springen') Kaffetuten er skitten.
Norsk Problem Melk lekker fra bunnen av LatteGomelkebeholderen. Årsak Løsning Du bruker en type melk som ikke passer til skumming. Forskjellige typer melk gir forskjellige mengder skum og forskjellig skumkvalitet. Vi har testet følgende melketyper, som har vist seg å gi gode resultater: lettmelk eller helmelk fra ku og laktosefri melk. Rammen og melkebeholderen er ikke montert riktig. Sett først inn toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen.
Norsk 211 Problem Årsak Løsning Maskinen lager en høy lyd. Det er normalt at maskinen lager lyd under bruk. Hvis maskinen begynner å lage en annen type lyd, rengjør du bryggeenheten og smører den (se 'Smøre bryggeenheten'). AquaClean-vannfilteret ble ikke Fjern AquaClean-vannfilteret fra klargjort riktig, og det trekkes nå vanntanken og klargjør det ordentlig for luft inn i maskinen. bruk før du setter det på plass igjen. Se kapittelet AquaClean-vannfilter for trinnvise instruksjoner.
Norsk Problem Årsak Løsning Wi-Fi-lampen på kaffemaskinen min lyser ikke lenger. Kaffemaskinen er ikke lenger koblet til Wi-Fihjemmenettverket eller du har byttet Wi-Fi-hjemmenettverk. Start Wi-Fi-konfigurasjonsprosessen ved å trykke på menyknappen i appen Coffee+, og følg så instruksjonene. Appen viser at paringsprosessen ikke var vellykket. En annen bruker har paret kaffemaskinen med en annen smartenhet og benytter maskinen for øyeblikket.
Português 213 Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ 213 Painel de controlo (Fig.
Português A21 Colher de medição A24 LatteGo (recipiente de leite) (apenas em modelos específicos) Painel de controlo (Fig. B) Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a descrição. Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos.
Português 215 2 O folheto de segurança separado com instruções sobre como utilizar a máquina de uma forma segura. 3 Para obter assistência online (perguntas frequentes, vídeos, etc.), leia o código de QR na capa deste folheto ou visite www.philips.com/coffee-care Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.
Português 3. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean". ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 4. Definir a dureza da água Consulte o capítulo "Definir a dureza da água" para obter instruções passo a passo. A predefinição de dureza da água é 4: água dura. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos) CLICK 6.
Português 217 Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o botão de ligar/desligar ou utilize a aplicação Coffee+ para ligar a máquina. - A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático. Durante o aquecimento, as luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se lentamente uma a uma.
Português 1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo do gancho na parte superior do suporte (Fig. 4). Em seguida, encaixe a parte inferior do recipiente para leite. Ouvirá um clique quando as duas peças encaixarem (Fig. 5). Nota: certifique-se de que o recipiente para leite e o suporte estão limpos antes de os encaixar. 2 Incline ligeiramente o LatteGo e coloque-o no bico (Fig. 6) de distribuição de água quente.
Português 219 Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de café diferente ou um descafeinado. 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina e aguarde até estar pronta a ser utilizada. 2 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque nele (Fig. 12) uma medida rasa de café pré-moído. Em seguida, feche a tampa. 3 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. 4 Selecione uma bebida.
Português 3 Certifique-se de que o dispositivo móvel está dentro do alcance da sua rede Wi-Fi doméstica antes de iniciar o processo fácil de configuração da ligação Wi-Fi. 4 Siga as instruções na aplicação para ligar a máquina de café à sua rede Wi-Fi e emparelhar a máquina de café. 5 Quando a luz de Wi-Fi na interface de utilizador da máquina de café estiver acesa sem intermitência, a máquina de café estará ligada à rede.
Português 221 Antes de começar a programar a quantidade de uma bebida à base de leite, monte o LatteGo e coloque o leite. 1 Para ajustar a definição de quantidade mais elevada, mantenha premido o ícone da bebida que pretende ajustar durante 3 segundos. - A luz superior do ícone de quantidade de bebidas e do ícone de quantidade de leite (apenas em modelos específicos) ficam intermitentes e o botão iniciar/parar fica intermitente, indicando que está em modo de programação. 2 Prima o botão iniciar/parar .
Português Se reinicializar a máquina, ela será desligada da sua rede Wi-Fi doméstica e perderá o emparelhamento com o seu dispositivo móvel. Para restabelecer a ligação, consulte a secção "Configurar a ligação Wi-Fi pela primeira vez". Ajustar as definições do moinho Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para grãos. Quanto mais baixa for a definição de moagem, mais finos os grãos de café serão moídos e mais forte será o café.
Português 223 3 Pressione o manípulo (Fig. 21) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação para o retirar da máquina (Fig. 22). Voltar a introduzir o grupo de preparação Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está na posição correta. 1 Verifique se o grupo de preparação está na posição correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo de preparação tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 23).
Português Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Depósito de borras de café Esvazie o depósito de borras de café quando a máquina pedir. Limpe-o semanalmente. Retire o depósito de borras de café com a máquina ligada. Enxague-o em água corrente com um pouco de detergente da louça ou lave-o na máquina de lavar loiça. O painel frontal do depósito de borras de café não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Português 225 7 Retire o depósito de água e abra a porta de serviço. Retire o grupo (consultar 'Retirar o grupo de preparação da máquina') de preparação e enxague-o cuidadosamente em água corrente. 8 Volte a inserir o grupo de preparação e o depósito de água e coloque uma chávena sob o bico do café. 9 Toque no ícone de café e, em seguida, prima o ícone de intensidade do aroma durante 3 segundos para selecionar a função (Fig. 2) de café pré-moído. Não adicione café pré-moído.
Português Filtro de água AquaClean A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaClean no depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir filtros de água AquaClean num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em www.philips.com/parts-and-accessories. Ícone e luz de AquaClean A máquina vem equipada com uma luz (Fig.
Português 227 9 Prima o ícone AquaClean durante 3 segundos (Fig. 44). A luz de início fica intermitente. 10 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de ativação. 11 É distribuída água quente pelo bico de distribuição de água quente/acessório para espuma de leite (3 min.). 12 Quando o processo de ativação terminar, a luz de AquaClean azul acende-se para confirmar que o filtro de água AquaClean foi ativado corretamente. Substituir o filtro de água AquaClean (5 min.
Português 2 Aguarde 1 minuto. O número de quadrados na tira de teste que fiquem vermelhos indicam a dureza (Fig. 46) da água. Ajuste a máquina para a dureza da água correta: 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina. 2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone de intensidade do aroma até todas as luzes no ícone se acenderem (Fig. 2). 3 Toque no ícone de intensidade do aroma 1, 2, 3 ou 4 vezes.
Português 229 13 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. O procedimento de descalcificação termina quando a máquina parar de distribuir água. 14 A máquina volta a aquecer. Quando as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a máquina está pronta para voltar a ser utilizada. 15 Instale e ative um novo filtro de água AquaClean no depósito (consultar 'Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.)') de água.
Português Amazon Dash Replenishment (ADR) Local retailers Website: Authorized Philips service www.philips.com/ parts-andcenters accessories Descaling solution CA6700 AquaClean water filter CA6903 Brew group grease HD5061 Coffee oil remover tablets CA6704 Actualizações de software A atualização é essencial para garantir a sua privacidade e o bom funcionamento da sua máquina de café e da aplicação.
Português 231 Ícones Solução A luz de Wi-Fi está apagada - A máquina de café não está ligada à sua rede Wi-Fi doméstica (ainda não foi efetuada a primeira configuração da ligação Wi-Fi) - A ligação à sua rede Wi-Fi doméstica já não é válida, por exemplo, devido a uma mudança de router ou um aumento excessivo da distância entre a máquina de café e o router. A luz de Wi-Fi está acesa O emparelhamento com aplicação Coffee+ está concluído e a máquina de café está ligada à rede Wi-Fi doméstica.
Português Ícone Solução A luz de alarme está acesa e a luz de início, intermitente. Existe ar acumulado na máquina. Para tirar o ar da máquina, encha o depósito de água, coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite clássico e prima o botão iniciar/parar intermitente. Tenha cuidado: podem sair pequenos jatos de água quente pelo acessório para espuma de leite clássico para libertar o ar. A luz de AquaClean está intermitente: coloque ou substitua o filtro de água AquaClean e ative-o.
Português 233 Problema Causa Solução O tabuleiro de recolha de pingos enche rapidamente. É normal. A máquina utiliza água para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação. Alguma da água passa pelo sistema interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador vermelho de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair através da tampa do tabuleiro.
Português Problema Causa Solução Não consigo introduzir o O grupo de preparação não grupo de preparação. está na posição correta. Reponha a máquina da seguinte forma: feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água. Deixe de fora da máquina o grupo de preparação. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Aguarde 30 seg. e, em seguida, volte a ligar a ficha à tomada e ligue a máquina. Em seguida, coloque o grupo de preparação na posição correta e volte a introduzi-lo na máquina.
Português 235 Problema Causa Solução O café não sai ou sai lentamente. O filtro de água AquaClean não foi devidamente preparado para a instalação. Retire o filtro de água AquaClean e experimente tirar um café de novo. Se resultar, certifique-se de que preparou o filtro de água AquaClean devidamente antes de o colocar de novo. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a passo.
Português Problema Causa Solução O leite não faz espuma. Máquinas com LatteGo: O LatteGo está incorretamente montado. Certifique-se de que o recipiente de leite está corretamente encaixado no suporte do LatteGo (ouve-se um estalido). Máquinas com LatteGo: o Desmonte o LatteGo e enxague as duas recipiente de leite e/ou o peças em água corrente ou lave-as na suporte do LatteGo estão sujos. máquina de lavar loiça (consultar 'Limpar o LatteGo após cada utilização').
Problema Causa Solução A máquina não está colocada numa superfície horizontal. Coloque a máquina numa superfície horizontal para que o tabuleiro de recolha de pingos não transborde e o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" funcione corretamente. O depósito de água não foi completamente inserido e está a entrar ar na máquina. Certifique-se de que o depósito de água está na posição correta: retire-o e volte a colocá-lo, empurrando-o o mais possível para dentro.
Português Problema Causa Solução A máquina de café não está Coloque a máquina de café mais perto dentro do alcance do router Wi- do router Wi-Fi. Fi. A dimensão da sua casa e a existência de outros aparelhos podem afetar a qualidade do Wi-Fi. O nome da rede doméstica está Verifique se o nome da rede doméstica mal escrito. está correto. O nome da rede doméstica é sensível a maiúsculas/minúsculas. A palavra-passe da rede Wi-Fi doméstica está incorreta.
Português 239 Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Tamanho (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm Peso 7-7.
Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 240 Ohjauspaneeli (kuva B)_______________________________________________________________________________ 241 Johdanto _____________________________________________________________________________________________ 241 Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ 242 Juomien valmistaminen ____________________________________
Suomi 241 Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvasta B. Löydät kuvauksen alta. Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja.
Suomi Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavan jauhetun kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaa itsesäädöt. Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) tai perinteinen maidonvaahdotin ennen ensimmäistä käyttökertaa. Käyttöönotto 1. Laitteen käyttöönotto Laitteen virran kytkemisen jälkeen kuumavesisuuttimesta tai kahvisuuttimesta annostellaan mahdollisesti vettä. Tämä on normaalia. ON 2.
Suomi 243 Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. LatteGo-yksikön kokoaminen (vain tietyissä malleissa) CLICK 6. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) 1 2 Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta tai käyttämällä Coffee+-sovellusta.
Suomi 1 Säätää kahvin vahvuutta napauttamalla kahvin vahvuuden kuvaketta (kuva 2). Vahvuuksia on kolme: pienin on miedoin ja suurin on voimakkain. 2 Säädä juoman määrää napauttamalla juoman määrän (kuva 3) ja/tai maidon määrän kuvaketta (vain tietyissä malleissa). Määriä on kolme: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää myös kahvin lämpötilaa mieltymystesi (katso 'Kahvin lämpötilan säätäminen') mukaan.
Suomi 245 Maidon vaahdottaminen perinteisellä maidonvaahdottimella Käytä vaahdon parhaan mahdollisen laadun varmistamiseksi aina jääkaapista otettua maitoa. 1 Kallista laitteen mustaa silikonikahvaa vasemmalle ja työnnä maidonvaahdotin sen (kuva 9) päälle. 2 Kaada maitokannuun noin 100 ml maitoa cappuccinoa ja noin 150 ml maitoa latte macchiatoa varten. 3 Aseta maidonvaahdotin noin 1 cm maitoon. 4 Napauta höyrykuvaketta (kuva 10). - Höyrykuvakkeen merkkivalo syttyy, ja aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua.
Suomi - Juoman määrän merkkivalot syttyvät ja näyttävät aikaisemmin valitun juoman kuumaa vettä koskevan asetuksen. 3 Säädä kuuman veden määrää mieltymystesi mukaan napauttamalla juoman määrän kuvaketta (kuva 3). 4 Paina käynnistyspainiketta . - Kuuman veden kuvakkeen merkkivalo vilkkuu, ja kuumavesisuuttimesta (kuva 15) annostellaan kuumaa vettä. 5 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen.
Suomi 247 Valmiusajan säätäminen 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu: pidä Calc / Clean ‑kuvaketta (kuva 16) painettuna, kunnes Calc / Clean ‑merkkivalo ja Kahvin vahvuus ‑merkkivalo syttyvät (kuva 17). 3 Valitse haluamasi valmiusaika napauttamalla Kahvin vahvuus ‑kuvaketta: 15, 30, 60 tai 180 minuuttia. Kahvin vahvuus ‑kuvakkeen 1, 2, 3 tai 4 merkkivaloa syttyvät vastaavasti. 4 Kun olet asettanut valmiusajan, paina virtapainiketta. Laite sammuu.
Suomi 4 Kun olet asettanut kahvin lämpötilan, paina käynnistyspainiketta 5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. . Jos et sammuta laitetta, se sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua. Tehdasasetusten palauttaminen Laite antaa sinulle mahdollisuuden palauttaa juomien oletusasetukset milloin tahansa. Voit palauttaa oletusasetukset vain silloin, kun laite on sammutettu. 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Pidä espressokuvaketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Huomautus: Jos kahvin kuvakkeen merkkivalo ei syty kuvakkeen painettuna pitämisen jälkeen, se tarkoittaa, että ohjauspaneelin äänimerkit on jo poistettu käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön napauttamalla kuvaketta uudelleen ja vahvistamalla valinta painamalla käynnistyspainiketta. Virtapainikkeen ja käynnistyspainikkeen äänimerkkejä ei voi poistaa käytöstä. Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.philips.
Suomi Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Perinteinen maidonvaahdotin Aina käytön jälkeen Puhdista laite huolellisesti annostelemalla ensin kuumaa vettä laitteeseen kiinnitetyllä maidonvaahdottimella. Irrota sen jälkeen maidonvaahdotin laitteesta ja pura se. Puhdista kaikki osat juoksevalla vedellä tai tiskikoneessa. Esijauhetun kahvin säiliö Tarkista esijauhetun kahvin säiliö tukkeutumien varalta. Irrota pistoke pistorasiasta ja kahviyksikkö laitteesta.
2 Aseta kahviöljynpoistotabletti esijauhetun kahvin säiliöön. 3 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sitten kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. 4 Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . Kun puoli kupillista vettä on keitetty, irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 5 Anna kahviöljynpoistoaineen vaikuttaa vähintään 15 minuuttia.
Suomi AquaClean-vesisuodatin Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen. Voit ostaa AquaClean-vesisuodattimen paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai verkosta osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories.
Suomi 253 AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min) Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-merkkivalo muuttuu oranssiksi ja alkaa sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin merkkivalo vilkkuu, voit vaihtaa suodattimen ilman, että laitteelle tarvitsisi ensin tehdä kalkinpoistoa. Jos et vaihda AquaClean-vesisuodatin, oranssi merkkivalo sammuu lopulta.
Suomi Määritä laitteen asetukset oikean veden kovuuden mukaisesti: 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu, paina kahvin vahvuuden painiketta, kunnes kuvakkeen kaikki merkkivalot syttyvät (kuva 2). 3 Napauta kahvin vahvuuden kuvaketta 1, 2, 3 tai 4 kertaa. Palavien merkkivalojen määrän pitäisi vastata testiliuskassa (kuva 47) olevien punaisten ruutujen määrää. Jos testiliuskassa ei ole punaisia ruutuja (kaikki ruudut ovat vihreitä), valitse 1 merkkivalo.
Suomi 255 Voit päättää kalkinpoiston painamalla ohjauspaneelin käynnistyspainiketta. Jos kalkinpoisto keskeytetään ennen sen päättymistä, toimi seuraavasti: 1 Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö perusteellisesti. 2 Täytä vesisäiliö Calc / Clean -merkkiin asti kylmällä vedellä ja käynnistä laite uudelleen. Laite kuumenee ja suorittaa automaattisen huuhtelun. 3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu.
Suomi Käytä aina uusinta sovellusta ja laiteohjelmistoa. Päivityksiä ovat saatavilla ohjelmaparannusten jälkeen tai turvallisuusongelmien ehkäisemiseksi. Pakolliset laiteohjelmistopäivitykset aloitetaan automaattisesti, kun kahvinkeitin on valmiustilassa. Valinnaiset laiteohjelmistopäivitykset tulee käynnistää Coffee+-sovelluksen kautta. Laiteohjelmiston päivittäminen kestää vähintään 1 minuutin. Tämän aikana Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu ja kahvinkeitintä ei voi käyttää.
Suomi 257 Ratkaisu Varoituksen merkkivalo palaa - Sakkasäiliötä ja/tai tippa-alustaa ei ole asetettu paikalleen tai sitä ei ole asetettu paikalleen oikein. Aseta sakkasäiliö ja/tai tippa-alusta takaisin paikalleen ja varmista, että ne ovat oikeassa asennossa. - Huoltoluukku on auki. Irrota vesisäiliö ja varmista, että huoltoluukku on suljettu. Varoituksen merkkivalo vilkkuu - Kahviyksikkö ei ole paikallaan tai sitä ei ole asetettu paikalleen oikein.
Suomi Vianmääritystaulukko Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/coffee-care. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Ongelma Syy Ratkaisu Tippa-alusta täyttyy nopeasti. Tämä on normaalia. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun.
Ongelma Syy Ratkaisu Kahvi on laihaa. Kahviyksikkö on likainen tai se on voideltava. Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön poistaminen laitteesta'), huuhtele se juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua. Voitele sen jälkeen liikkuvat osat (katso 'Kahviyksikön voiteleminen'). Laite tekee itsesäätöjä. Tämä Valmista viisi kupillista kahvia, jotta laite toiminto käynnistetään voi suorittaa itsesäädöt.
Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Kahviyksikkö on likainen. Irrota kahviyksikkö ja huuhtele se juoksevalla (katso 'Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä') vedellä. Kahvisuutin on likainen. Puhdista kahvisuutin ja sen aukot piipunpuhdistimella tai neulalla. Esijauhetun kahvin säiliö on tukkeutunut. Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi säiliöön.
Ongelma Syy Ratkaisu Laite vaikuttaa vuotavan. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun. Vesi virtaa sisäisestä järjestelmästä suoraan tippa-alustaan. Tämä on normaalia. Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti, kun punainen täyden tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen läpi. Vinkki: Kerää huuhteluvesi ja vähennä tippa-alustalla olevan veden määrää asettamalla kuppi suuttimen alle. Tippa-alusta on liian täynnä ja vuosi yli.
Suomi Ongelma Wi-Fi-verkon määrittäminen ei onnistunut. Syy Ratkaisu Vesisäiliötä ei ole asetettu kokonaan paikalleen, ja laite imee sisäänsä ilmaa. Varmista, että vesisäiliö on oikeassa asennossa: irrota se ja aseta se takaisin paikalleen, työntämällä sen mahdollisimman syvälle. Reititin, johon kahvinkeitin yrittää muodostaa yhteyttä, on 5 GHz:n dual-band eikä kahvinkeitin yritä muodostaa yhteyttä 2,4 GHz:n verkkoon. 5 GHz:n verkkoja ei tueta.
Ongelma Syy Ratkaisu Kahvinkeitintä ei voi käyttää ja Wi-Fimerkkivalo vilkkuu. Kahvinkeitin päivittää laiteohjelmistoa. Odota vähintään minuutti, niin laiteohjelmiston päivitys on valmis. Kahvinkeitintä ei voi käyttää tänä aikana. Tekniset tiedot Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät on likimääräisiä. Kuvaus Arvo Koko (l x k x s) 246 x 372 x 433 mm Paino 7–7.
Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 264 Kontrollpanel (bild B)_________________________________________________________________________________ 265 Inledning _____________________________________________________________________________________________ 265 Före första användningen____________________________________________________________________________ 266 Brygga drycker________________________________________
Svenska 265 Kontrollpanel (bild B) Se bild B för en översikt över alla knappar och ikoner. Beskrivningen finns nedanför. Svenska En del av knapparna/ikonerna finns endast på vissa modeller.
Svenska Se till att skölja LatteGo (mjölkbehållaren) eller den klassiska mjölkskummaren före första användningen. Före första användningen 1. Ställa in maskinen När du slagit på maskinen kan lite vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket eller kaffepipen. Det är normalt. ON 2. Ansluta till Wi-Fi För att få tillgång till alla funktioner behöver du ansluta kaffemaskinen till ditt Wi-Fi-nätverk med gratisappen Coffee+.
Svenska 267 4. Ställa in vattnets hårdhetsgrad OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 5. Montera LatteGo (endast vissa modeller) CLICK 6. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) 1 2 Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Tryck in på/av-knappen eller använd appen Coffee+ för att starta maskinen. - Maskinen värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln.
Svenska 1 Justera aromstyrkan genom att trycka på ikonen för aromstyrka (Bild 2). Det finns 3 styrkor, den lägsta är mildast och den högsta är starkast. 2 Justera dryckesmängden genom att trycka på ikonen för dryckesmängd (Bild 3) och/eller mjölkmängd (endast vissa modeller). Det finns 3 mängder: låg, medel och hög. Du kan även justera kaffetemperaturen efter dina önskemål (se 'Ställa in kaffetemperaturen'). Brygga kaffe av kaffebönor 1 Tryck på önskad ikon för att brygga en kopp kaffe.
Svenska 269 Skumma mjölk med klassisk mjölkskummare 1 2 3 4 5 6 Luta det svarta silikonhandtaget på maskinen åt vänster och skjut fast mjölkskummaren på den (Bild 9). Fyll en mjölkkanna med ca 100 ml mjölk för cappuccino eller ca 150 ml mjölk för latte macchiato. Håll kannan så att mjölkskummaren är nedsänkt i mjölken ca 1 cm. Tryck på ångikonen (Bild 10). - Lampan i ångikonen tänds och startlampan börjar blinka. Tryck på start/stopp-knappen för att skumma mjölken (Bild 11).
Svenska 3 Justera mängden varmt vatten efter dina önskemål genom att trycka på ikonen för dryckesmängd (Bild 3). 4 Tryck på start/stopp-knappen . - Lampan i varmvattenikonen blinkar och varmt vatten pumpas ut från varmvattenmunstycket (Bild 15). 5 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av varmt vatten innan maskinen är klar. Wi-Fi-anslutning Ställa in Wi-Fi-anslutning för första gången Se till att du ansluter kaffemaskinen till ett Wi-Fi-hemmanätverk 2,4 GHz 802,11 b/g/n.
Svenska 271 Ändra maskininställningar 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 När bryggaren är avstängd: tryck och håll ned ikonen för avkalkning (Bild 16) tills att lampan för avkalkning och lamporna för aromstyrka tänds (Bild 17). 3 Tryck på ikonen för aromstyrka för att välja stand-by-tid: 15, 30, 60 eller 180 minuter. 1, 2, 3 eller 4 lampor för aromstyrka tänds. 4 När du är klar med inställningen av stand-by-tiden trycker du på start/stopp-knappen . Bryggaren stängs av.
Svenska - Lamporna 1, 2 respektive 3 tänds. 4 När du är klar med inställningen av kaffetemperaturen trycker du på start/stopp-knappen 5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. . Om du inte stänger av bryggaren själv stängs den av automatiskt efter en stund. Återställa fabriksinställningar Det går att när som helst återställa maskinens dryckesinställningar till standarden. Du kan bara återställa standardinställningarna när maskinen är avstängd.
Svenska 273 5 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. Pipljuden på kontrollpanelen har nu inaktiverats. Pipljuden i på/av-knappen och i start/stopp-knappen kan inte inaktiveras. Ta ur och sätta i bryggruppen Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Ta ut bryggruppen ur bryggaren. 1 Stäng av bryggaren. 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 20).
Svenska Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Klassisk mjölkskummare Efter varje användning Pumpa först ut varmt vatten med mjölkskummaren ansluten till maskinen för noggrann rengöring. Ta sedan bort mjölkskummaren från maskinen och ta isär den. Rengör alla delar under rinnande vatten eller diska dem i diskmaskinen. Fack för förmalet kaffe Kontrollera behållaren för förmalet varje vecka för att se om den är igensatt. Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen.
3 Tryck på kaffeikonen och håll sedan ikonen för aromstyrka intryckt i 3 sekunder för att välja funktionen för förmalet kaffe (Bild 2). 4 Lägg inte något förmalet kaffe i behållaren. Tryck på start/stopp-knappen för att påbörja bryggningen. När en halv kopp vatten har bryggts drar du ur kontakten till bryggaren. 5 Låt avfettningslösningen verka i minst 15 minuter. 6 Sätt in stickkontakten i vägguttaget igen, starta maskinen och låt den slutföra bryggningen. Töm koppen.
Svenska AquaClean-vattenfilter Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren. Du kan köpa ett AquaClean-vattenfilter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. AquaClean-ikon och lampa Bryggaren har en lampa (Bild 40) för AquaClean-vattenfiltret som visar filtrets status.
Svenska 277 12 När aktiveringsprocessen är klar tänds den blå AquaClean-lampan för att bekräfta att AquaCleanvattenfiltret har aktiverats korrekt. Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. AquaClean-lampan börjar lysa med orange färg och börjar blinka för att påminna dig om att byta filtret. Så länge den blinkar kan du byta ut filtret utan att avkalka maskinen först. Den orangefärgade lampan släcks så småningom om du inte byter AquaClean-vattenfiltret.
Svenska 2 När bryggaren är avstängd håller du ikonen för aromstyrka intryckt tills alla lampor i ikonen tänds (Bild 2). 3 Tryck på ikonen för aromstyrka 1, 2, 3 eller 4 gånger. Det antal lampor som lyser ska vara samma som antalet röda rutor på testremsan (Bild 47). Om det inte syns några röda rutor på testremsan (alla rutor är gröna) väljer du en lampa. 4 När du har ställt in rätt hårdhet för vattnet trycker du på start/stopp-knappen . 5 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
Svenska 279 Om bryggaren hänger sig under avkalkningscykeln kan du avbryta processen genom att trycka på PÅ/AV-knappen. Om avkalkningen avbryts innan den är helt klar gör du följande: 1 Töm vattenbehållaren och skölj den grundligt. 2 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till Calc/Clean-markeringen och slå på bryggaren igen. Bryggaren värms upp och genomför en automatisk sköljningscykel. 3 Genomför en manuell sköljningscykel innan du brygger några drycker.
Svenska Använd alltid den senaste versionen av appen och firmware. Uppdateringar blir tillgängliga när det finns programförbättringar att installera eller för att förhindra säkerhetsbrister. Obligatoriska firmwareuppdateringar startas automatiskt när kaffemaskinen är i standby-läge. Valfria firmwareuppdateringar måste initieras via appen Coffee+. En firmwareuppdatering kan ta upp till en minut, under vilken Wi-Fi-lampan blinkar och kaffemaskinen är obrukbar.
Svenska 281 Lösning Larmlampan lyser - Behållaren för malet kaffe och/eller droppbrickan sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Sätt tillbaka behållaren för malet kaffe och/eller droppbrickan och se till att de sitter rätt. - Serviceluckan är öppen. Ta bort vattenbehållaren och se till att underhållsluckan är stängd. Larmlampan blinkar - Bryggruppen sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Ta bort bryggruppen och se till att den låses på plats.
Svenska Felsökningstabell Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen. Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.philips.com/coffee-care. Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Problem Orsak Lösning Droppbrickan fylls snabbt. Det är normalt. Maskinen använder vatten för att skölja ut den inre kretsen och bryggruppen.
Problem Orsak Lösning Jag kan inte sätta in bryggruppen. Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng underhållsluckan och sätt tillbaka vattenbehållaren. Sätt inte tillbaka bryggruppen i maskinen. Stäng av maskinen och dra ur nätsladden. Vänta i 30 sek. och koppla sedan in maskinen igen och slå på den. Placera sedan bryggruppen i rätt läge och sätt tillbaka den i maskinen. Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för stegvisa instruktioner. Kaffet är vattnigt.
Svenska Problem Orsak Lösning Om maskinen inte har använts under en längre tid måste du förbereda AquaClean-vattenfiltret för användning igen och sedan sätta tillbaka det. Se steg 1–3 i kapitlet Aktivera AquaCleanvattenfiltret. AquaClean-vattenfiltret är igensatt. Byt ut AquaClean-vattenfiltret var tredje månad. Ett filter som är äldre än 3 månader kan bli igensatt. Kaffekvarnen är inställd på en för fin malningsgrad. Ställ in kaffekvarnen på en grövre malningsgrad (högre).
Problem Orsak Lösning Den mjölksort som används är inte lämplig att skumma. Olika mjölksorter ger både olika mängder skum och skum av olika kvalitet. Följande mjölksorter har gett ett bra mjölkskum i våra tester: mellanmjölk, standardmjölk och laktosfri mjölk. Det läcker mjölk från botten av LatteGomjölkbehållaren. Ramen och mjölkbehållaren har Sätt först i mjölkbehållaren under inte monterats korrekt. kroken högst upp på ramen. Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren.
Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen avger ett högt ljud. Det är normalt att maskinen avger ljud under användning. Om maskinen börjar avge en annan typ av ljud rengör du bryggruppen och smörjer den (se 'Smörjning av bryggruppen'). AquaClean-vattenfiltret Ta bort AquaClean-vattenfiltret från förbereddes inte korrekt och luft vattentanken och förbered det sugs nu in i maskinen. ordentligt för användning innan du sätter tillbaka det: Se kapitlet AquaClean-vattenfilter för stegvisa instruktioner.
Svenska 287 Orsak Lösning Wi-Fi-lampan på min kaffemaskin lyser inte längre. Kaffemaskinen är inte ansluten Starta Wi-Fi-konfigurationsprocessen till ditt Wi-Fi-hemmanätverk genom att trycka på menyknappen i längre eller så har du ändrat ditt appen Coffee+ och följa instruktionerna. Wi-Fi-hemmanätverk. Appen visar att kopplingsprocessen har misslyckats. En annan användare har kopplat kaffemaskinen till en annan smart enhet och använder för tillfället maskinen.
Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ 288 Πίνακας ελέγχου (Εικ.
Ελληνικά 289 Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) Ανατρέξτε στην εικόνα B για μια επισκόπηση όλων των κουμπιών και εικονιδίων. Ακολουθεί η περιγραφή παρακάτω.
Ελληνικά Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, εγγυόμαστε ότι η μηχανή είναι απολύτως καινούρια. Η μηχανή καφέ ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα του αλεσμένου καφέ που χρειάζεται για να φτιάξετε τον πιο γευστικό καφέ. Θα πρέπει να παρασκευάσετε αρχικά 5 καφέδες, ώστε η μηχανή να μπορέσει να ολοκληρώσει την αυτο-ρύθμισή της.
Ελληνικά 291 4. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς βήμα. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό νερό. OFF = 3 sec. 1 min. 3x Ελληνικά 1 sec. ON 5. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) CLICK 6.
Ελληνικά Εξατομίκευση των ροφημάτων Αυτή η μηχανή σάς δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις των ροφημάτων ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Αφού επιλέξετε ένα ρόφημα, μπορείτε να κάνετε τα εξής: 1 Να ρυθμίσετε την ένταση του αρώματος πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 2) της έντασης αρώματος. Υπάρχουν 3 εντάσεις, η χαμηλότερη είναι η πιο ήπια και η υψηλότερη είναι η πιο δυνατή. 2 Ρυθμίστε την ποσότητα του ροφήματος πατώντας το εικονίδιο της ποσότητας (Εικ.
Ελληνικά 293 6 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. - Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα. Όταν παρασκευάζετε έναν cappuccino ή έναν latte macchiato, η μηχανή διανέμει πρώτα το γάλα κι, έπειτα, τον καφέ. Όταν παρασκευάζετε caffè latte, η μηχανή αρχικά διανέμει καφέ και μετά γάλα. - Για να σταματήσετε τη ροή γάλακτος προτού η μηχανή διανείμει την προκαθορισμένη ποσότητα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής .
Ελληνικά Ο προαλεσμένος καφές δεν είναι μια ρύθμιση που αποθηκεύεται ως μια προηγούμενη επιλεγμένη ρύθμιση έντασης. Κάθε φορά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ, πρέπει να πατάτε το εικονίδιο της έντασης αρώματος για 3 δευτερόλεπτα. Όταν επιλέγετε προαλεσμένο καφέ, δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική ένταση αρώματος. Ροή ζεστού νερού 1 Αν είναι ήδη τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo ή το εξάρτημα για αφρόγαλα. 2 Πατήστε το εικονίδιο του ζεστού νερού (Εικ. 14).
Ελληνικά 295 Η διαδικασία διαμόρφωσης του Wi-Fi μπορεί να ακυρωθεί από την εφαρμογή ή με το σβήσιμο της μηχανής καφέ. Μηδενισμός της σύνδεσης Wi-Fi Μηδενίστε τη σύνδεση Wi-Fi όταν έχει αλλάξει το προεπιλεγμένο σας δίκτυο. Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής Προσαρμογή του χρόνου αναμονής 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή. 2 Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη: πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο (Εικ. 16) Calc / Clean, μέχρι να ανάψουν (Εικ.
Ελληνικά Αφού προγραμματίσετε τη νέα υψηλότερη προεπιλεγμένη ποσότητα για ένα ρόφημα, η μηχανή θα διανέμει τη νέα ποσότητα κάθε φορά που επιλέγετε την υψηλότερη ποσότητα αυτού του ροφήματος. Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε το υψηλότερο επίπεδο προεπιλεγμένης ποσότητας. Εάν θελήσετε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ποσότητας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων».
Ελληνικά 297 Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο μύλο. 1 2 3 4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Όταν ο μύλος αρχίζει να αλέθει, πατήστε προς τα κάτω το κουμπί ρύθμισης άλεσης και στρέψτε τον προς τα αριστερά ή τα δεξιά. (Εικ.
Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Με τον τακτικό καθαρισμό και τη συντήρηση, η μηχανή διατηρείται σε άριστη κατάσταση και εξασφαλίζει τον γευστικό καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα με μια σταθερή ροή καφέ. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για μια λεπτομερή περιγραφή για το πότε και το πώς να καθαρίζετε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα της μηχανής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες και οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care.
Ελληνικά 299 Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Λίπανση της ομάδας Κάθε 2 μήνες παρασκευής Συμβουλευτείτε τον πίνακα λίπανσης και λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής με το γράσο (βλέπε 'Λίπανση της ομάδας παρασκευής') της Philips. Δοχείο νερού Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με τρεχούμενο νερό βρύσης Εβδομαδιαία Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικά Καθαρισμός του LatteGo (δοχείο γάλακτος) Καθαρισμός του LatteGo μετά από κάθε χρήση 1 2 3 4 Αφαιρέστε το LatteGo από τη μηχανή (Εικ. 34). Χύστε έξω τυχόν υπολειπόμενο γάλα. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε το δοχείο γάλακτος από το πλαίσιο του LatteGo (Εικ. 35). Να καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων ή με χλιαρό νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό.
Ελληνικά 301 Μόλις έχετε εγκαταστήσει το φίλτρο και το έχετε ενεργοποιήσει με το εικονίδιο AquaClean, η λυχνία AquaClean γίνεται μπλε για να επιβεβαιώσει ότι το φίλτρο νερού AquaClean είναι ενεργό. Όταν το φίλτρο έχει φθαρεί, η λυχνία AquaClean αρχίζει να αναβοσβήνει πορτοκαλί ξανά για να σας υπενθυμίσει να αντικαταστήσετε το φίλτρο με έναν νέο. Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά) Η μηχανή δεν εντοπίζει αυτόματα ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στο δοχείο νερού.
Ελληνικά Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Με τη σύνδεση της μηχανής καφέ σας στο δίκτυο Wi-Fi με την εφαρμογή Coffee+ και έχοντας πρόσβαση στον λογαριασμό σας στο Amazon, έχετε τη δυνατότητα χρήσης της υπηρεσίας Amazon Dash Replenishment (ADR) για να παραγγείλετε ανταλλακτικό φίλτρο το οποίο θα παραδοθεί στην κατοικία σας.
Ελληνικά 303 Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά) Όταν η λυχνία καθαρισμού αλάτων αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή. 1 Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. 2 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo ή το εξάρτημα για αφρόγαλα. 3 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, αδειάστε τα και επανατοποθετήστε τα στη θέση τους. 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean.
Ελληνικά 3 Προτού παρασκευάσετε τυχόν ροφήματα, εκτελέστε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Για να εκτελέσετε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού, πρώτα διανείμετε μισό δοχείο ζεστό νερό πατώντας επαναλαμβανόμενα πατώντας το εικονίδιο (Εικ. 14) ζεστού νερού κι, έπειτα, παρασκευάσετε 2 φλιτζάνια προαλεσμένου καφέ χωρίς να προσθέτετε αλεσμένο καφέ. Εάν δεν ολοκληρώθηκε η διαδικασία αφαλάτωσης, η μηχανή θα απαιτήσει μια άλλη διαδικασία αφαλάτωσης το συντομότερο δυνατό.
Ελληνικά 305 Οι υποχρεωτικές ενημερώσεις υλικολογισμικού ξεκινούν αυτόματα όταν η μηχανή καφέ βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Οι προαιρετικές ενημερώσεις του υλικολογισμικού πρέπει να ζητηθούν μέσω της εφαρμογής Coffee+. Μια ενημέρωση υλικολογισμικού μπορεί να διαρκέσει τουλάχιστον 1 λεπτό και σε αυτό το διάστημα, η λυχνία του Wi-Fi αναβοσβήνει και η μηχανή καφέ δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
Ελληνικά Εικονίδιο Λύση Η λυχνία συναγερμού είναι αναμμένη - Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ και/ή ο δίσκος περισυλλογής υγρών δεν είναι στη θέση τους ή έχουν τοποθετηθεί εσφαλμένα. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ή/και τον δίσκο περισυλλογής υγρών και βεβαιωθείτε ότι είναι στη σωστή θέση. - Το πορτάκι είναι ανοιχτό. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βεβαιωθείτε ότι το πορτάκι συντήρησης είναι κλειστό.
Ελληνικά 307 Λύση Οι λυχνίες όλων των προειδοποιητικών εικονιδίων αναβοσβήνουν. Επαναφέρετε τη μηχανή αποσυνδέοντάς την από την πρίζα και συνδέοντάς την ξανά. Προτού ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή, ακολουθήστε αυτά τα βήματα: - Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean από το δοχείο νερού. - Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού. Σπρώξτε το προς το εσωτερικό της μηχανής όσο το δυνατόν περισσότερο, για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή θέση.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Αν αδειάσετε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη, ο μετρητής κόκκων καφέ δεν θα μηδενιστεί. Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ είναι υπερπλήρες και η λυχνία «Άδειασμα δοχείου συλλογής κόκκων καφέ» δεν άναψε. Αφαιρέσατε το δίσκο περισυλλογής υγρών χωρίς να αδειάσετε το δοχείο κόκκων καφέ.
Πρόβλημα Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Αιτία Λύση Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ χονδρόκοκκη ρύθμιση. Ορίστε το μύλο σε πιο λεπτόκοκκη (χαμηλότερη) ρύθμιση. Παρασκευάστε 2 με 3 ροφήματα για να καταλάβετε πλήρως τη διαφορά στη γεύση. Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή τιμή. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο μέγιστο (βλέπε 'Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ'). Ένα κρύο φλιτζάνι μειώνει τη θερμοκρασία του ροφήματος. Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς τα με ζεστό νερό.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το κύκλωμα της μηχανής έχει φράξει από άλατα. Αφαιρέστε τα άλλα της μηχανής με το αφαλατικό της Philips. Πάντα να αφαιρείτε τα άλατα της μηχανής, όταν η λυχνία αφαλάτωσης αρχίσει να αναβοσβήνει. Η μηχανή αλέθει τους κόκκους καφέ, αλλά δεν βγαίνει καφές. Το διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ έχει φράξει. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε μέσα τη λαβή ενός κουταλιού.
Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πολύ γεμάτος και ξεχειλίζει, ώστε φαίνεται σαν να υπάρχει διαρροή στη μηχανή. Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών μέσα από το κάλυμμα του δίσκου περισυλλογής υγρών. Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί πλήρως και έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα ξανατοποθετήστε το σπρώχνοντάς το όσο γίνεται.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η διαμόρφωση του Wi-Fi δεν είναι επιτυχής. Ο δρομολογητής στον οποίο επιχειρεί να συνδεθεί η μηχανή καφέ σας είναι 5 GHz και η μηχανή καφέ σας δεν προσπαθεί να συνδεθεί σε δίκτυο 2,4 GHz. Δεν υποστηρίζονται δίκτυα 5 GHz. Απενεργοποιήστε προσωρινά την περιοχή των 5 GHz στον δρομολογητή σας και προσπαθήστε να συζεύξετε και πάλι τη μηχανή καφέ σας σε άλλη περιοχή συχνοτήτων του ίδιου δρομολογητή (2,4 GHz). Ενεργοποιήστε ξανά την περιοχή των 5 GHz μετά την επιτυχή σύζευξη.
Ελληνικά 313 Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τη μηχανή καφέ και αναβοσβήνει η λυχνία Wi-Fi της μηχανής. Η μηχανή καφέ σας πραγματοποιεί ενημέρωση του υλικολογισμικού. Περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό και κατόπιν θα έχει ολοκληρωθεί η ενημέρωση του υλικολογισμικού. Σε αυτό το διάστημα η μηχανή καφέ δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να βελτιώσει τις τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος. Όλες οι προκαθορισμένες ποσότητες είναι κατά προσέγγιση.
fillpage std
fillpage std
fillpage std
inside back page
1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 CLICK 9 Steam 1 2 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 1 37 38 39 40 41 42 43 44 3 sec. 5 sec. 30 sec. 45 47 46 48 2 = 1 sec. 1 min.
Page appears only if there are more than 24 figures
www.philips.com/coffee-care 4219.450.2359.1_OMNIA FLASH_COVER_BACK_A5.