Fully automatic espresso machine 2300 series 3300 series EN DA DE ES FR IT NL NO PT FI SV EL TR BG USER MANUAL BRUGERVEJLEDNING BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI MANUALE UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERHÅNDBOK MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOPAS ANVÄNDARHANDBOK ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ KULLANIM KILAVUZU РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ET KASUTUSJUHEND HE שומיש ךירדמ HR KORISNIČKI PRIRUČNIK HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LV LIETOT JA ROKASGR MATA LT NAUDOTOJO VADOVAS MK КО
A A1 A2 A3 A4 A6 A7 A8 A5 A13 A9 A14 A10 A15 A11 A16 A17 A18 A12 A19 A20 A21 A22 A23 B5 B6 A24 B B1 B2 B3 B4 My Coffee Choice B11 B10 B7 B8 B9
C A19 A20 A21 A22 A21 A15 A23 A24 2300 series 3300 series Classic Milk Frother EP3321 EP3323 EP3324 EP3326 EP3329 LatteGo EP2330 EP2331 EP2333 EP2334 EP2336 EP2339 EP3341 EP3343 EP3347 EP3349 D A18 A17 A16 A14 A24 A23 A9 A4 A12
English 4 Contents Machine overview (Fig. A) __________________________________________________________________ 4 Control panel (Fig.
B1 On/off button B7 Warning icons B2 Drink icons* B8 Start light B3 Aroma strength/pre-ground coffee icon B9 Start/stop B4 Drink quantity icon B10 Calc / Clean icon B5 Milk quantity icon (specific types only) B11 AquaClean icon B6 Coffee temperature icon (specific types only) 5 button * Drink icons (specific types only): espresso, espresso lungo, coffee, iced coffee, cappuccino, latte macchiato, hot water, steam Introduction Congratulations on your purchase of a Philips fully automa
6 English 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) For more information see chapter 'AquaClean water filter'. 3. Setting the water hardness See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardness setting is 4: hard water. 4. Assembling LatteGo (specific types only) 5.
English 7 English Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Place the lid (A4) on the coffee bean hopper (A8). 3 Press the on/off button to switch on the machine. - The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights in the drinks icons light up and go out slowly one by one. - When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use.
8 English If you have personalized the milk quantity, you may need to fill the milk container with more or less milk than indicated for this drink on LatteGo. Always use milk coming directly from the fridge for optimal results. 4 Place a cup on the drip tray. 5 Tap the milk-based drink icon of your choice. - You can now adjust the drink to your own preference (see 'Personalizing drinks'). 6 Press the start/stop button. - The light in the drink icon flashes while the drink is being dispensed.
English 9 Pre-ground coffee is not a setting that is saved as a previous selected strength setting. Each time you want to use pre-ground coffee, you need to press the aroma strength icon for 3 seconds. When you select pre-ground coffee, you cannot select a different aroma strength. Brewing iced coffee (specific types only) The coffee is brewed with warm water. Brew over ice cubes for optimal results. 1 Take a glass and fill it two-thirds with ice cubes.
10 English Before you start programming the quantity of a milk drink, assemble LatteGo and pour milk in it. 1 To adjust the highest quantity setting, press and hold the icon of the drink you want to adjust for 3 seconds. - The upper light of the drinks quantity icon and the upper light of the milk quantity icon (specific types only) starts to pulse and the start/stop button starts to pulse, indicating that you are in programming mode. 2 Press the start/stop button.
English 11 You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lower the grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12 different grind settings you can choose from. The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grind setting until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of use).
12 English 1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 26). - If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 27). 2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 28) until it locks into position with a click (Fig. 29). Do not press the PUSH button.
Detachable parts When to clean How to clean LatteGo After every use Rinse LatteGo under the tap or clean it in the dishwasher. Lubrication of the brew group Every 2 months Consult the lubrication table and lubricate the brew group with the Philips grease (see 'Lubricating the brew group'). Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits.
14 English Cleaning LatteGo (milk container) Cleaning LatteGo after every use 1 2 3 4 Remove LatteGo from the machine (Fig. 37). Pour out any remaining milk. Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 38). Clean all parts in the dishwasher or under the tap with lukewarm water and some washing-up liquid.
English 15 The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you need to activate each new AquaClean water filter that you install with the AquaClean icon. When the orange AquaClean light is off, you can still activate an AquaClean water filter, but you will need to descale the machine first. Your machine has to be completely limescale-free before you start to use the AquaClean water filter.
16 English 5 Press the on/off button to switch on the machine again. The AquaClean reminders are now deactivated. Note: The activation of a new AquaClean filter will automatically re-activate the AquaClean reminders. Setting the water hardness We advise you to adjust the water hardness to the water hardness in your region for optimal performance and a longer lifetime of the machine. This also prevents you from having to descale the machine too often. The default water hardness setting is 4: hard water.
10 Empty the water tank, rinse it and then refill it with fresh water up to the Calc / Clean indication. 11 Empty the container and place it back under the coffee dispensing spout and the water spout. Press the start/stop button again. 12 The second phase of the descaling cycle, the rinsing phase, starts and lasts 3 minutes. During this phase the lights on the control panel go on and off to show that the rinsing phase is in progress. 13 Wait until the machine stops dispensing water.
18 English Warning icons Warning icon Solution The 'water tank empty' light is on - The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum level indication. - The water tank is not in place. Place back the water tank. The 'empty coffee grounds container' light is on - The coffee grounds container is full. Remove and empty the coffee grounds container while the machine is switched on. Wait at least 5 seconds before you reinsert the container.
English 19 Solution The lights in the drink icons light up and go out one by one. The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into the machine. Wait until all drink lights light up continuously. The lights of all warning icons are flashing. Reset the machine by unplugging it and plugging it back in. Before switching the machine back on, follow these steps: - Remove the AquaClean water filter from the water tank. - Place back the water tank.
20 English Problem Cause Solution Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset. The coffee grounds container is too full and the 'empty coffee grounds container' light did not go on. You removed the drip tray without emptying the grounds container.
Problem Cause Solution A cold cup reduces the temperature of the drink. Preheat the cups by rinsing them with hot water. Adding milk reduces the temperature of the drink. Regardless of whether you add hot or cold milk, adding milk always reduces the temperature of the coffee. Preheat the cups by rinsing them with hot water. Coffee does not come out The AquaClean water filter was or coffee comes out not prepared properly for slowly. installation.
22 English Problem Cause The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo is Make sure that the milk container is incorrectly assembled. properly assembled to the frame of LatteGo ('click'). Machines with LatteGo: the milk container and/or frame of LatteGo are dirty. Solution Disassemble LatteGo and rinse both parts under the tap or clean them in the dishwasher (see 'Cleaning LatteGo after every use').
English 23 Cause Solution I cannot activate the AquaClean water filter and the machine asks for descaling. The filter has not been installed or Descale your machine first and then install replaced in time after the the AquaClean water filter. AquaClean water filter light started to flash. This means your machine is not completely limescale free. The new water filter does not fit. You are trying to install another filter than the AquaClean water filter.
24 Čeština Obsah Přehled přístroje (obr.
Čeština 25 B1 vypínač B7 Varovné symboly B2 Symboly nápojů* B8 Kontrolka spuštění B3 Symbol intenzity aromatu / mleté kávy B9 Tlačítko spuštění/zastavení B4 Symbol množství nápoje B10 Symbol funkce Calc/Clean B5 Symbol množství mléka (pouze u některých typů) B11 Symbol AquaClean B6 Symbol teploty kávy (pouze u některých typů) * Symboly nápojů (pouze některé typy): espresso, espresso lungo, káva, ledová káva, cappuccino, latte macchiato, horká voda, pára Úvod Gratulujeme Vám k zakoupe
26 Čeština 2. Aktivace vodního filtru AquaClean (5 min) Více informací naleznete v kapitole „Vodní filtr AquaClean“. 3. Nastavení tvrdosti vody Podrobné pokyny naleznete v kapitole „Nastavení tvrdosti vody“. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4: tvrdá voda. 4.
Čeština 27 Čeština 5. Sestavení klasického napěňovače mléka (pouze u některých typů) Vaření nápojů Obecný postup 1 Naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku a násypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny. 2 Na násypku na kávová zrna (A8) nasaďte víko (A4). 3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. - Stroj se začne zahřívat a provede automatický cyklus vyplachování. V průběhu zahřívání se rozsvítí kontrolky v symbolech nápojů a pomalu jedna po druhé zhasnou.
28 Čeština 1 Postup montáže systému LatteGo: nejprve vložte horní část nádržky na mléko pod háček ve vrchní části rámu (obr. 4). Poté domáčkněte spodní část nádržky. Až se díly správně spojí, uslyšíte zaklapnutí (obr. 5). Poznámka: Před sestavením nádržky na mléko a rámu zkontrolujte, že jsou obě součásti čisté. 2 Jednotku LatteGo mírně nakloňte a nasaďte ji na dávkovací hubici (obr. 6) horké vody. Poté zatlačte na spodní část, až díl správně zaklapne (obr. 7).
1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a vyčkejte, než bude připraven k použití. 2 Otevřete víko přihrádky na mletou kávu a nasypte do ní (obr. 14) jednu zarovnanou odměrku mleté kávy. Poté víko zavřete. 3 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. 4 Zvolte jednotlivý nápoj. 5 Na dobu 3 sekund (obr. 15) podržte symbol intenzity aromatu. - Rozsvítí se symbol mleté kávy a začne blikat kontrolka spuštění. 6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
30 Čeština 3 Klepnutím na symbol intenzity aromatu zvolte požadovanou dobu spuštění úsporného režimu: 15, 30, 60 nebo 180 minut. Rozsvítí se 1, 2, 3 nebo 4 kontrolky intenzity aromatu. 4 Po dokončení nastavení úsporného režimu stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Přístroj se vypne. 5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte. Úprava nejvyššího výchozího množství nápojů Přístroj má 3 výchozí nastavení pro každý nápoj: nízké, střední a vysoké. Množství lze upravit pouze u nejvyššího nastavení.
Čeština 31 2 Opakovaným klepnutím na symbol teploty kávy zvolte požadovanou teplotu. Obnovení výrobního nastavení Přístroj nabízí možnost obnovení výchozího nastavení nápojů. 1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte. 2 Po dobu 3 sekund podržte symbol espressa. - Rozsvítí se střední kontrolky v symbolech nastavení nápoje. Kontrolka spuštění/zastavení začne blikáním signalizovat, že přístroj je připraven k obnovení výchozího nastavení.
32 Čeština Vyjmutí a vložení varné sestavy Podrobnější instruktážní videa popisující vyjmutí, vložení a čištění varné sestavy naleznete na webových stránkách www.philips.com/coffee-care. Vyjmutí varné sestavy z přístroje 1 Vypněte přístroj. 2 Vyjměte nádržku na vodu a otevřete servisní dvířka (obr. 23). 3 Stiskněte páčku PUSH (obr. 24) a zatažením za držák varné sestavy odpojte sestavu od přístroje (obr. 25).
Odnímatelné součásti Kdy čistit Jak čistit Přihrádka na mletou kávu Jednou týdně zkontrolujte, zda není přihrádka na mletou kávu ucpaná. Odpojte přístroj a vyjměte varnou sestavu. Otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku (obr. 30). Podrobná instruktážní videa získáte po naskenování kódu QR a stažení aplikace Coffee+ nebo na webové stránce www.philips.
34 Čeština 6 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky, zapněte přístroj a nechte ho dokončit cyklus přípravy kávy. Šálek vyprázdněte. 7 Vyjměte nádržku na vodu a otevřete servisní dvířka. Vyjměte varnou sestavu (viz 'Vyjmutí varné sestavy z přístroje') a důkladně ji opláchněte tekoucí vodou. 8 Varnou sestavu a nádržku na vodu vložte zpět a pod dávkovací hubici kávy postavte šálek. 9 Klepněte na symbol kávy a poté podržením symbolu intenzity aromatu po dobu 3 sekund zvolte funkci mleté kávy (obr. 2).
Čeština 35 Symbol a kontrolka filtru AquaClean Při prvním použití přístroje začne kontrolka filtru AquaClean blikat oranžovou barvou. Tím je signalizováno, že můžete vodní filtr AquaClean začít používat. Pokud vodní filtr AquaClean neaktivujete, kontrolka po nějaké době automaticky zhasne. Jakmile filtr nainstalujete a aktivujete jej klepnutím na symbol AquaClean, kontrolka filtru AquaClean změní svou barvou na modrou, čímž signalizuje, že vodní filtr AquaClean je aktivní.
36 Čeština nevyměníte, oranžová kontrolka časem zhasne. V takovém případě lze i nadále filtr vyměnit, nicméně nejprve bude nutné z přístroje odstranit vodní kámen. Pokud začne blikat oranžová kontrolka filtru AquaClean: 1 Vyjměte původní vodní filtr AquaClean. 2 Vložte nový filtr a aktivujte jej podle pokynů v části „Aktivace vodního filtru AquaClean (5 min)“. Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3 měsíce, i kdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě nesignalizovalo.
Čeština 37 Používejte pouze prostředek pro odstraňování vodního kamene společnosti Philips. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít k poškození vodního okruhu přístroje a nedostatečnému rozpuštění vodního kamene. Nedodržení tohoto pokynu vede ke zneplatnění záruky. Neodstraňování vodního kamene rovněž povede k zneplatnění záruky.
38 Čeština 3 Před přípravou jakéhokoliv nápoje proveďte cyklus manuálního vyplachování. Ten se provádí tak, že nejprve opakovaným klepnutím na symbol horké vody vypustíte polovinu horké vody z nádržky na vodu a poté připravíte dva šálky mleté kávy, aniž byste do přístroje mletou kávu nasypávali. Pokud nebyl proces odstranění vodního kamene dokončen, bude přístroj nutné co nejdříve znovu zbavit vodního kamene.
Čeština 39 Řešení Bliká kontrolka alarmu: - Varná sestava se nenachází na svém místě nebo není vložena správně. Vyjměte varnou sestavu a řádně ji zasuňte na její místo. Podrobné pokyny naleznete v kapitole „Vyjmutí a vložení varné sestavy“. - Varná sestava je zablokována. Vyjměte varnou sestavu a omyjte ji pod tekoucí vodou. Poté varnou sestavu promažte a vložte zpět do přístroje. Podrobné pokyny naleznete v kapitole „Čištění a údržba“. Rozsvítí se kontrolka alarmu a začne blikat kontrolka spuštění.
40 Čeština problém nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záruční brožuře. Problém Příčina Řešení Odkapávací tácek se rychle zaplní. Je to normální jev. Kávovar používá vodu k čištění vnitřního okruhu a varné sestavy. Část vody proudí vnitřní soustavou přímo do odkapávacího tácku. Odkapávací tácek vyprazdňujte každý den nebo když se za krytem odkapávacího tácku rozsvítí červená kontrolka naplnění.
Problém Příčina Řešení Káva je vodnatá. Varná sestava je špinavá nebo potřebuje promazat. Vyjměte varnou sestavu (viz 'Vyjmutí varné sestavy z přístroje'), umyjte ji pod tekoucí vodou a nechte vyschnout. Poté promažte pohyblivé součásti (viz 'Mazání varné sestavy'). Kávovar provádí vlastní Nejprve připravte 5 šálků kávy, na nichž automatické nastavení. Tento přístroj dokončí vlastní kalibraci.
42 Čeština Problém Příčina Řešení Vypouštěcí hubice kávy je znečištěná. Kulatým kartáčkem nebo jehlou vyčistěte dávkovací hubici kávy i její otvory. Přihrádka na mletou kávu je ucpaná. Vypněte přístroj a vyjměte varnou sestavu. Otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku (obr. 30). Okruh kávovaru je ucpán vodním kamenem. Odvápněte přístroj pomocí prostředku na odstraňování vodního kamene značky Philips.
Problém Příčina Řešení Odkapávací tácek je plný a přetekl. Proto se zdá, že přístroj teče. Každý den nebo když se v krytu odkapávacího tácku objeví indikátor naplnění, tácek vyprázdněte. Nádržka na vodu není správně vložena a do přístroje se dostává vzduch. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji vložte a zatlačte co nejdále. Varná sestava je znečištěná/ucpaná. Opláchněte varnou sestavu. Kávovar nestojí vodorovně.
44 Čeština Délka síťového kabelu 1000 mm nádržka na vodu 1,8 l, vyjímatelná Kapacita násypky na kávová zrna 275 g Kapacita nádoby na kávovou sedlinu 12 dávek Kapacita jednotky LatteGo (nádržka na mléko) 250 ml Nastavitelná výška hubice 85–145 mm Jmenovité napětí – jmenovitý výkon – napájení Viz štítek s údaji na vnitřní straně servisních dvířek (obr.
Dansk 45 Oversigt over maskinen (fig. A) _____________________________________________________________ 45 Kontrolpanel (fig.
46 Dansk Nogle af knapperne/ikonerne er kun til bestemte typer.
Dansk 47 2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Dansk Du kan finde flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter". 3. Indstilling af vandets hårdhed Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin-for-trin-instruktioner. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand. 4.
48 Dansk 5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Anbring låget (A4) på beholderen til kaffebønner (A8). 3 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. - Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. Under opvarmningen lyser drink-ikonerne, og de slukkes langsomt ét efter ét.
Dansk 49 1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen (fig. 4). Tryk derefter den nederste del af beholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på plads (fig. 5). Bemærk: Sørg for, at mælkebeholderen og rammen er rene, inden du samler dem. 2 Vip LatteGo en smule, og sæt den på varmtvandsudløbet (fig. 6). Tryk derefter på den, indtil den låser på plads (fig. 7).
50 Dansk 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent indtil den er klar til brug. 2 Åbn låget på beholderen til formalet kaffe, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 14). Luk derefter låget. 3 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 4 Vælg en drik. 5 Tryk på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder (fig. 15). - Indikatoren for formalet kaffe lyser, og startindikatoren begynder at pulsere. 6 Tryk på start/stop -knappen.
Dansk 51 2 Når maskinen er slukket: Tryk og hold nede på Calc/Clean-ikonet (fig. 19), indtil Calc/Clean-lampen og lampen for aromastyrke tændes (fig. 20). 3 Tryk på ikonet for aromastyrke for at vælge den ønskede standbytid: 15, 30, 60 eller 180 minutter. Henholdsvis 1, 2, 3 eller 4 af aromastyrkeikonets lamper lyser op. 4 Når du er færdig med at indstille standbytiden, skal du trykke på start/stop-knappen. Maskinen slukkes. 5 Tænd maskinen igen ved at trykke på on/off-knappen.
52 Dansk Maskiner med temperaturikon (kun EP3300) 1 Vælg en drik efter eget valg. 2 Tryk flere gange på ikonet for kaffetemperatur for at vælge den ønskede temperatur. Gendannelse af fabriksindstillinger. Maskinen giver dig mulighed for at gendanne standardindstillingerne for drikke til enhver tid. Du kan kun gendanne standardindstillingerne, når maskinen er slukket. 1 Sluk for maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Tryk på espresso-ikonet, og hold det inde i 3 sekunder.
Dansk 53 Udtagning og isætning af bryggeenheden Gå til www.philips.com/coffee-care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen Sådan sættes bryggeenheden i igen Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt. 1 Kontrollér, om bryggeenheden er placeret korrekt. Pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden skal flugte med den sorte pil og N (fig. 26).
54 Dansk Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Formalet kafferum Tjek beholderen til formalet kaffe hver uge for at se, om den er tilstoppet. Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 30). Scan QR-koden for at downloade Coffee+ appen for at få detaljerede videoanvisninger, eller gå til www.
Dansk 55 5 Lad kaffeoliefjerneropløsningen virke i ca. 15 minutter. 6 Sæt netledningen i stikkontakten, og sæt derefter on/off-knappen (tænd/sluk) på bagsiden af apparatet til "O". Tøm koppen. 7 Tag vandtanken ud, og åbn lågen. Fjern bryggeenheden (se 'Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen'), og skyl den grundigt under rindende vand. 8 Sæt bryggeenheden i maskinen igen, og placer en kop under udløbet.
56 Dansk kan købe AquaClean-filtre hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. AquaClean-ikon og -indikator Maskinen har en indikator (fig. 41) for AquaClean-vandfilter, der angiver status for filteret. I tabellen nedenfor kan du se, hvilke handlinger der er påkrævet, når indikatoren lyser, eller når den blinker. Når du bruger maskinen første gang, begynder AquaClean-indikatoren at blinke orange.
Dansk 57 Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. AquaClean-indikatoren lyser orange og begynder at blinke for at minde dig om at udskifte filteret. Så længe indikatoren blinker, kan du udskifte filteret, uden at du behøver at afkalke maskinen først. Hvis du ikke udskifter AquaClean-filteret, slukkes den orange indikator automatisk på et tidspunkt.
58 Dansk Afkalkning (30 min.) Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.philips.com/coffee-care.
Dansk 59 Bestilling af tilbehør Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
60 Dansk Advarselsi kon Løsning AquaClean-indikatoren blinker: Placer eller genplacer AquaClean-vandfilteret, og aktivér det. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-for-trin-instruktioner. Afkalkningsindikatoren lyser konstant: Afkalk maskinen. Lysene i drink-ikonerne tændes og slukkes langsomt ét efter ét. Maskinen er ved at varme op og/eller lukke den luft ud, der blev trukket ind i maskinen. Vent, indtil drink-ikonerne lyser konstant. Indikatorerne i alle advarselsikoner blinker.
Problem Årsag Løsning Indikatoren for "Tøm kaffegrumsbeholder" bliver ved med at lyse. Du har tømt kaffegrumsbeholderen, mens maskinen har været slukket. Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Tag kaffegrumsbeholderen ud, vent mindst 5 sekunder, og sæt den derefter i igen. Maskinen beder om, at kaffegrumsbeholderen tømmes, selvom beholderen ikke er fuld. Maskinen startede ikke optællingen af kaffegrums forfra, sidst du tømte kaffegrumsbeholderen. Vent altid ca.
62 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen justerer sig selv. Denne Bryg 5 kopper kaffe først for at lade procedure startes automatisk, når maskinen udføre sin selvjustering. du bruger maskinen første gang, når du skifter til en anden type kaffebønner eller efter en lang periode uden brug. Kaffen er ikke varm nok. Der kommer ikke kaffe ud, eller kaffen kommer meget langsomt ud. Kværnen er sat på en for grov indstilling. Sæt kværnen på en finere (lavere) indstilling.
Problem Årsag Løsning Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk. Afkalk maskinen med Philipsafkalkningsmiddel. Afkalk altid maskinen, når afkalkningsindikatoren begynder at blinke. Maskinen maler kaffebønnerne, men der kommer ikke kaffe ud. Beholderen til formalet kaffe er tilstoppet. Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 30).
64 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen står ikke på en vandret overflade. Anbring maskinen på en vandret overflade, så drypbakken ikke flyder over, og indikatoren for fuld drypbakke fungerer korrekt. Vandtanken er ikke sat helt i maskinen. Sørg for, at vandtanken sidder korrekt: Tag den ud, og sæt den så langt ind i maskinen, den kan komme. Jeg kan ikke aktivere AquaClean-vandfilteret, og maskinen beder om at blive afkalket.
LatteGo-kapacitet (mælkebeholder) 250 ml Justérbart kaffeudløb 85-145 mm Nominel spænding – Nominel effekt – Strømforsyning Se dataskiltet indvendigt på lågen (figur A11) Dansk Dansk 65
66 Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A)___________________________________________________________________ 66 Bedienfeld (Abb.
Deutsch 67 Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen.
68 Deutsch Vor dem ersten Gebrauch 1. Einstellung der Kaffeemaschine Nachdem Sie die Kaffeemaschine eingeschaltet haben, kann etwas Wasser aus dem Heißwasser- oder Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal. 2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“. 3. Wasserhärte einstellen Schrittweise Anleitungen finden Sie im Kapitel „Wasserhärte einstellen“. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes Wasser.
Deutsch 69 4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) Zubereiten von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Setzen Sie den Deckel (A4) auf den Kaffeebohnenbehälter (A8). 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. - Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch.
Deutsch 70 - Nun können Sie das Getränk durch Antippen der Tasten gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack anpassen (siehe 'Getränke personalisieren'). 2 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste . - Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. 3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste. Um 2 Tassen Kaffee gleichzeitig zuzubereiten, tippen Sie zweimal auf das Getränke-Symbol. Die 2-Tassen-Anzeige leuchtet auf.
Deutsch 71 3 Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch. 4 Tippen Sie auf das Dampf-Symbol (Abb. 10). - Das Dampf-Symbol leuchtet auf und die Start-Anzeige beginnt zu blinken. 5 Wenn Sie Milch aufschäumen möchten, drehen Sie den Knopf am klassischen Milchaufschäumer auf das Milchschaum-Symbol (Abb. 11). Wenn Sie Milch aufwärmen möchten, drehen Sie den Knopf am klassischen Milchaufschäumer auf das Symbol (Abb. 12) „normale Milch“.
Deutsch 72 - Die Symbole für Aromastärke und Getränkemenge leuchten auf. Nun können Sie das Getränk durch Antippen der Tasten gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack anpassen. Wir empfehlen die Verwendung von Aromastärke 3. 4 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste . 5 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste. 6 Für einen besonderen Eiskaffeegenuss füllen Sie ihn mit kalter Milch auf.
Deutsch 73 - Die obere Anzeige für das Getränkemenge-Symbol und die obere Anzeige für das MilchmengeSymbol (nur bei bestimmten Getränken) beginnt zu blinken; gleichzeitig beginnt die Start-/Stopp Taste zu blinken; damit wird angezeigt, dass Sie sich im Programmiermodus befinden. 2 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste . Die Kaffeemaschine beginnt, das ausgewählte Getränk zu brühen. - Zuerst beginn die Start-Anzeige kontinuierlich zu leuchten.
74 Deutsch - Die mittlere Anzeige des Symbols für Getränkeeinstellung leuchtet auf. Die Start/Stopp-Taste beginnt zu blinken. Damit wird angezeigt, dass das Gerät nun bereit ist, die Einstellungen wiederherzustellen. 3 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen möchten. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine wieder einzuschalten. Einstellung des Mahlgrads Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern.
Deutsch 75 Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine 1 Schalten Sie die Maschine aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 23). 3 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 24) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um diese aus der Kaffeemaschine (Abb. 25) herauszunehmen. Wiedereinsetzen der Brühgruppe 1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist.
76 Deutsch Abnehmbare Teile Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung Behälter für Prüfen Sie wöchentlich, ob der Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und gemahlenen Kaffee Behälter für gemahlenen entfernen Sie die Brühgruppe aus dem Gerät. Kaffee nicht verstopft ist. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 30).
2 Geben Sie eine Tablette zur Entfernung von Kaffeeöl in den Behälter für vorgemahlenen Kaffee. 3 Tippen Sie auf das Kaffeesymbol und halten Sie das Aromastärke-Symbol 3 Sekunden lang gedrückt; wählen Sie dann die Funktion für gemahlenen Kaffee (Abb. 2). 4 Fügen Sie keinen vorgemahlenen Kaffee hinzu. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um den Brühvorgang zu starten. Sobald eine halbe Tasse Wasser gebrüht ist, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
78 Deutsch Tägliche Reinigung des klassischen Milchaufschäumers 1 Lassen Sie den Milchaufschäumer vollständig abkühlen. 2 Kippen Sie den Milchaufschäumer nach links und ziehen Sie das Metall- und das Silikonteil (Abb. 39) ab. 3 Nehmen Sie die drei Teile (Abb. 40) auseinander und spülen Sie sie mit frischem Wasser ab oder reinigen Sie sie in der Spülmaschine.
Deutsch 79 Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5 Minuten). Sobald 95 Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaCleanAnzeige wechselt auf orange und beginnt zu blinken, um Sie daran zu erinnern, den Filter auszuwechseln. Solange die Anzeige blinkt, können Sie den Filter auswechseln, ohne das Gerät zuerst zu entkalken. Wenn Sie den AquaClean-Filter nicht austauschen, wird schließlich die orangefarbene Anzeige erlöschen.
80 Deutsch Wasserhärte einstellen Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen. So sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer des Geräts sicher. Dies erspart Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müssen. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes Wasser.
Deutsch 81 10 Leeren Sie den Wasserbehälter, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn bis zur Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser auf. 11 Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder unter den Kaffeeauslauftrichter und den Wasserauslauftrichter. Drücken Sie die dann nochmals die Start/Stopp -Taste. 12 Die zweite Phase des Entkalkungszyklus, der Spülzyklus, wird gestartet und dauert drei Minuten.
82 Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Für Service laden Sie die Coffee+ App aus dem App-Store herunter oder indem Sie den QR-Code auf dem Cover dieser Broschüre scannen. Servicevideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Deutsch 83 Warnsym bol Lösung Die Anzeigen aller Warnsymbole blinken. Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und dann neu anstecken. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, führen Sie folgende Schritte aus: - Nehmen Sie den AquaClean-Wasserfilter vom Wasserbehälter ab. - Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schieben Sie ihn so weit wie möglich in die Maschine ein, um sicherzustellen, dass er sich an der richtigen Position befindet.
84 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät fordert auf, den Kaffeesatzbehälter zu leeren, obwohl der Behälter nicht voll ist. Das Gerät hat den Zähler bei der letzten Entleerung des Kaffeesatzbehälters nicht zurückgesetzt. Warten Sie stets ca. 5 Sekunden ab, bevor Sie den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. Auf diese Weise wird der Kaffeesatzzähler auf null zurückgesetzt. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät.
Problem Der Kaffee ist nicht heiß genug. Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus. Ursache Lösung Das Gerät führt den Selbsteinstellungsprozess durch. Dieser Vorgang wird automatisch gestartet, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wenn Sie eine andere Art von Kaffeebohnen verwenden oder nach einer längeren Gebrauchspause. Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu, damit das Gerät den Selbsteinstellungsprozess abschließen kann. Es ist ein zu grober Mahlgrad eingestellt.
86 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen'). Der Kaffeeauslauftrichter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter und seine Öffnungen mithilfe eines Pfeifenreinigers oder einer Nadel. Der Behälter für gemahlenen Kaffee ist verstopft. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Brühgruppe heraus.
Problem Ursache Lösung Milch entweicht von der Unterseite des LatteGoMilchbehälters. Der Rahmen und der Milchbehälter sind nicht richtig zusammengesetzt. Setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter den Haken am oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie dann das Unterteil des Behälters zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet. Das Gerät scheint undicht Das Gerät spült den internen zu sein. Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser.
88 Deutsch Problem Das Gerät macht ein lautes Geräusch. Ursache Lösung Der Dichtungsring auf dem AquaClean-Wasserfilter ist nicht ordnungsgemäß positioniert. Platzieren Sie den Dichtungsring wieder auf den AquaClean-Wasserfilter. Es ist ganz normal, dass Ihre Kaffeemaschine bei Verwendung hörbar ist. Wenn das Gerät andere Geräusche von sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und fetten Sie ihn (siehe 'Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett').
Eesti 89 Sisukord Masina ülevaade (joonis A) _________________________________________________________________ 89 Juhtpaneel (joonis B) ______________________________________________________________________ 89 Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ 90 Enne esmakordset kasutamist ______________________________________________________________ 90 Jookide valmistamine______________________________________________________________________ 92 Masina se
90 Eesti Mõned nupud/ikoonid on ainult teatud mudelitel.
Eesti 91 2. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) Lisateavet vt jaotisest „AquaClean-veefilter”. 3. Vee kareduse seadistamine Eesti Sammsammuline juhis on esitatud peatükis „Vee kareduse määramine”. Vee kareduse vaikeseade on 4: kare vesi. 4. LatteGo kokkupanemine (ainult teatud mudelid) 5.
92 Eesti Jookide valmistamine Üldised sammud 1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega. 2 Pange kaas (A4) kohviubade mahutile (A8). 3 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu. - Masin hakkab kuumenema ja läbib automaatse loputustsükli. Masina soojenemisel joogiikoonide tuled süttivad ja kustuvad aeglaselt üksteise järel. - Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled põlevad püsivalt. 4 Asetage tass kohvi väljavoolutila alla.
Eesti 93 Kui olete reguleerinud piimakoguse oma eelistuste kohaselt, võib juhtuda, et peate piimaanumasse valama piima rohkem või vähem, kui LatteGol on selle joogi jaoks näidatud. Parima tulemuse saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust. 4 Asetage tass tilgakandikule. 5 Vajutage soovitud piimapõhise joogi ikooni. - Nüüd saate reguleerida jooki vastavalt oma eelistustele (vaadake 'Jookide oma maitsele kohandamine'). 6 Vajutage alustamise/peatamise nuppu .
94 Eesti - Eeljahvatatud kohvi tuli süttib ja alustamise tuli hakkab vilkuma. 6 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu . 7 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/seiskamise nuppu . Eeljahvatatud kohviga saate valmistada ainult ühe kohvijoogi korraga. Eeljahvatatud kohvi pole salvestatud seadistus nagu eelmisel korral valitud kanguse seadistus. Iga kord, kui soovite kasutada eeljahvatatud kohvi, peate vajutama aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel.
Eesti 95 Jookide kõrgeima vaikeseadeväärtuse seadistamine Masinal on iga joogi jaoks kolm vaikeseadistust: väike, keskmine ja suur. Muuta saab ainult kõrgeima seadeväärtuse kogust. Uut kogust saab salvestada niipea kui käivitusmärgutuli hakkab vilkuma. Enne piimajoogi koguse seadistamise alustamist pange kokku LatteGo ja valage sellesse piim. 1 Kõige suuema koguse seadistuse reguleerimiseks vajutage ja hoidke kolme sekundi vältel all selle joogi ikooni, mida soovita reguleerida.
96 Eesti - Joogi seadete ikoonide keskmised tuled süttivad. Alustamise/seiskamise tuli hakkab vilkuma, andes märku et seaded on taastamiseks valmis. 3 Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , et kinnitada oma soovi seaded taastada. 4 Lülitage kohvimasin uuesti toitenupu kaudu sisse. Veski seadistuse reguleerimine Kohvi kangust saate muuta oasalves oleva jahvatuse reguleerimisnupuga. Mida madalam on jahvatusaste, seda peenemaks kohvioad jahvatatakse ja seda kangem on kohv.
Eesti 97 3 Vajutage PUSH hooba (joon. 24) ja hoides kohvimooduli kinnivõtmiskohast, tõmmake kohvimoodul masinast välja (joon. 25). Kohvimooduli tagasipanemine Enne kohvimooduli masinasse tagasi panemist veenduge, et kohvimoodul oleks õiges asendis. 1 Kontrollige, et kohvimoodul oleks õiges asendis. Nool kohvimooduli küljel oleval kollasel silindril peab olema kohakuti musta noole ja N-iga (joon. 26). - Kui need ei ole kohakuti, lükake hoob alla, kuni see puudutab kohvimooduli põhja (joon. 27).
98 Eesti Eemaldatavad osad Millal puhastada Kuidas puhastada Tilgakandik Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis, kui punane tilgakandiku täisoleku näidik tõuseb läbi tilgakandiku katte üles (joon. 31). Peske tilgakandikut kord nädalas. Eemaldage tilgakandik (joon. 32) ja peske seda kraani all vähese nõudepesuvahendiga. Tilgakandikut võite pesta ka nõudepesumasinas. Kohvipaksu sahtli esipaneel (joonis A15) ei ole nõudepesumasinas pestav.
Eesti 99 1 Kandke õhuke kiht määret kohvimooduli kolvile (hall osa) (joon. 34). 2 Kandke õhuke kiht määret kohvimooduli põhjas asuva võlli (hall osa) ümber (joon. 35). 3 Kandke õhuke kiht määret mõlemal pool asuvatele rööbastele (joon. 36). LatteGo (piimaanum) puhastamine LatteGo puhastamine pärast igat kasutuskorda 1 2 3 4 Eemaldage LatteGo masinast (joon. 37). Valage ülejäänud piim välja. Vajutage vabastusnuppu ja eemaldage piimaanum LatteGo raami küljest (joon. 38).
100 Eesti Kui filtri töövõime on ammendunud, hakkab AquaCleani tuli uuesti oranžilt vilkuma, andes märku, et filter tuleb välja vahetada. Kui AquaCleani oranž tuli ei põle, saate siiski AquaClean-filtri aktiveerida, aga kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist. Seetõttu tuleb teil iga uus paigaldatud AquaClean-veefilter aktiveerida AquaCleani ikooni abil.
Eesti 101 AquaCleani meeldetuletuse väljalülitamine Kui te ei soovi enam Philipsi AquaClean-veefiltreid kasutada, saate alati AquaCleani meeldetuletused välja lülitada (AquaCleani tuli vilgub oranžilt): 1 Masina väljalülimiseks vajutage toitenuppu. 2 Kui kohvimasin on välja lülitatud, vajutage AquaCleani ikoonile ja hoidke seda all kuni ikooni märgutule süttimiseni. Käivitusmärgutuli hakkab vilkuma. 3 Meeldetuletuste väljalülitamiseks vajutage uuesti AquaCleani ikoonile. AquaCleani ikooni märgutuli kustub.
102 Eesti 3 Eemaldage tilgakandik ja kohvipaksu sahtel, tühjendage need ning pange tagasi oma kohtadele. 4 Eemaldage veepaak ja tühjendage see. Seejärel eemaldage AquaClean-veefilter. 5 Valage terve pudel Philipsi katlakivieemaldajat veepaaki ja seejärel täitke paak veega kuni Calc / Clean tähiseni (joon. 49). Seejärel pange veepaak tagasi masinasse. 6 Asetage suur anum (1,5 l) kohvi väljavoolutila ja vee väljavoolutila alla.
Eesti 103 - Katlakivi eemaldamise lahus CA6700 AquaClean-veefilter CA6903 Kohvimooduli määre HD5061 Kohviõli eemaldamise tabletid CA6704 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toe saamiseks laadige rakenduste poest alla rakendus Coffee+ või skannige selle brošüüri kaanel olev QR-kood. Videojuhised on ja täielik nimekiri korduma kippuvatest küsimustest on saadaval saidil www.philips.com/coffee-care.
104 Eesti Hoiatusiko on Lahendus Katlakivi eemaldamise tuli põleb püsivalt: puhastage masin katlakivist. Jookide ikoonid süttivad ja kustuvad ükshaaval. Kohvimasin soojeneb ja/või püüab masinasse tõmmatud õhku vabastada. Oodake, kuni kõigi jookide märgutuled jäävad püsivalt põlema. Kõikide hoiatusikoonide tuled vilguvad. Lähtestage masin, tõmmates toitekaabli vooluvõrgust välja ja pistes siis tagasi. Enne masina uuesti sisse lülitamist järgige neid samme: - Eemaldage AquaClean-veefilter veepaagist.
Eesti 105 Tõrge Põhjus Lahendus Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Kui kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli loendurit ei nullita. Eemaldasite tilgakandiku ilma kohvipaksu sahtlit tühjendamata. Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka kohvipaksu sahtel, isegi siis, kui selles on vähe kohvipaksu. Sel viisil nullitakse kohvipaksu loendur ja see alustab kohvipaksu õigesti arvestamist. Kohvimoodulit ei saa eemaldada.
106 Eesti Tõrge Kohvi ei välju või väljub aeglaselt. Põhjus Lahendus Külm tass vähendab joogi temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid kuuma veega loputades. Piima lisamine vähendab joogi temperatuuri. Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle lisamine vähendab alati kohvi temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid kuuma veega loputades. AquaClean-veefilter ei olnud paigaldamiseks korralikult ettevalmistatud. Eemaldage AquaClean-veefilter ja proovige uuesti kohvi valmistada.
Tõrge Põhjus Lahendus Piim ei vahustu. LatteGoga masinad: LatteGo on valesti kokku pandud. Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo raami külge õigesti kinnitatud (kuulete klõpsatust). LatteGoga masinad: LatteGo piimaanum ja/või raam on mustad. Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage mõlemat osa kraani all või peske nõudepesumasinas (vaadake 'LatteGo puhastamine pärast igat kasutuskorda'). Klassikalise piimavahustajaga masinad: piimavahustaja on määrdunud.
108 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefiltrit ei saa aktiveerida ja masin nõuab katlakivi eemaldamist. Filtrit ei ole pärast AquaCleanEemaldage masinast kõigepealt katlakivi, veefiltri tule vilkuma hakkamist seejärel paigaldage AquaClean-veefilter. õigeaegselt paigaldatud või välja vahetatud. See tähendab, et teie masin pole täielikult katlakivivaba. Uus veefilter ei sobi. Üritate paigaldada AquaCleanveefiltri asemel muud filtrit. Masinasse sobib ainult AquaCleanveefilter.
Español 109 Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ______________________________________________________ 109 Panel de control (Fig.
110 Español Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos.
Español 111 Antes de utilizarlo por primera vez 1. Preparación de la cafetera Después de encender la cafetera, puede salir un poco de agua por la boquilla de agua caliente o la boquilla dispensadora de café. Esto es normal. 2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) 3. Ajuste de la dureza del agua Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instrucciones detalladas. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
112 Español 4. Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos) 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Coloca la tapa (A4) sobre la tolva de granos de café (A8). 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. - La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático.
Español 113 2 Pulse el botón de inicio/parada . - El piloto del icono de bebida parpadea mientras se está dispensando la bebida. 3 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de inicio/parada . Para preparar 2 cafés a la vez, toque el icono de bebida dos veces. Se encenderá el piloto x2. Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento.
114 Español 5 Gire la perilla del espumador de leche clástico a la posición del icono (Fig. 11) de espumado de leche para espumar la leche. Gire la perilla del espumador de leche clástico a la posición del icono (Fig. 12) de leche sin espuma para calentar la leche. 6 Asegúrese de que el icono de la perilla del espumador de leche clásico esté alineado con la flecha negra. 7 Pulse el botón de inicio/parada para espumar la leche (Fig. 13).
Español 115 5 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de inicio/parada . 6 Para darle un toque especial al café con hielo, ponle leche fría. Dispensación de agua caliente 1 Si está colocado, quite el LatteGo o el espumador de leche. 2 Toque el icono de agua caliente. - Los pilotos de cantidad de bebida se encenderán y mostrarán el ajuste de bebida seleccionado anteriormente para el agua caliente.
116 Español - En caso de un capuchino o un latte macchiato, primero se dispensa la leche. Pulse el botón de inicio/parada cuando la taza contenga la cantidad deseada de leche. El aparato empieza a dispensar el café automáticamente. Pulse el botón de inicio/parada otra vez cuando la taza contenga la cantidad deseada. Después programar la cantidad máxima predeterminada de una bebida, el aparato dispensará esta nueva cantidad cada vez que seleccione la cantidad máxima de esa bebida.
Español 117 Solo es posible establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato está moliendo granos de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia. Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez. 1 2 3 4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Abra la tapa de la tolva de granos de café. Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada .
118 Español 2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de los laterales (Fig. 28) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 29). No pulse el botón PUSH. 3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
Español 119 Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar LatteGo Después de cada uso Enjuague LatteGo con agua corriente o lávelo en el lavavajillas. Lubricación del grupo de preparación Cada 2 meses Consulte la tabla de lubricación y lubrique el grupo de preparación del café con la grasa Philips (consulte 'Lubricación del grupo de preparación').
120 Español 3 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados (Fig. 36). Limpieza de LatteGo (depósito de leche) Limpieza de LatteGo después de cada uso 1 2 3 4 Quite LatteGo de la máquina (Fig. 37). Vierta la leche restante. Pulse el botón de liberación y quite el depósito de leche del marco de LatteGo (Fig. 38). Limpie todos los componentes en el lavavajillas o bajo el grifo con agua tibia y un poco de detergente líquido.
Español 121 Cuando el filtro se haya agotado, el piloto de AquaClean empezará a parpadear en naranja otra vez para recordarle que debe cambiar el filtro por uno nuevo. Aunque el piloto naranja de AquaClean esté apagado, puede activar un filtro AquaClean, pero antes deberá descalcificar el aparato. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) El aparato no detecta automáticamente que se ha colocado un filtro en el depósito de agua.
122 Español Desactivar el recordatorio de AquaClean Si no necesita utilizar filtros de agua AquaClean de Philips, siempre puede desactivar los recordatorios de AquaClean (la luz de AquaClean parpadea en naranja): 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Cuando la cafetera esté apagada, mantenga pulsado el icono de AquaClean hasta que el piloto del icono se encienda. El piloto de inicio empezará a parpadear. 3 Toque el icono de AquaClean otra vez para desactivar los recordatorios.
Español 123 Asegúrese de que la máquina esté encendida. Si está colocado, retire el LatteGo o el espumador de leche. Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su lugar. Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 49). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
124 Español introduzca el número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interior de la puerta de mantenimiento. Productos de mantenimiento y números de tipo: - Solución descalcificadora CA6700 - Filtro de agua AquaClean CA6903 - Grasa para el grupo de preparación de café HD5061 - Pastillas desengrasantes de café CA6704 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina.
Español 125 Icono de Solución advertencia La luz de la alarma está encendida y empieza a parpadear. Aire atrapado en la máquina. Para liberar el aire de la máquina, llene el depósito de agua con agua, coloque una taza debajo del espumador de leche clásico y pulse el botón de inicio/parada parpadeante. Tenga cuidado: pueden salir pequeños chorros de agua caliente del espumador de leche clásico en el proceso de liberar el aire.
126 Español Problema Causa Solución La bandeja de goteo se llena rápidamente. Esto es normal. La máquina utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo. Vacíe la bandeja de goteo a diario en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo.
Problema Causa Solución No puedo insertar el grupo de preparación de café. El grupo de preparación de café no está en la posición correcta. Restablezca la máquina de la siguiente manera: cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Deje fuera el grupo de preparación del café. Apague la máquina y desenchúfela. Espere 30 segundos y luego vuelva a enchufar la máquina y enciéndala.
128 Español Problema Causa Solución Tras un largo periodo sin uso, es necesario preparar el filtro de agua AquaClean para volver a usarlo y luego hay que volver a colocarlo. Consulte los paso del 1 al 3 del capítulo "Activación del filtro de agua AquaClean". El filtro de agua AquaClean está obstruido. Cambie el filtro de agua AquaClean cada 3 meses. Un filtro de más de 3 meses puede obstruirse. El molinillo está configurado con un ajuste demasiado fino.
Problema Causa Solución Modelos con el espumador de leche clásico: el espumador de leche está sucio. Limpie el espumador de leche a fondo (consulte 'Limpieza del espumador de leche clásico '). El tipo de leche utilizado no es adecuado para producir espuma. Los diferentes tipos de leche producen como resultado cantidades y calidades diferentes de espuma.
130 Español Problema Causa Solución No puedo activar el filtro de agua AquaClean y la máquina solicita que se realice una descalcificación. El filtro no se ha instalado o sustituido a tiempo después que comenzara el piloto del filtro de agua AquaClean empezara a parpadear. Esto significa que la máquina no está completamente libre de depósitos de cal. Primero descalcifique la máquina y luego instale el filtro de agua AquaClean. El filtro nuevo del agua no Está intentado instalar un filtro encaja.
Altura de la boquilla ajustable 85-145 mm Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de alimentación Consulte la etiqueta de datos del interior de la puerta de mantenimiento (Fig.
132 Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) __________________________________________________________ 132 Panneau de commande (fig.
Français 133 Certains boutons et icônes sont présents sur certains modèles uniquement.
134 Français 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ». 3. Réglage de la dureté de l’eau Reportez-vous au chapitre « Réglage de la dureté de l’eau » pour obtenir des instructions par étapes. Le réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4 : eau calcaire. 4.
Français 135 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et la trémie à grains avec du café. 2 Placez le couvercle (A4) sur la trémie à grains de café (A8). 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. - La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage automatique.
136 Français Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait) Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le réservoir de lait. 1 Pour installer le LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crochet en haut du cadre (Fig. 4).
Français 137 Ne faites jamais mousser le lait pendant plus de 90 secondes. La production de mousse cesse automatiquement après 90 secondes. Vous ne devez pas déplacer le pichet à lait pendant le processus pour obtenir un lait émulsionné d'une qualité optimale. Préparation d’un café avec du café prémoulu Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété de café différente ou décaféinée.
138 Français - Les voyants de la quantité de boisson s’allument et affichent le paramètre de la boisson sélectionné précédemment pour l’eau chaude. 3 Réglez la quantité d’eau chaude selon votre convenance en appuyant sur l’icône de la quantité de boisson (Fig. 3). 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt . - Le voyant de l’icône d’eau chaude clignote et de l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution de l’eau chaude (Fig. 18).
Français 139 Vous pouvez uniquement paramétrer le niveau le plus élevé de la quantité par défaut. Si vous souhaitez revenir aux paramètres par défaut de la quantité, reportez-vous à la section « Restaurer les paramètres usine ». Réglage de la température du café Machines sans l’icône de la température 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. 2 Lorsque la machine est éteinte : maintenez enfoncé l’icône de la quantité de café jusqu’à ce que les voyants de cette icône s’allument (Fig.
140 Français 2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. 3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt . 4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-le vers la gauche ou la droite. (Fig. 22) Désactivation des signaux sonores du panneau de commande 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
Français 141 Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable. Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Groupe de percolation Toutes les semaines Retirez le groupe de percolation de la machine (voir « Retrait et insertion du groupe de percolation »). Rincez-le sous le robinet (voir « Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau »).
142 Français Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Lubrification du groupe de percolation Tous les 2 mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez le groupe de percolation avec la graisse Philips (voir « Lubrification du groupe de percolation »). Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet Nettoyage du groupe de percolation Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d’obstruer les circuits internes.
Français 143 Nettoyage de LatteGo (récipient à lait) Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation 1 2 3 4 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 37). Versez le lait restant. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 38). Nettoyez toutes les pièces dans le lave-vaisselle ou sous le robinet à l’eau tiède avec du liquide vaisselle. Nettoyage du mousseur à lait classique Nettoyage du mousseur à lait classique après chaque utilisation.
144 Français Lorsque le filtre est usagé, le voyant AquaClean se met à clignoter en orange pour vous rappeler de remplacer le filtre. Lorsque le voyant orange d’AquaClean est éteint, vous pouvez encore activer un filtre AquaClean, mais il faudra d’abord détartrer la machine. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) La machine ne détecte pas automatiquement qu’un filtre a été placé dans le réservoir d’eau.
Français 145 Désactivation du rappel AquaClean Si vous ne souhaitez plus utiliser de filtres à eau AquaClean Philips, vous pouvez toujours désactiver les rappels AquaClean (voyant orange clignotant AquaClean) : 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. 2 Si la machine à café est éteinte, appuyez sur l’icône AquaClean et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant de cette icône s’allume. Le voyant de marche commence à clignoter.
146 Français 1 2 3 4 5 Assurez-vous que la machine est allumée. S’il est attaché, retirez LatteGo ou le mousseur à lait. Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine. Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean. Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 49).
Français 147 ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès. Produits d’entretien et références : - Solution de détartrage CA6700 - Filtre à eau AquaClean CA6903 - Graisse pour groupe de percolation HD5061 - Tablettes de dégraissage pour café CA6704 Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine.
148 Français Icône d’alerte Solution Le voyant AquaClean clignote : placez ou remplacez le filtre à eau AquaClean et activez-le. Reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean » pour obtenir des instructions par étapes. Le voyant de détartrage reste allumé : détartrez la machine. Les voyants des icônes de boisson s’allument et s’éteignent un à un. La machine à café chauffe et/ou essaye d’éliminer l’air aspiré. Patientez jusqu’à ce que tous les voyants de la boisson s’allument de manière continue.
Français 149 Problème Cause Solution Le voyant « vider bac à marc » reste allumé. Vous avez vidé le bac à marc de café alors que l’appareil était éteint. Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Retirez le bac à marc de café, attendez au moins 5 secondes, puis réinsérez-le. La machine invite à vider le bac à marc de café même si celui-ci n’est pas plein. La machine n’a pas réinitialisé le compteur la dernière fois que vous avez vidé le bac à marc de café.
150 Français Problème Le café n’est pas assez chaud. Cause Solution L’appareil est en mode réglage automatique. Cette procédure démarre automatiquement lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, lorsque vous optez pour un autre type de grains de café ou après une longue période de non-utilisation de l’appareil. Préparez d’abord 5 tasses de café pour permettre à la machine d’effectuer la procédure de réglage automatique. Les paramètres du moulin sont définis sur une mouture trop grosse.
Français 151 Problème Cause Solution La buse de distribution du café est Nettoyez la buse de distribution du café et sale. ses trous avec un cure-pipe ou une aiguille. Le compartiment à café prémoulu Débranchez la machine et retirez le est obstrué groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café moulu (Fig. 30). Détartrez la machine à café avec le détartrant Philips.
152 Français Problème Cause Solution La machine semble fuir. L’appareil utilise de l’eau pour rincer le circuit interne et le groupe de percolation. Cette eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir. Ce phénomène est normal. Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que l’indicateur « plateau égouttoir plein » émerge du plateau égouttoir.
Français 153 Problème Cause Solution Le filtre à eau AquaClean n’a pas été préparé correctement et de l’air est désormais aspiré dans la machine. Retirez le filtre à eau AquaClean du réservoir d’eau et préparez-le correctement avant de le remettre en place. Reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean » pour obtenir des instructions par étapes. Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré et de l’air est aspiré dans la machine.
154 Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A) ___________________________________________________________________ 154 Upravljačka ploča (slika B) __________________________________________________________________ 154 Uvod ____________________________________________________________________________________ 155 Prije prve uporabe ________________________________________________________________________ 155 Kuhanje napitaka _________________________________________________________________________ 157
Hrvatski 155 Neki od gumba/ikona odnose se samo na određene modele.
156 Hrvatski 2. Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min) Više informacija potražite u poglavlju „Filtar vode AquaClean”. 3. Postavljanje tvrdoće vode Upute korak-po-korak potražite u poglavlju „Postavljanje tvrdoće vode”. Zadana tvrdoće vode postavljena je na postavku 4: tvrda voda. 4.
Hrvatski 157 5. Sastavljanje klasične pjenilice mlijeka (samo određeni modeli) Kuhanje napitaka Opći koraci 1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave. 2 Postavite poklopac (A4) na spremnik kave u zrnu (A8). 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj. - Aparat počinje postupak zagrijavanja i izvršava automatski ciklus ispiranja. Tijekom zagrijavanja, indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase.
158 Hrvatski Kuhanje napitaka na bazi mlijeka s pomoću proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) LatteGo se sastoji od posude za mlijeko, okvira i poklopca spremnika. Kako biste izbjegli curenje, prije nego što posudu napunite mlijekom provjerite jesu li okvir i posuda za mlijeko pravilno sastavljeni. 1 Kako biste sastavili LatteGo, najprije gornji dio posude za mlijeko umetnite ispod kuke na gornjem dijelu okvira (sl. 4). Zatim pritisnite donji dio spremnika.
Hrvatski 159 Posudu za mlijeko ne morate pomicati tijekom pjenjenja mlijeka kako biste dobili najbolju kvalitetu mlijeka. Kuhanje kave od mljevene kave Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste kave ili kavu bez kofeina. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uređaj uključili i pričekajte dok ne bude spreman za uporabu. 2 Otvorite poklopac odjeljka za unaprijed mljevenu kavu i u odjeljak (sl.
160 Hrvatski 4 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje . - Svijetlo u ikoni vruće vode treperi i vruća voda istječe iz žlijeba (sl. 18) za vruću vodu. 5 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje . Prilagodba postavki uređaja Podešavanje vremena mirovanja 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj. 2 Kada je uređaj isključen: pritisnite i zadržite ikonu (sl.
Hrvatski 161 Prilagodba temperature kave Uređaji bez ikone temperature 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj. 2 Kada je uređaj isključen: pritisnite i zadržite ikonu količine kave sve dok se indikatori ikone ne uključe (sl. 21). 3 Dodirnite ikonu količine kako biste odabrali odgovarajuću temperaturu: uobičajenu, visoku ili maks. - U odnosu na to uključuje se 1, 2 ili 3 indikatora.
162 Hrvatski 2 Kada je uređaj isključen, dodirnite i zadržite ikonu kave sve dok se indikator ikone ne isključi. Indikator pokretanja počinje svijetliti. 3 Ponovno dodirnite ikonu kave kako biste deaktivirali zvučni signal upravljačke ploče. Isključit će se indikator ikone kave. 4 Za potvrdu odabira pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. 5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno uključili uređaj. Zvučni signali upravljačke ploče sada su deaktivirani.
Hrvatski 163 Odvojivi dijelovi Kada čistiti Kako čistiti Sklop za kuhanje Tjedno Izvadite sklop za kuhanje iz uređaja (vidi 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje'). Isperite ga pod mlazom vode (vidi 'Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode'). Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za odmašćivanje kave (vidi 'Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave').
164 Hrvatski Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode 1 Uklonite sklop (vidi 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje') za kuhanje. 2 Temeljito vodom isperite sklop za kuhanje. Pažljivo očistite gornji filtar (sl. 33) sklopa za kuhanje. 3 Pustite sklop za kuhanje da se osuši na zraku prije vraćanja u aparat. sklop za kuhanje nemojte brisati krpom kako biste spriječili nakupljanje vlakana u sklopu.
Hrvatski 165 4 Očistite pjenilicu mlijeka vlažnom krpom. Svakodnevno čišćenje klasične pjenilice mlijeka 1 2 3 4 Ostavite neka se pjenilica mlijeka potpuno ohladi. Nagnite pjenilicu mlijeka ulijevo te skinite metalni i silikonski dio (sl. 39). Rastavite sva tri dijela (sl. 40) i isperite ih svježom vodom ili ih operite u perilici posuđa. Ostavite sva tri dijela pjenilice mlijeka da se osuše na zraku, ponovno ih sastavite te ponovno pričvrstite pjenilicu mlijeka na uređaj.
166 Hrvatski 5 Umetnite filtar okomito na odgovarajući priključak u spremniku za vodu. Pritisnite ga prema dolje do najniže moguće točke (sl. 44). 6 Spremnik za vodu napunite svježom vodom i vratite ga u uređaj. 7 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo. 8 Postavite zdjelu pod žlijeb za vruću vodu / pjenilicu mlijeka. 9 Pritisnite ikonu AquaClean i držite je 3 sekunde (sl. 45). Indikator pokretanja počinje treperiti.
Hrvatski 167 Kako biste utvrdili tvrdoću vode područja na kojem se nalazite, upotrijebite isporučenu traku za ispitivanje tvrdoće vode: 1 Uronite traku za ispitivanje tvrdoće vode na 1 sekundu (sl. 46) u vodu koju ste ispustili iz slavine. 2 Pričekajte 1 minutu. Broj crvenih kvadrata na traci za testiranje pokazuje tvrdoću (sl. 47) vode. Uređaj postavite na pravilnu tvrdoću vode: 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
168 Hrvatski 15 U spremnik za vodu umetnite i aktivirajte novi filtar za vodu AquaClean (vidi 'Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min)'). - Kada se dovrši postupak čišćenja kamenca, indikator AquaClean jedno vrijeme treperi kako bi vas podsjetio da treba umetnuti novi filtar vode AquaClean. Savjet: Korištenjem filtra AquaClean smanjujete potrebu za uklanjanjem kamenca.
Hrvatski 169 Ikone upozorenja Rješenje Svijetli indikator „water tank empty” (prazan je spremnik za vodu) - Spremnik za vodu skoro je prazan. Spremnik za vodu napunite svježom vodom do oznake za maksimalnu razinu. - Spremnik za vodu nije na odgovarajućem mjestu. Spremnik za vodu vratite natrag na mjesto. Svijetli indikator „empty coffee grounds container” (ispraznite posudu za talog kave) - Posuda za talog je puna. Izvadite i ispraznite posudu za talog kave dok je uređaj uključen.
170 Hrvatski Ikona upozorenja Rješenje Indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase. Stroj se zagrijava i/ili pokušava izbaciti zrak koji je uvučen u stroj. Pričekajte dok indikatori svih napitaka ne budu neprekidno svijetlili. Trepere sve ikone upozorenja. Ponovno postavite uređaj tako da ga iskopčate iz napajanja i ponovno ukopčate. Prije ponovnog uključivanja uređaja slijedite ove korake: - Izvadite filtar vode AquaClean iz spremnika za vodu.
Hrvatski 171 Problem Uzrok Aparat traži da se isprazni Aparat nije ponovno postavio posuda za talog kave iako brojač posljednji put kad ste posuda nije puna. ispraznili posudu za talog kave. Rješenje Uvijek pričekajte otprilike 5 sekundi prije nego što posudu za talog kave vratite natrag na mjesto. Na taj će način brojač iskorištene kave biti ponovno postavljen na nulu. Posudu za talog kave uvijek praznite dok je aparat uključen.
172 Hrvatski Problem Kava nije dovoljno vruća. Kava ne izlazi ili izlazi sporo. Uzrok Rješenje Aparat izvodi postupak samopodešavanja. Ovaj postupak započinje automatski kada prvi put upotrijebite uređaj, kada se prebacite na drugu vrstu zrna kave ili nakon dugog razdoblja nekorištenja. Najprije skuhajte 5 kava kako biste uređaju omogućili da izvrši postupak samopodešavanja. Mlinac je postavljen za pregrubo mljevenje. Podesite mlinac na (nižu) postavku za sitnije mljevenje.
Hrvatski 173 Problem Uzrok Rješenje Začepljen je odjeljak za unaprijed mljevenu kavu Isključite uređaj i izvadite sklop za kuhanje. Otvorite poklopac odjeljka za mljevenu kavu i u odjeljak umetnite dršku žlice. Pomaknite dršku prema gore i dolje dok začepljena mljevena kava ne padne dolje (sl. 30). Kružni rad aparata blokiran je kamencem. Kamenac iz uređaja uklanjajte sredstvom za uklanjanje kamenca tvrtke Philips.
174 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Pladanj za prikupljanje tekućine previše je napunjen i prelijeva se pa izgleda kao da aparat curi. Svakoga dana praznite pladanj za prikupljanje tekućine kada iz njegova poklopca iskoči crveni indikator „drip tray full” (pladanj za prikupljanje tekućine napunjen). Spremnik za vodu nije potpuno umetnut i ušao je zrak u uređaj. Provjerite je li spremnik za vodu u pravilnom položaju: izvadite ga i zatim ponovno umetnite tako da ga gurnete što je moguće dalje.
Hrvatski 175 Tehničke specifikacije Opis Vrijednost Veličina (Š x V x D) 247 x366 x 434 mm Masa 7 – 7.5 kg Duljina kabela za napajanje 1000 mm Spremnik za vodu 1,8 l, uklonjiv Kapacitet lijevka za kavu u zrnu 275 g Kapacitet posude za talog kave 12 posluživanja Kapacitet proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) 250 ml Podesiva visina mlaznice 85 –145 mm Nazivni napon – Snaga – Napajanje Pogledajte naljepnicu s podacima na unutrašnjoj strani servisnih vratašca (sl.
176 Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A)__________________________________________________________ 176 Pannello di controllo (fig.
Italiano 177 Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici.
178 Italiano Primo utilizzo 1. Impostazione della macchina Dopo avere acceso la macchina, dal beccuccio dell'acqua calda o da quello del caffè potrebbe venire erogata dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. 2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean". 3. Impostazione della durezza dell'acqua Consultate il capitolo "Impostazione della durezza dell'acqua" per istruzioni passo passo.
Italiano 179 4. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) 5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempite il contenitore del caffè in grani. 2 Posizionate il coperchio (A4) sul contenitore del caffè in grani (A8). 3 Premete il pulsante acceso/spento per accendere la macchina. - La macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico.
180 Italiano - Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. 3 Per interrompere l'erogazione di caffè prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante di avvio/arresto . Per preparare 2 caffè insieme, toccate l'icona della bevanda due volte. La spia 2x si accende. Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo (recipiente del latte) LatteGo è formato da un recipiente del latte, una struttura di supporto e un coperchio di stoccaggio.
Italiano 181 6 Assicuratevi che l'icona sulla manopola del pannarello classico sia allineata con la freccia nera. 7 Premete il pulsante di avvio/arresto per schiumare il latte (fig. 13). - La macchina inizia a riscaldarsi e il vapore viene introdotto nel latte che viene schiumato. 8 Quando la schiuma di latte nella caraffa ha raggiunto il volume richiesto, premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto per interrompere la formazione di schiuma. Non schiumate mai il latte per più di 90 secondi.
182 Italiano Erogazione di acqua calda 1 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello. 2 Toccate l'icona dell'acqua calda. - Le spie della quantità di bevanda si accendono e mostrano l'impostazione della bevanda precedentemente selezionata per l'acqua calda. 3 Regolate la quantità di calda acqua a vostro piacimento toccando l'icona della quantità di bevanda (fig. 3). 4 Premete il pulsante di avvio/arresto .
Italiano 183 - In caso di cappuccino o latte macchiato, verrà dapprima erogato il latte. Premete il pulsante di avvio/arresto quando la tazza contiene la quantità di latte desiderata. La macchina inizia automaticamente a erogare il caffè. Premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto quando la tazza contiene la quantità desiderata.
184 Italiano Potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina il caffè in grani. Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza. Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè. 1 2 3 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
Italiano 185 3 Chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua. Pulizia e manutenzione Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la vostra macchina in condizioni ottimali e garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo con un flusso costante di caffè. Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Gruppo infusore Settimanalmente Estraete il gruppo infusore dalla macchina (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore').
186 Italiano Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Lubrificazione del gruppo infusore Ogni 2 mesi Consultate la tabella di lubrificazione e lubrificate il gruppo infusore con il lubrificante Philips (vedere 'Lubrificazione del gruppo infusore'). Serbatoio dell'acqua Settimanalmente Sciacquate il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni.
Italiano 187 Pulizia di LatteGo (recipiente del latte) Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo 1 2 3 4 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 37). Versate eventuale latte rimanente. Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 38). Pulite tutte le parti in lavastoviglie o sotto l'acqua corrente tiepida e un po' di detersivo liquido.
188 Italiano Quando il filtro è esaurito, la spia AquaClean inizia di nuovo a lampeggiare in arancione per ricordarvi che occorre sostituire il filtro con uno nuovo. Quando la spia AquaClean arancione è spenta, potete comunque attivare un filtro AquaClean, ma dovrete prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) La macchina non rileva automaticamente che un filtro è stato inserito nel serbatoio dell'acqua.
Italiano 189 Disattivazione del promemoria AquaClean Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare i promemoria AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione): 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta, premete e tenete premuta l'icona AquaClean finché la relativa non si spegne. La spia di avvio inizia a lampeggiare. 3 Toccate di nuovo l'icona AquaClean per disattivare i promemoria.
190 Italiano 3 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente nella macchina. 4 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro dell'acqua AquaClean. 5 Versate l'intera bottiglia di soluzione anticalcare Philips nel serbatoio dell'acqua e quindi riempitelo di acqua fino a raggiungere l'indicazione Calc/Clean (fig. 49). Quindi reinserirlo nella macchina.
Italiano 191 Ordinazione degli accessori Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzione Philips. Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo www.philips.com/parts-and-accessories. Per trovare l'elenco completo delle parti di ricambio online, inserite il numero di modello della macchina. Il numero di modello è riportato all'interno dello sportello di manutenzione.
192 Italiano Icona di avviso Soluzione La spia di allarme è accesa e la spia di avvio inizia a lampeggiare. È rimasta dell'aria nel circuito della macchina. Per far uscire l'aria dalla macchina, riempite il serbatoio con acqua, posizionate una tazza sotto il pannarello classico e premete il pulsante di avvio/arresto. Prestate attenzione: piccoli getti di acqua calda verranno erogati dal pannarello classico per liberare l'aria.
Italiano 193 Problema Causa Soluzione Il vassoio antigoccia si riempie velocemente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia. Svuotate il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia.
194 Italiano Problema Causa Il caffè è acquoso. Il gruppo infusore è sporco o deve Rimuovete il gruppo (vedere 'Rimozione essere lubrificato. del gruppo infusore dalla macchina') infusore, sciacquatelo sotto l'acqua corrente e lasciatelo asciugare. Quindi lubrificate le parti mobili (vedere 'Lubrificazione del gruppo infusore'). Il caffè non è abbastanza caldo. Soluzione La macchina sta effettuando la procedura di autoregolazione.
Problema Causa Soluzione Il macinacaffè è impostato su una macinatura troppo fine. Impostate il macinacaffè su una macinatura più grossa (un'impostazione più elevata). Ciò influirà sul gusto del caffè. Il gruppo infusore è sporco. Rimuovere il gruppo infusore e sciacquarlo sotto l'acqua corrente. (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente') Il beccuccio di erogazione del caffè è sporco. Pulite il beccuccio di erogazione del caffè e i relativi fori con uno scovolino o un ago.
196 Italiano Problema Causa Soluzione Fuoriesce del latte dalla parte inferiore del recipiente del latte LatteGo. La struttura di supporto e il recipiente del latte non sono assemblati correttamente. Inserite innanzitutto la parte superiore del recipiente del latte sotto il gancio nella parte superiore della struttura di supporto. Premete quindi la parte inferiore del recipiente. Sentirete un clic quando scatta in posizione. La macchina sembra perdere acqua.
Italiano 197 Problema La macchina produce un forte rumore. Causa Soluzione L'anello in gomma sul filtro dell'acqua AquaClean non è posizionato correttamente. Riposizionate l'anello di gomma sul filtro dell'acqua AquaClean. È normale che la macchina produca un rumore durante l'utilizzo. Se inizia a produrre un tipo di rumore diverso, pulire il gruppo infusore e lubrificarlo (vedere 'Lubrificazione del gruppo infusore').
198 Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) _____________________________________________________________________ 198 Vadības panelis (B att.
Latviešu 199 Latviešu Dažas pogas/ikonas ir paredzētas tikai konkrētiem tipiem.
200 Latviešu 2. AquaClean ūdens filtra aktivizēšana (5 min.) Plašāku informāciju skatiet nodaļā „AquaClean ūdens filtrs”. 3. Ūdens cietības iestatīšana Norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „Ūdens cietības iestatīšana”. Pēc noklusējuma ūdens cietības iestatījums ir 4: ciets ūdens. 4.
5. Klasiskā piena putotāja (tikai noteiktiem modeļiem) salikšana Dzērienu gatavošana Vispārīgās darbības 1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas. 2 Uzlieciet vāku (A4) kafijas pupiņu piltuvei (A8). 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Ierīce sāk uzkarst un veic automātisko skalošanas ciklu. Uzsilšanas laikā dzērienu ikonu indikatori iedegas un pa vienam nodziest. - Ierīce ir gatava lietošanai, kad visi dzērienu ikonu indikatori deg nepārtraukti.
202 Latviešu Dzērienu ar pienu pagatavošana, izmantojot LatteGo (piena tvertni) LatteGo komplektā ir piena tvertne, rāmis un glabāšanas krūzītes vāks. Lai novērstu noplūdes risku, pirms piena tvertnes uzpildīšanas pārliecinieties, vai rāmis ir pareizi samontēts ar piena tvertni. 1 Lai saliktu „LatteGo”, vispirms ievietojiet piena tvertnes augšpusi zem āķa rāmja augšpusē (4. att.). Tad iespiediet tvertnes apakšējo daļu. Kad tā nofiksējas vietā, dzirdēsit klikšķi (5. att.). Piezīme.
Latviešu 203 Kafijas pagatavošana no maltas kafijas Ja, piemēram, jūs dodat priekšroku citas šķirnes kafijai vai kafijai ar samazinātu kofeīna daudzumu, pupiņu vietā varat izvēlēties maltu kafiju. 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet, līdz tā ir gatava darbam. 2 Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un ieberiet tajā (14. att.) vienu mērkaroti maltās kafijas. Uzlieciet vāku. 3 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. 4 Izvēlieties vienu dzērienu.
204 Latviešu - Karstā ūdens ikonā esošais indikators mirgo, un no karstā ūdens teknes (18. att.) tiek izvadīts karsts ūdens. 5 Lai apturētu karstā ūdens padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu. Ierīces iestatījumu pielāgošana Gaidstāves laika regulēšana 1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Kad ierīce ir izslēgta: pieskarieties „Calc / Clean” (Atkaļķošana/tīrīšana) ikonai (19. att.
2 Kad ierīce ir izslēgta: nospiediet un turiet nospiestu kafijas daudzuma ikonu, līdz šīs ikonas indikators iedegas (21. att.). 3 Pieskarieties daudzuma ikonai, lai izvēlētos vajadzīgo temperatūru: normāla, augsta vai maksimālā. - Iedegas attiecīgi indikators 1, 2 vai 3. 4 Kad ir pabeigta kafijas temperatūras iestatīšana, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . 5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci. Ja ierīci neizslēgsiet, tā pēc kāda laika automātiski izslēgsies.
206 Latviešu 4 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu, lai apstiprinātu savu izvēli. 5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci. Tagad vadības paneļa pīkstieni ir deaktivizēti. Piezīme. Ja pēc tam, kad turat nospiestu kafijas ikonu, tās indikators nenodziest, tas nozīmē, ka vadības paneļa pīkstieni jau ir deaktivizēti. Lai tos atkal aktivizētu, vēlreiz pieskarieties ikonai un apstipriniet, nospiežot palaišanas/apturēšanas pogu.
Noņemamās daļas Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas notīrīšanas tableti (sk. 'Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm'). Klasiskais piena putotājs Pēc katras lietošanas reizes Vispirms izvadiet karsto ūdeni ar piena putotāju, kas pievienots ierīcei rūpīgas tīrīšanas nolūkā. Pēc tam izņemiet piena putotāju no ierīces un izjauciet to.
208 Latviešu 3 Pirms ievietojat gatavošanas vienību, ļaujiet tai nožūt. Nesusiniet gatavošanas vienību ar drānu, lai novērstu šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā. Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas notīrīšanas tabletes. 1 Novietojiet zem kafijas teknes tasi. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni. 2 Ievietojiet kafijas eļļas notīrīšanas tableti maltās kafijas nodalījumā.
2 Sagāziet piena putotāju pa kreisi un noņemiet gan metāla, gan silikona daļu (39. att.). 3 Izjauciet visas trīs daļas (40. att.) un izskalojiet tīrā ūdenī vai izmazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā. 4 Ļaujiet trim piena putotāja daļām nožūt, salieciet tās atpakaļ un piestipriniet piena putotāju ierīcei. Ūdens filtrs „AquaClean” Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai saglabātu kafijas garšu.
210 Latviešu 10 Lai sāktu aktivizēšanu, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . 11 No karstā ūdens teknes / piena putotāja uzgaļa tiks izvadīts karsts ūdens (3 min). 12 Kad aktivizēšanas process ir pabeigts, zilais „AquaClean” indikators ieslēdzas, apstiprinot, ka „AquaClean” ūdens filtrs ir aktivizēts pareizi. AquaClean ūdens filtra nomaiņa (5 min.) Kad caur filtru ir izplūduši 95 litri ūdens, filtrs vairs nedarbosies. AquaClean indikators kļūst oranžs un sāk mirgot, lai atgādinātu, ka ir jānomaina filtrs.
3 Pieskarieties aromāta stipruma ikonai 1, 2, 3 vai 4 reizes. Ieslēgto indikatoru skaitam jāatbilst sarkano kvadrātu skaitam uz testa strēmeles (48. att.). Ja uz testa strēmeles nav sarkano kvadrātu (visi kvadrāti ir zaļi), atlasiet 1. indikatoru. 4 Kad ir iestatīta pareiza ūdens cietība, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu . Ja ūdens cietība vienreiz jau ir iestatīta, ūdens cietības noteikšanai izmanto aromāta stipruma funkciju. Tas neietekmē pēc tam pagatavoto dzērienu aromāta stiprumu.
212 Latviešu 2 Ar svaigu ūdeni līdz atzīmei Calc / Clean piepildiet ūdens tvertni un atkal ieslēdziet ierīci. Ierīce uzkarsīs un veiks automātisko skalošanas ciklu. 3 Pirms dzērienu pagatavošanas palaidiet manuālās skalošanas ciklu. Lai veiktu manuālās skalošanas ciklu, vispirms izlejiet pusi karstā ūdens no ūdens tvertnes, atkārtoti pieskaroties karstā ūdens ikonai, un tad pagatavojiet 2 tases maltās kafijas, nepievienojot malto kafiju.
Brīdinājuma Risinājums ikona Trauksmes indikators mirgo - Gatavošanas vienība nav ievietota ierīcē vai ir ievietota nepareizi. Izņemiet gatavošanas vienību un pārliecinieties, vai tā nostiprināta. Pakāpeniskus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „Gatavošanas vienība izņemšana un ievietošana”. - Gatavošanas vienība ir nosprostota. Izņemiet gatavošanas vienību un noskalojiet to tekošā krāna ūdenī. Pēc tam ieeļļojiet gatavošanas vienību un ievietojiet to atpakaļ ierīcē.
214 Latviešu problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā. Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ātri piepildās. Tas ir normāli. Ierīce izmanto ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu un gatavošanas vienību. Daļa ūdens plūst caur iekšējo sistēmu tieši pilēšanas paplātē. Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators. Padoms.
Latviešu 215 Iemesls Risinājums Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai ir Izņemiet gatavošanas vienību (sk. jāieeļļo. 'Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces'), noskalojiet to tekošā krāna ūdenī un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet kustīgās detaļas (sk. 'Gatavošanas vienības eļļošana'). Ierīce veic pašregulācijas Lai ļautu ierīcei pabeigt tās pašregulāciju, procedūru.
216 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienība ir netīra. Izņemiet gatavošanas vienību un noskalojiet to tekošā krāna ūdenī (sk. 'Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī'). Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu. Maltās kafijas nodalījums ir aizsērējis. Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas vienību. Noņemiet maltās kafijas nodalījuma vāku un novietojiet uz tā karotes kātu.
Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ir pārpildīta un pārplūdusi, tāpēc izskatās, ka ierīcei ir noplūde. Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators. Ūdens tvertne nebija pilnībā ievietota, un ierīcē tika iesūkts gaiss. Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā pozīcijā: noņemiet to un ievietojiet to vēlreiz, cik vien dziļi iespējams. Gatavošanas vienība ir netīra/aizsērējusi. Izskalojiet gatavošanas vienību.
218 Latviešu Barošanas vada garums 1000 mm Ūdens tvertne 1,8 l, noņemama Kafijas pupiņu piltuves ietilpība 275 g Kafijas biezumu tvertnes ietilpība 12 ripas „LatteGo” (piena tvertnes) ietilpība 250 ml Pielāgojams teknes augstums 85–145 mm Nominālais spriegums – jauda – energoapgādes avots Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt A11 att.).
Lietuviškai 219 Mašinos apžvalga (A pav.) __________________________________________________________________ 219 Valdymo skydelis (B pav.
220 Lietuviškai Kai kurios funkcijos / piktogramos yra tik tam tikriems tipams. B1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas B7 Įspėjimo piktogramos B2 Gėrimų piktogramos* B8 Paleidimo lemputė B3 Aromato stiprumo / iš anksto sumaltos kavos piktograma.
2. „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.) Išsamesnę informaciją žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“. 3. Vandens kietumo nustatymas Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Vandens kietumo nustatymas“. Numatytasis vandens kietumo parametras yra 4: kietas vanduo. 4.
222 Lietuviškai 5. Klasikinio pieno putų plakiklio surinkimas (tik tam tikriems modeliams) Gėrimų virimas Bendrieji veiksmai 1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių. 2 Uždėkite dangtelį (A4) ant kavos pupelių bunkerio (A8). 3 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. - Aparatas ima šilti ir atlieka automatinį skalavimo ciklą. Kaistant lemputės gėrimų piktogramose viena po kitos lėtai nušvis ir ges.
Lietuviškai 223 Gėrimų pieno pagrindu virimas naudojant „LatteGo“ (pieno talpyklą) 1 Norėdami surinkti „LatteGo“, pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų po kabliu rėmo viršuje (pav. 4). Tada spauskite apatinę talpyklos dalį. Išgirsite spragtelėjimą, kai ji užsifiksuos vietoje (pav. 5). Pastaba. Įsitikinkite, kad pieno talpykla ir rėmas švarūs prieš juos sujungdami. 2 Šiek tiek pakreipkite „LatteGo“ ir uždėkite ant karšto vandens išpylimo snapelio (pav. 6).
224 Lietuviškai Jums nereikia judinti pieno ąsočio plakant pieno putas, kad gautumėte geriausią pieno putų kokybę. Kavos virimas iš maltos kavos Galite pasirinkti naudoti iš anksto sumaltą kavą vietoj pupelių, pavyzdžiui, jei jums labiau patinka kita kavos rūšis arba kava be kofeino. 1 Paspauskite mašinos įjungimo ir išjungimo mygtuką ir palaukite, kol ji bus paruošta naudoti.
Lietuviškai 225 5 Norėdami sustabdyti karšto vandens išpylimą prieš mašinai jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką. Budėjimo laiko reguliavimas 1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną. 2 Kai mašina išjungta: paspauskite ir palaikykite piktogramą (pav. 19) „Calc / Clean“, kol nušvis „Calc / Clean“ lemputė ir aromato stiprumo lemputės (pav. 20).
226 Lietuviškai - Atitinkamai nušvinta 1, 2 arba 3 lemputės. 4 Kai baigiate kavos temperatūros nustatymą, paspauskite paleidimo ir stabdymo 5 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. mygtuką. Jei mašinos neišjungsite patys, praėjus tam tikram laikui ji išsijungs automatiškai. Mašinos su temperatūros piktograma (tik EP3300) 1 Pasirinkite norimą gėrimą. 2 Baksnokite kavos temperatūros piktogramą, kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūrą.
Lietuviškai 227 Pastaba. Jei šviesa kavos piktogramoje neužgęsta bakstelėjus ir laikant piktogramą, tai reiškia, kad valdymo skydelio pypsėjimas jau išjungtas. Norėdami jį vėl įjungti, vėl bakstelėkite piktogramą ir patvirtinkite, paspausdami paleidimo ir sustabdymo mygtuką. Virimo grupės išėmimas ir įstatymas Išsamių instrukcijų apie tai, kaip išimti, įstatyti ir valyti virimo grupę vaizdo įrašas pateikiamas www.philips.com/coffee-care. Virimo grupės nuėmimas nuo mašinos 1 Išjunkite mašiną.
228 Lietuviškai Nuimamos dalys Kada valyti Kaip valyti Klasikinis pieno putų plakiklis Po kiekvieno naudojimo Pirmiausia išpilkite karštą vandenį, prie mašinos esant prijungtam pieno putų plakikliui, kad būtų užtikrintas kruopštus valymas. Tada nuimkite pieno putų plakiklį nuo aparato ir išrinkite jį. Išskalaukite visas dalis po vandentiekio čiaupu arba išplaukite indaplovėje. Iš anksto sumaltos kavos skyrius Tikrinkite iš anksto sumaltos kavos skyrių kas savaitę, ar jis neužkimštas.
2 Įdėkite kavos riebalų šalinimo tabletę į iš anksto sumaltos kavos talpyklą. 3 Bakstelėkite kavos piktogramą ir paskui 3 sekundes spauskite aromato stiprumo piktogramą, kad pasirinktumėte iš anksto sumaltos kavos funkciją (pav. 2). 4 Nedėkite maltos kavos. Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad pradėtumėte virimo ciklą. Kai pusė puodelio vandens išvirta, atjunkite mašiną. 5 Leiskite kavos aliejaus šalinimo tirpalui veikti mažiausiai 15 minučių.
230 Lietuviškai „AquaClean“ vandens filtras Jūsų mašinai įgalintas „AquaClean“. Galite įdėti „AquaClean“ vandens filtrą į vandens baką, kad išsaugotumėte kavos skonį. Jis taip pat sumažina nuovirų šalinimo poreikį, sumažindamas kalkių nuosėdų susikaupimą jūsų mašinoje. Galite nusipirkti „AquaClean“ filtrą iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu, adresu www.philips.com/parts-and-accessories.
Lietuviškai 231 11 Karštas vanduo bus pilamas iš karšto vandens snapelio / pieno putų plakiklio (3 min.). 12 Kai aktyvinimo procesas baigtas, įsijungia mėlyna „AquaClean“ lemputė, kad būtų patvirtinta, kad „AquaClean“ vandens filtras suaktyvintas tinkamai. 95 litrams vandens perėjus per filtrą, filtras nustos veikti. „AquaClean“ lemputė pasidaro oranžinė ir pradeda mirksėti, tai priminimas, kad turite pakeisti filtrą. Kol ji mirksi, galite pakeisti filtrą, pirmiausia nepašalinę nuovirų iš mašinos.
232 Lietuviškai 3 Bakstelėkite aromato stiprumo piktogramą 1, 2, 3 arba 4 kartus. Įsijungusių lempučių skaičius turi būti lygus raudonų kvadratų testo juostelėje (pav. 48) skaičiui. Jei testo juostelėje nėra raudonų kvadratų (visi kvadratai žali), pasirinkite 1 lemputę. 4 Kai nustatote tinkamą vandens kietumą, paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką. Kadangi tik kartą nustatote vandens kietumą, aromato stiprumo funkcija naudojama vandens kietumui pasirinkti.
Lietuviškai 233 Jei nuovirų šalinimo procedūra neužbaigiama, reikia kuo greičiau atlikti kitą nuovirų šalinimo iš mašinos procedūrą. Priedų užsakymas Aparatui valyti ir nuoviroms šalinti naudokite tik „Philips“ priežiūros produktus. Šių produktų galima nusipirkti iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu, adresu www.philips.com/parts-and-accessories. Norėdami rasti visą atsarginių dalių sąrašą internete, įveskite savo aparato modelio numerį.
234 Lietuviškai Įspėjimo Sprendimas piktograma Pavojaus signalo lemputė mirksi - Virimo grupės nėra arba ji neįstatyta tinkamai. Išimkite virimo grupę ir įsitikinkite, kad ji užfiksuota vietoje. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Virimo bloko išėmimas ir įdėjimas“. - Virimo grupė užblokuota. Išimkite virimo grupę ir išskalaukite ją vandeniu po vandentiekio čiaupu. Tada sutepkite virimo grupę ir įdėkite ją atgal į mašiną. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „Valymas ir techninė priežiūra“.
Problema Priežastis Sprendimas Nuvarvėjimo padėklas greitai prisipildo. Tai normalu. Aparatas naudoja vandenį vidiniam kontūrui ir virimo blokui skalauti. Šiek tiek vandens teka per vidinę sistemą tiesiai į nuvarvėjimo padėklą. Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien arba iškart, kai per nuvarvėjimo padėklo dangtelį iškyla raudonas pilno nuvarvėjimo padėklo indikatorius. Patarimas. padėkite puodelį po išleidimo snapeliu, kad surinktumėte iš jo ištekantį skalavimo vandenį.
236 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Aparatas atlieka susireguliavimo procedūrą. Ši procedūra pradedama automatiškai, kai aparatą naudojate pirmą kartą, kai pakeičiate kavos pupelių rūšį arba ilgai nenaudojus. Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, kad aparatas užbaigtų susireguliavimo procedūrą. Parinktas per stambaus malūnėlio Nustatykite smulkesnio malimo (mažesnį) nustatymas. malūno nustatymą. Pagaminkite 2 arba 3 gėrimus, kad pajustumėte visą skirtumą. Kava nepakankamai karšta.
Problema Priežastis Sprendimas Aparato kontūrą užkimšo kalkių nuosėdos. Pašalinkite nuoviras iš aparato naudodami „Philips“ nuovirų šalinimo priemonę. Visada šalinkite nuoviras iš mašinos, kai nuovirų šalinimo lemputė pradeda mirksėti. Mašina mala kavos pupeles, bet kava neišteka. Iš anksto sumaltos kavos skyrius užkimštas. Išjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką. Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą.
238 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Virimo blokas nešvarus / užkimštas. Išskalaukite virimo bloką. Aparatas padėtas ne ant horizontalaus paviršiaus. Aparatą padėkite ant horizontalaus paviršiaus, kad nuvarvėjimo padėklas nebūtų perpildytas ir pilno nuvarvėjimo padėklo indikatorius veiktų tinkamai. Vandens bakas ne visai įstatytas ir oras įtraukiamas į aparatą. Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite, stumdami jį tiek, kiek galima.
Kavos tirščių talpyklos talpa 12 briketų „LatteGo“ (pieno talpyklos) talpa 250 ml Reguliuojamas snapelio aukštis 85–145 mm Nurodytoji įtampa – nurodytoji galia – maitinimo šaltinis Žr. duomenų etiketę priežiūros durelių vidinėje dalyje (A11 pav.
240 Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra) ___________________________________________________________ 240 Kezelőpanel („B” ábra)_____________________________________________________________________ 240 Bevezetés _______________________________________________________________________________ 241 Teendők az első használat előtt _____________________________________________________________ 241 Italok főzése______________________________________________________________________________ 243
Magyar 241 Egyes gombok/ikonok csak bizonyos típusokon vannak.
242 Magyar 2. Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc) A további információkat lásd az „AquaClean vízszűrő” fejezetben. 3. A vízkeménység beállítása A lépésenkénti utasításokat lásd „A vízkeménység beállítása” című fejezetben. Vízkeménység alapértelmezett beállítása 4: kemény víz. 4.
Magyar 243 5. A klasszikus tejhabosító összeszerelése (csak bizonyos típusoknál) Általános lépések 1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval. 2 Helyezze el a fedelet (A4) a szemeskávé-tartályon (A8). 3 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket. - A készülék elkezd felmelegedni, és automatikus öblítési ciklust hajt végre. Felmelegítés közben az ital ikonokban levő lámpák egyenként világítani kezdenek, majd lassan kialszanak.
244 Magyar 1 A LatteGo összeszereléséhez először helyezze be a tejtartó felső részét a horog alá a keret (4. ábra) felső részénél. Ezután nyomja be a tartály alsó részét. Ha a tejtartó helyére (5. ábra) került, egy kattanás hallható. Megjegyzés: A tejtartó és a keret csatlakoztatása előtt ellenőrizze azok tisztaságát. 2 Enyhén döntse meg a LatteGo egységet és helyezze a forró víz kifolyócsövére (6. ábra). Ezután nyomja be, amíg a helyére (7. ábra) nem kattan. 3 A lefőzni (8.
Magyar 245 Őrölt kávéból egyszerre csak egy kávét lehet főzni. Az őrölt kávé nem tartozik az elmentett előző erősség-beállítások közé. Minden alkalommal, amikor őrölt kávét szeretne használni, meg kell nyomnia 3 másodpercre az aroma erőssége ikont. Ha őrölt kávét választ, nem választhat másik aromaerősséget. Jegeskávé készítése (csak bizonyos típusoknál) A kávét meleg vízzel kell elkészíteni. Az optimális eredmény érdekében jégkockákra kell lefőzni.
246 Magyar A készülék beállítása A készenléti idő beállítása 1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. 2 Amikor a készülék ki van kapcsolva: Nyomja meg és tartsa nyomva a vízkőmentesítés ikont (19. ábra), és tartsa megérintve, amíg a vízkőmentesítés lámpája és az aroma erőssége lámpái be nem kapcsolódik (20. ábra). 3 Az aroma erőssége ikon megérintésével válassza ki a kívánt készenléti időt: 15, 30, 60 vagy 180 perc.
Magyar 247 - Sorrendben 1, 2 vagy 3 lámpa világít. 4 Amikor befejezte a kávé hőmérsékletének beállítását, nyomja meg a start/stop 5 A bekapcsológombbal kapcsolja be újra a készüléket. gombot. Ha Ön nem kapcsolja ki a kávéfőzőt, az bizonyos idő után automatikusan kikapcsol. Hőmérséklet ikonnal rendelkező készülékek (csak az EP3300) 1 Válassza ki a kívánt italt. 2 A kívánt hőmérséklet beállításához érintse meg többször a kávé hőmérséklete ikont.
248 Magyar Megjegyzés: Ha a kávé ikon lámpája nem kezd el világítani az ikon megérintése és nyomva tartása után, az azt jelenti, hogy a kezelőpanel hangja már ki volt kapcsolva. Ha újra szeretné aktiválni, érintse meg ismét az ikont, és hagyja jóvá a start/stop gomb megnyomásával. A be-/kikapcsoló gomb és a start/stop gomb hangját nem lehet kikapcsolni.
Levehető alkatrészek Tisztítás ideje Tisztítás módja Klasszikus tejhabosító Használat után Az alapos tisztítás érdekében először engedjen ki forró vizet a készülékhez csatlakoztatott tejhabosítóval. Utána vegye le a tejhabosítót a készülékről, és szedje szét. Tisztítsa meg az összes alkatrészt csapvíz alatt, vagy tisztítsa meg az alkatrészeket mosogatógéppel.
250 Magyar A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával Csak Philips kávéolaj-eltávolító tablettát használjon. 1 Tegyen egy csészét a kávé kifolyócsöve alá. Töltse fel a víztartályt friss vízzel. 2 Helyezzen egy kávéolaj-eltávolító tablettát az őrölt kávé tartályába. 3 Érintse meg a kávé ikont, majd nyomja meg 3 másodpercre az aroma erőssége ikont az őrölt kávé funkció (2. ábra) használatához. 4 Ne helyezzen bele őrölt kávét. Nyomja meg a start/stop gombot a főzési ciklus elindításához.
Magyar 251 3 Szerelje szét a három alkatrészt (40. ábra), és friss vízzel öblítse el vagy mosogatógépben tisztítsa meg azokat. 4 Hagyja megszáradni a tejhabosító alkatrészeit, majd szerelje össze őket, és tegye vissza a tejhabosítót a készülékre. AquaClean vízszűrő AquaClean ikon és lámpa A készülék egy AquaClean vízszűrő lámpával (41. ábra) is rendelkezik, amely jelzi a szűrő állapotát. Az alábbi táblázatban nézze meg, hogy mit kell tenni, ha a lámpa világít, vagy ha villog.
252 Magyar 10 Nyomja meg a start/stop gombot az aktiválási folyamat elindításához. 11 Forró vizet adagol a készülék a forró víz kifolyócsövéből/tejhabosítóból (3 perc). 12 Az aktiválási folyamat befejezése után a kék AquaClean lámpa világítani kezd, ami az AquaClean vízszűrő megfelelő aktiválását jelzi. Az AquaClean vízszűrő cseréje (5 perc) Miután 95 liter víz átfolyt a szűrőn, a szűrő működése megszűnik. Az AquaClean lámpa narancssárgán kezd villogni, hogy figyelmeztesse Önt a szűrő kicserélésére.
Magyar 253 3 Érintse meg az aroma erőssége ikont 1, 2, 3 vagy 4 alkalommal. Annyi lámpának kell világítania, amennyi piros négyzet van a tesztcsíkon (48. ábra). Ha nincs piros négyzet a tesztcsíkon (minden négyzet zöld), akkor válassza az 1 lámpás beállítást. 4 Ha beállította a megfelelő vízkeménységet, nyomja meg a start/stop gombot. Mivel a vízkeménységet csak egyszer kell beállítani, az aroma erőssége funkciót lehet használni a vízkeménység kiválasztásához.
254 Magyar Mi a teendő, ha félbe kellett szakítani a vízkőmentesítési eljárást? A vízkőmentesítési eljárásból a vezérlőpult be- és kikapcsoló gombjának lenyomásával léphet ki. Ha a vízkőmentesítési eljárás a befejezés előtt szakad meg, tegye a következőt: 1 Ürítse ki és öblítse ki alaposan a víztartályt. 2 Töltse fel friss vízzel a víztartályt egészen a Calc / Clean szintjelzéséig, majd kapcsolja be újra a készüléket. A készülék felmelegszik, és automatikus öblítési ciklust hajt végre.
Magyar 255 Megoldás A figyelmeztető lámpa világít - A kávézacctartó és/vagy a cseppfelfogó tálca nincs a helyén vagy nem megfelelően van behelyezve. Helyezze vissza a kávézacctartót és/vagy a cseppfelfogó tálcát, és ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben vannak-e. - A szervizajtó nyitva van. Vegye le a víztartályt, és ellenőrizze, hogy be van-e csukva a szervizajtó. A figyelmeztető lámpa villog - A főzőegység nincs a helyén vagy nem megfelelően van behelyezve a készülékbe.
256 Magyar Figyelmez tető ikon Megoldás Az ital ikonokban levő lámpák egyenként világítani kezdenek, majd kialszanak. A készülék felmelegszik és/vagy próbálja kiengedni a készülékbe jutott levegőt. Várjon, amíg az italok lámpái folyamatosan nem kezdenek világítani. Minden figyelmeztető ikon lámpája villog. Állítsa alaphelyzetbe a készüléket csatlakozódugójának fali aljzatból való kihúzásával, majd visszadugásával.
Magyar 257 Probléma Ok Megoldás A kávézacctartó a Eltávolította a cseppfelfogó tálcát, kelleténél jobban tele van, de nem ürítette ki a de nem kezdett el kávézacctartót. világítani az „ürítse ki a kávézacctartót" lámpa. A cseppfelfogó tálca eltávolításakor ürítse ki a kávézacctartót is, akkor is, ha csak néhány adag kávét tartalmaz. Így a készülék nullázni fogja a kávézacctartó számlálóját, újraindul és megfelelően folytatja a kávéadagok számlálását. A főzőegységet nem tudom eltávolítani.
258 Magyar Probléma A kávé nem elég forró. Nem folyik ki, illetve túl lassan folyik ki a kávé. Ok Megoldás A daráló túl durva darálási fokozatra van állítva. Állítsa a kávédarálót finomabb (alacsonyabb értékű) őrlésre. Készítsen 2-3 italt, hogy teljes mértékben érezhesse a különbséget. Túl alacsony hőmérséklet van beállítva. Állítsa a hőmérsékletet maximumra (lásd: 'A kávé hőmérsékletének beállítása'). A hideg csésze csökkenti az ital hőmérsékletét.
Probléma Ok Megoldás A készülék vezetékét vízkő tömíti el. Vízkőmentesítse a készüléket Philips vízkőmentesítővel. Mindig vízkőmentesítse a készüléket, ha a vízkőmentesítés lámpa villogni kezd. A készülék megőrli a kávészemeket, de nem folyik ki kávé. Az őrölt kávé tárolója eltömődött. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a főzőegységet. Nyissa fel az őrölt kávé tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le nem esik (30.
260 Magyar Probléma Ok Megoldás A főzőegység szennyezett/eltömődött. Öblítse ki a főzőegységet. A készülék nem vízszintes felületre van helyezve. Helyezze a készüléket vízszintes felületre, hogy ne csorduljon túl a cseppfelfogó tálca, és a „cseppfelfogó tálca megtelt” jelző megfelelően működjön. A víztartály nincs teljesen betolva Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő a készülékbe, ezért levegő jutott a helyzetben van-e: vegye ki, majd ütközésig készülékbe. betolva helyezze vissza.
Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag LatteGo (tejtartó) kapacitása 250 ml Állítható csőmagasság 85–145 mm Névleges feszültség – névleges teljesítmény – tápellátás Lásd a szervizajtó belsejében (A11 ábra) található adatcímkét.
262 Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) _________________________________________________________________ 262 Bedieningspaneel (fig.
Nederlands 263 Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers.
264 Nederlands 2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'. 3. De waterhardheid instellen Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water. 4.
Nederlands 265 5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) Dranken bereiden 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Plaats het deksel (A4) op het bonenreservoir (A8). 3 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. - Het apparaat warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. Tijdens het opwarmen gaan de lampjes in de drankpictogrammen branden en langzaam weer een voor een uit.
266 Nederlands Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult. 1 Om de LatteGo in elkaar te zetten, plaatst u eerst de bovenkant van het melkreservoir onder de haak aan de bovenkant van het frame (Fig. 4). Druk vervolgens op het onderste gedeelte van het reservoir.
Nederlands 267 Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch na 90 seconden. U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit melkschuim. U kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als u de voorkeur geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrij koffie. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen en wacht tot het gereed is voor gebruik.
268 Nederlands - De lampjes voor de drankhoeveelheid gaan branden en geven de laatst geselecteerde drankinstelling voor heet water aan. 3 Pas de hoeveelheid heet water naar eigen wens aan door te tikken op het pictogram voor drankhoeveelheid (Fig. 3). 4 Druk op de start/stopknop . - Het lampje in het heetwaterpictogram knippert en er wordt heet water afgegeven uit de heetwateruitloop (Fig. 18).
Nederlands 269 Raadpleeg 'Fabrieksinstellingen herstellen' als u de standaardinstellingen voor hoeveelheid wilt terugzetten. De koffietemperatuur aanpassen Apparaten zonder temperatuurpictogram Als u het apparaat zelf niet uitschakelt, wordt het na enige tijd automatisch uitgeschakeld. Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3300) 1 Selecteer de gewenste drank. 2 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren.
270 Nederlands 4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar rechts. (Fig. 22) De piepjes van het bedieningspaneel uitschakelen 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. 2 Houd, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, het koffiepictogram ingedrukt totdat het lampje in het pictogram gaat branden. Het startlampje begint te knipperen. 3 Tik nogmaals op het koffiepictogram om de piepjes van het bedieningspaneel uit te schakelen.
Nederlands 271 Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten').
272 Nederlands De zetgroep schoonmaken Door de zetgroep regelmatig schoon te maken, voorkomt u dat het interne systeem verstopt raakt met koffieresten. Scan de QR-code op de voorpagina van dit boekje voor ondersteuningsvideo's over het verwijderen, plaatsen en reinigen van de zetgroep of ga naar www.philips.com/coffee-care De zetgroep schoonmaken onder de kraan 1 Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen') uit het apparaat. 2 Spoel de zetgroep grondig af met water.
Nederlands 273 De klassieke melkopschuimer reinigen De klassieke melkopschuimer schoonmaken na ieder gebruik Maak de melkopschuimer na ieder gebruik schoon uit hygiënisch oogpunt en te zorgen dat er geen melkresten achterblijven. 1 Plaats een kop onder de melkopschuimer. 2 Tik op het stoompictogram en druk vervolgens op de start/stopknop om stoom af te geven en alle melkresten te verwijderen die mogelijk in de melkopschuimer zijn achtergebleven.
274 Nederlands Wanneer het oranje AquaClean-lampje uit is, kunt u nog steeds een AquaClean-waterfilter activeren. U moet in dat geval wel eerst het apparaat ontkalken. Uw apparaat moet volledig kalkvrij zijn voordat u het AquaClean-waterfilter gebruikt. Voordat u het AquaClean-waterfilter activeert, moet het worden geprepareerd door het te laten weken in water, zoals hieronder wordt beschreven. Als u dit niet doet, kan er lucht in plaats van water in het apparaat worden gezogen.
Nederlands 275 Opmerking: Als u een nieuw AquaClean-filter activeert, worden de AquaClean-herinneringen automatisch weer ingeschakeld. De waterhardheid instellen We raden u aan de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaak moet ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water.
276 Nederlands 9 Laat het apparaat doorgaan met de afgifte van de ontkalkingsoplossing tot op het display wordt aangegeven dat het waterreservoir leeg is. 10 Leeg het waterreservoir, spoel het om en vul het opnieuw met schoon water tot aan de Calc/Cleanaanduiding. 11 Leeg de bak en plaats deze terug onder de koffie-uitloop en de wateruitloop. Druk nogmaals op de start/stop-knop . 12 De tweede fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. Dit is de spoelfase die 3 minuten duurt.
Nederlands 277 Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Download voor ondersteuning de app Coffee+ via uw app store of door de QR-code op de voorpagina van dit boekje te scannen. Ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen vindt u op www.philips.com/coffee-care. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
278 Nederlands Waarschu Oplossing wingspicto gram De lampjes in de drankpictogrammen gaan branden en gaan een voor een uit. Het apparaat warmt op en/of probeert de lucht die in het apparaat is gezogen, af te voeren. Wacht totdat alle dranklampjes ononderbroken branden. De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen. Reset het apparaat door de stekker uit het stopcontact te halen en weer in het stopcontact te steken.
Nederlands 279 Probleem Oorzaak Oplossing De koffiedikbak is te vol maar het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak geleegd moet worden, brandt niet. U hebt de lekbak verwijderd zonder de koffiedikbak te legen. Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog maar weinig koffiedikschijven bevat. Op deze manier wordt de koffiedikteller weer op nul gezet en telt hij daarna de hoeveelheid koffiedik weer correct. Ik kan de zetgroep niet verwijderen.
280 Nederlands Probleem Er komt geen koffie uit het apparaat of de koffie komt er langzaam uit. Oorzaak Oplossing Een koude kop verlaagt de koffietemperatuur. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water. De koffietemperatuur wordt verlaagd wanneer u melk toevoegt. De koffie wordt altijd minder warm wanneer u melk toevoegt, ook als dit warme melk is. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water.
Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de koffiebonen, maar er komt geen koffie uit de uitloop. Het compartiment voor voorgemalen koffie is verstopt. Schakel het apparaat uit en verwijder de zetgroep. Open het deksel van het compartiment voor voorgemalen koffie en steek de steel van een lepel in het compartiment. Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 30). De melk schuimt niet op.
282 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet op een horizontale ondergrond. Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond zodat de lekbak niet overstroomt en de indicator voor een volle lekbak goed werkt. Het waterreservoir is niet volledig in het apparaat geplaatst en er wordt lucht in het apparaat gezogen. Controleer of het waterreservoir in de juiste stand staat: verwijder het en plaats het weer terug. Duw het daarbij zo ver mogelijk in het apparaat.
Inhoud van koffiedikbak 12 schijven Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml Verstelbare tuithoogte 85-145 mm Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (fig. A11).
284 Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) _____________________________________________________________________ 284 Kontrollpanel (fig.
Norsk 285 Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer.
286 Norsk 2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter. 3. Angivelse av hardhetsgraden på vannet Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsgraden på vannet er satt som standard til 4: Hardt vann. 4.
Norsk 287 5. Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) Brygge drikker Generelle trinn Tilpass drikkene dine Denne maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske. Etter å ha valgt en drikk kan du: 1 Juster aromastyrken ved å trykke på aromastyrkeikonet (Fig. 2). Det finnes tre styrker. Den laveste er den mildeste, og den høyeste er den sterkeste. 2 Juster drikkmengden ved å trykke på drikkmengde (Fig. 3)- og/eller melkemengdeikonet (bare spesifikke typer).
288 Norsk Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo (melkebeholder) LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen. 1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen (Fig. 4). Press deretter nederste del av beholderen. Du hører et klikk når de låser seg på plass (Fig. 5).
Norsk 289 Du trenger ikke å flytte melkekannen under melkeskummingen for å få den beste kvaliteten på melkeskummet. Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe Du kan velge å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet for bønner, for eksempel hvis du foretrekker en annen kaffetype eller koffeinfri kaffe. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet, og vent til den er klar til bruk. 2 Åpne lokket på kammeret for forhåndsmalt kaffe og tilsett én strøken måleskje av ferdigmalt kaffe i kammeret (Fig. 14).
290 Norsk 5 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du på start/stopp knappen igjen. Justere maskininnstillinger Justere stand-by-tiden 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen. 2 Når maskinen er slått av: trykk og hold inne ikonet (Fig. 19) Calc / Clean til lampene for avkalkning/rengjøring og aromastyrke tennes (Fig. 20). 3 Trykk på ikonet for aromastyrke for å velge ønsket stand-by-tid: 15, 30, 60 eller 180 minutter.
Norsk 291 4 Når du er ferdig med å stille inn kaffetemperaturen, trykker du på start/stopp -knappen. 5 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Hvis du ikke slår av maskinen selv, vil den slå seg av automatisk etter en stund. Maskiner med temperaturikon (bare EP3300) 1 Velg ønsket drikk. 2 Trykk på kaffetemperaturikonet flere ganger for å velge ønsket temperatur. Gjenopprette fabrikkinnstillinger Du kan gjenopprette maskinens standardinnstillinger for drikker når som helst.
292 Norsk Merk: Hvis lampen i kaffeikonet ikke kommer på etter at du har trykket på og holdt inne ikonet, betyr dette at pipene fra kontrollpanelet allerede er deaktivert. For å aktivere dem igjen, trykk på ikonet på nytt og bekreft ved å trykke på start/stopp-knappen. Pipelyden som kommer fra på/av-knappen og start/stopp-knappen kan ikke deaktiveres. Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.philips.
Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Klassisk melkeskummer Etter hver bruk Dispenser først varmtvann med melkeskummeren festet til maskinen, for grundig rengjøring. Fjern deretter melkeskummeren fra maskinen og demonter den. Rengjør alle deler under springen eller vask dem i oppvaskmaskinen. Kammer for forhåndsmalt kaffe/kaffetrakten Kontroller kammeret for forhåndsmalt kaffe ukentlig for å se om det er tilstoppet. Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten.
294 Norsk 4 Ikke tilsett forhåndsmalt kaffe. Trykk på start/stopp -knappen for å begynne bryggesyklusen. Når en halv kopp med vann er brygget, kobler du maskinen fra stikkontakten. 5 La løsningen for fjerning av kaffeolje virke i ca. 15 minutter. 6 Sett støpselet i stikkontakten, og sett av/på-bryteren bak på apparatet til O. Tøm koppen. 7 Fjern vanntanken og åpne servicedøren. Fjern bryggeenheten (se 'Ta bryggegruppen ut av maskinen') og skyll den godt under springen.
Norsk 295 kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren din, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på www.philips.com/parts-and-accessories. AquaClean-ikon og -lampe Maskinen er utstyrt med en AquaClean-vannfilterlampe (Fig. 41) for å indikere statusen til filteret. Bruk tabellen nedenfor for å se hvilke handlinger som kreves når lampen er på eller når den blinker. Når du bruker maskinen for første gang, begynner AquaClean-lampen å blinke oransje.
296 Norsk filteret uten å måtte avkalke maskinen først. Hvis du ikke bytter ut AquaClean-vannfilteret, vil den oransje lampen slokkes til slutt. I så fall kan du fremdeles bytte ut filteret, men du må avkalke maskinen først. Når den oransje AquaClean-lampen blinker: 1 Ta ut det gamle AquaClean-vannfilteret. 2 Sett inn et nytt filter og aktiver det som beskrevet i kapittelet Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min).
Norsk 297 Når Calc / Clean-lampen slår seg på, må du avkalke maskinen. 1 Kontroller at maskinen er slått på. 2 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert. 3 Fjern dryppebrettet og kaffegrutbeholderen, tøm dem og sett dem tilbake på plass i maskinen. 4 Fjern vannbeholderen, og tøm den. Fjern deretter AquaClean-vannfilteret. 5 Tøm hele flasken med Philips-avkalkingsmiddel i vanntanken, og fyll den deretter med vann opp til indikasjonen Calc / Clean (Fig. 49).
298 Norsk accessories. For å finne en fullstendig liste over reservedeler på nett, skriv inn modellnummeret til maskinen din. Du finner modellnummeret på innsiden av servicedøren. Vedlikeholdsprodukter og typenumre: - Avkalkningsløsning CA6700 - AquaClean-vannfilter CA6903 - Fett til bryggeenheten HD5061 - Tabletter for fjerning av kaffeolje CA6704 Feilsøking I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen.
Norsk 299 Advarselik on Løsning Avkalkingslampen lyser kontinuerlig: Avkalk maskinen. Lampene for alle advarselikonene blinker. Tilbakestill maskinen ved å koble den fra stikkontakten og koble den til igjen. Før du slår på maskinen igjen, må du følge disse trinnene: - Fjern AquaClean-vannfilteret fra vanntanken. - Sett vannbeholderen på plass igjen. Skyv den inn i maskinen så langt som mulig for å sikre at den er i riktig posisjon.
300 Norsk Problem Årsak Maskinen ber om meg om Maskinen tilbakestilte ikke å tømme telleren sist du tømte kaffegrutbeholderen selv kaffegrutbeholderen. om beholderen ikke er full. Løsning Vent alltid ca. 5 sekunder når du plasserer kaffegrutbeholderen på plass igjen. På denne måten vil kaffegruttelleren bli tilbakestilt til null. Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på. Hvis du tømmer kaffegrutbeholderen når maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren for kaffegrutbeholder.
Norsk 301 Problem Årsak Løsning Kaffen er ikke varm nok. Den innstilte temperaturen er for lav. Still temperaturen til maksimal (se 'Justere kaffetemperaturen') innstilling. En kald kopp reduserer drikkens temperatur. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann. Ved tilsetting av melk reduseres drikkens temperatur. Uansett om du tilsetter varm eller kald melk, vil tilsetting av melk alltid redusere kaffens temperatur. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann.
302 Norsk Problem Årsak Løsning Maskinen kverner kaffebønnene, men det kommer ikke noe kaffe. Kammeret for forhåndsmalt kaffe Slå av maskinen og fjern bryggeenheten. er tilstoppet. Åpne lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten faller ned (Fig. 30). Melken skummer ikke. Maskiner med LatteGo: LatteGo er ikke satt sammen riktig.
Problem Årsak Løsning Vanntanken er ikke satt helt inn, og luft trekkes inn i maskinen. Kontroller at vanntanken er i riktig posisjon: Fjern den og sett den inn igjen. Skyv den så langt inn som mulig. Jeg får ikke aktivert AquaClean-vannfilteret, og maskinen ber om avkalking. Filteret ble ikke installert eller byttet ut i tide etter at AquaClean-vannfilterlampen begynte å blinke. Dette betyr at maskinen ikke er helt kalkfri. Avkalk maskinen først, og installer deretter AquaClean-vannfilteret.
304 Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A) ___________________________________________________________________ 304 Panel sterowania (Rys.
Polski 305 Niektóre przyciski/ikony występują tylko w wybranych modelach.
306 Polski 2. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min) Więcej informacji na ten temat zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”. 3. Ustawianie twardości wody Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Ustawianie twardości wody”. Domyślnie ustawienie twardości wody to 4: woda twarda. 4.
Polski 307 5. Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane modele) Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Umieść pokrywkę (A4) na pojemniku na ziarna kawy (A8). 3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres. - Urządzenie zacznie się nagrzewać i wykona automatyczne płukanie. W trakcie nagrzewania wskaźniki w ikonach napojów powoli, jeden po drugim zapalają się i gasną.
308 Polski Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka LatteGo (pojemnik na mleko) Dzbanek LatteGo składa się z pojemnika na mleko, ramy i pokrywki na pojemnik. Aby zapobiec wyciekowi, przed napełnieniem pojemnika na mleko upewnij się, że rama i pojemnik są poprawnie złożone. 1 Aby złożyć dzbanek LatteGo, najpierw załóż górną część pojemnika na mleko pod zaczep u góry ramy (rys. 4). Następnie dociśnij dolną część pojemnika. Gdy obydwa elementy się połączą (rys. 5), będzie słychać kliknięcie.
Polski 309 Nie trzeba przesuwać dzbanka podczas spieniania, aby uzyskać najlepszą jakość spienionego mleka. Zaparzanie kawy z kawy mielonej Zamiast ziaren można użyć kawy mielonej, jeśli na przykład wolisz inny rodzaj kawy lub kawę bezkofeinową. 1 Nacisnąć przycisk on/off, aby włączyć urządzenie i poczekać, aż będzie gotowe do pracy. 2 Otwórz pokrywkę pojemnika na kawę mieloną i wsyp do niego jedną płaską miarkę kawy mielonej (rys. 14). Następnie zamknij pokrywkę. 3 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
310 Polski 5 Aby zatrzymać nalewanie gorącej wody, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania ponownie. Dostosowywanie ustawień urządzenia Ustawianie czasu przejścia w tryb gotowości 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę Calc / Clean (rys. 19), aż zapali się wskaźnik funkcji Calc / Clean i wskaźniki mocy aromatu (rys. 20).
Polski 311 Dostosowywanie temperatury kawy Urządzenia bez ikony temperatury 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę ilości kawy do czasu, aż zaświecą się wskaźniki na tej ikonie (rys. 21). 3 Naciśnij ikonę ilości, aby wybrać żądaną temperaturę: normalną, wysoką lub maksymalną. - Odpowiednio zaświecą się wskaźniki 1, 2 lub 3. 4 Gdy zakończysz ustawianie temperatury kawy, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania .
312 Polski Wyłączanie sygnałów dźwiękowych panelu sterowania 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Po wyłączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ikonę kawy do czasu, aż zapali się wskaźnik na ikonie. Zacznie migać wskaźnik uruchomienia. 3 Ponownie naciśnij ikonę kawy, aby wyłączyć sygnały dźwiękowe panelu sterowania. Wskaźnik na ikonie kawy zgaśnie. 4 Naciśnij przycisk start/stop, aby potwierdzić wybór. 5 Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć urządzenie.
Zdejmowane części Kiedy czyścić Jak czyścić Blok zaparzający Raz na tydzień Wyjmij blok zaparzający z urządzenia (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej'). Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą'). Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do czyszczenia (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia').
314 Polski Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą 1 Wyjmij jednostkę (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej') zaparzającą. 2 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w wodzie. Starannie wyczyść górny filtr (rys. 33) jednostki zaparzającej. 3 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem. Nie osuszaj jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej nie zbierały się włókienka.
Polski 315 3 Aby przerwać dozowanie pary po kilku sekundach, naciśnij ponownie przycisk uruchomienia/zatrzymania . 4 Przetrzyj spieniacz do mleka wilgotną szmatką. Codzienne czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka 1 2 3 4 Poczekaj, aż spieniacz do mleka całkowicie ostygnie. Odchyl spieniacz do mleka w lewo i zdejmij część metalową oraz silikonową (rys. 39). Rozłącz trzy części (rys. 40) spieniacza i opłucz je w świeżej wodzie lub wymyj je w zmywarce.
316 Polski 3 Zanurz filtr spodem do góry w naczyniu z zimną wodą i potrząśnij filtrem/naciśnij go (rys. 43). 4 Filtr jest teraz przygotowany do użycia i można go umieścić w zbiorniku na wodę. 5 Włóż filtr pionowo do złącza filtra w zbiorniku na wodę. Wciśnij filtr do najniższego możliwego położenia (rys. 44). 6 Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. 7 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go. 8 Umieść miskę pod dozownikiem gorącej wody/spieniaczem do mleka.
Polski 317 Ustawianie twardości wody Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i dłuższy czas eksploatacji ekspresu, zalecamy dostosowanie jego ustawień do twardości wody w Twoim regionie. Zapobiegnie to również konieczności zbyt częstego odkamieniania urządzenia. Domyślnie ustawienie twardości wody to 4: woda twarda.
318 Polski 11 Opróżnij pojemnik i ustaw go ponownie pod dozownikiem kawy i dozownikiem wody. Naciśnij ponownie przycisk uruchomienia/zatrzymania . 12 Rozpocznie się druga faza cyklu odwapniania — faza płukania — która trwa 3 minuty. Podczas tej fazy wskaźniki na panelu sterowania zapalają się i gasną, sygnalizując, że faza płukania jest w toku. 13 Poczekaj, aż z urządzenia przestanie wylewać się woda. Gdy urządzenie przestanie wylewać wodę, procedura odkamieniania dobiegła końca.
Polski 319 Ikony ostrzeżenia Rozwiązanie Wskaźnik pustego zbiornika na wodę świeci się - Zbiornik na wodę jest niemal pusty. Napełnij zbiornik świeżą wodą do maksymalnego poziomu. - Zbiornik na wodę nie jest umieszczony na swoim miejscu. Umieść zbiornik na wodę we właściwym miejscu. Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy świeci się - Kasetka na fusy jest pełna. Wyjmuj i opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone. Przed ponownym włożeniem kasetki odczekaj przynajmniej 5 sekund.
320 Polski Ikona ostrzeżenia Rozwiązanie Wskaźnik na ikonie napoju, jeden po drugim zapalają się i gasną. Urządzenie nagrzewa się i/lub próbuje uwolnić powietrze, które zostało zassane do urządzenia. Poczekaj, aż wszystkie wskaźniki napojów zaczną się świecić w sposób ciągły. Wskaźniki wszystkich ikon ostrzeżenia migają. Zresetuj urządzenie poprzez odłączenie go od zasilania i ponowne podłączenie do sieci.
Polski 321 Problem Przyczyna Rozwiązanie Kasetka na fusy jest przepełniona, a wskaźnik jej opróżniania nie świeci się. Wyjęto tackę ociekową bez opróżniania kasetki na fusy. Jeśli tacka ociekowa została wyjęta, należy także opróżnić kasetkę na fusy, nawet gdy zawiera bardzo małą ilość fusów. Dzięki temu licznik fusów wyzeruje się i będzie prawidłowo naliczać ilość fusów. Nie można wyjąć bloku zaparzającego. Blok zaparzający nie znajduje się w prawidłowej pozycji.
322 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Ustawiona temperatura jest zbyt niska. Ustaw temperaturę na maksimum (patrz 'Dostosowywanie temperatury kawy'). Zimna filiżanka obniża temperaturę napoju. Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą wodą. Dodanie mleka obniża temperaturę napoju. Dodanie mleka zawsze obniża temperaturę kawy, niezależnie od tego, czy mleko jest ciepłe czy zimne. Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą wodą.
Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie mieli ziarna kawy, ale nie wypływa z niego kawa. Pojemnik na kawę mieloną jest zatkany. Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i włóż do niego trzonek łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona spadnie (rys. 30). Mleko nie jest spieniane. Ekspresy z dzbankiem LatteGo: dzbanek LatteGo jest niepoprawnie zamontowany.
324 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie stoi na poziomej powierzchni. Ustaw urządzenie na poziomej powierzchni, aby tacka ociekowa się nie przelewała i aby wskaźnik „Drip tray full” (Zapełnienie tacki ociekowej) działał prawidłowo. Zbiornik na wodę nie został wsunięty do końca i do urządzenia dostaje się powietrze. Upewnij się, że zbiornik na wodę jest ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go i włóż z powrotem, wciskając jak najgłębiej.
Pojemność pojemnika na fusy kawowe 12 brykietów Pojemność dzbanka LatteGo (pojemnika na mleko) 250 ml Regulacja wysokości dozownika 85–145 mm Napięcie znamionowe — Moc znamionowa — Zasilanie Sprawdź etykietę znamionową na wewnętrznej stronie klapki serwisowej (rys.
326 Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________ 326 Painel de controlo (Fig.
Português 327 Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos.
328 Português Antes da primeira utilização 1. Preparar a máquina Depois de ter ligado a máquina, alguma água pode ser sair pelo bico de distribuição de água quente ou pelo bico de café. É normal. 2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean". 3. Definir a dureza da água Consulte o capítulo "Definir a dureza da água" para obter instruções passo a passo. A predefinição de dureza da água é 4: água dura.
Português 329 4. Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos) 5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) Preparar bebidas Passos gerais Personalizar as bebidas Esta máquina permite ajustar as definições de uma bebida de acordo com as suas preferências. Após selecionar uma bebida, pode: 1 Ajustar a intensidade do aroma ao tocar no ícone (Fig. 2) de intensidade do aroma. Existem 3 intensidades: a mais baixa é a mais suave e a mais alta é a mais intensa.
330 Português - Agora, pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto preferido (consultar 'Personalizar as bebidas'). 2 Prima o botão iniciar/parar . - A luz no ícone de bebida fica intermitente enquanto a bebida é distribuída. 3 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no ícone de bebida duas vezes. A luz de 2x acende-se.
Português 331 5 Rode o botão do acessório para espuma de leite clássico para o ícone (Fig. 11) de preparação de espuma se pretender espuma de leite. Rode o botão do acessório para espuma de leite clássico para o ícone (Fig. 12) de leite sem espuma se pretender aquecer leite. 6 Certifique-se de que o ícone no botão do acessório para espuma de leite clássico está alinhado com a seta preta. 7 Prima o botão iniciar/parar para fazer espuma de leite (Fig. 13).
332 Português 5 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar 6 Para obter um delicioso café gelado especial, adicione um pouco de leite frio. novamente. Distribuir água quente 1 Se estiver colocado, retire o LatteGo ou o acessório para espuma de leite. 2 Toque no ícone de água quente. - As luzes de quantidade de bebida acendem-se e mostram a definição de bebida selecionada previamente para água quente.
Português 333 - No caso do cappuccino ou latte macchiato, a máquina distribui primeiro o leite. Prima o botão iniciar/parar quando a chávena tiver a quantidade de leite pretendida. A máquina começa a distribuir automaticamente o café. Prima o botão iniciar/parar novamente quando a chávena tiver a quantidade pretendida. Após programar a nova quantidade predefinida mais elevada para uma bebida a máquina distribuirá a nova quantidade sempre que selecionar a quantidade mais elevada desta bebida.
334 Português Não avance mais do que um nível de cada vez com o botão de definição de moagem para evitar danos no moinho. 1 2 3 4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Abra a tampa do depósito de grãos de café. Toque no ícone de café espresso e, em seguida, prima o botão iniciar/parar . Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rode-o para a esquerda ou para a direita. (Fig.
Português 335 Limpeza e manutenção Uma limpeza e manutenção regulares mantêm a sua máquina em ótimas condições e garantem um café com sabor ótimo durante um longo período de tempo e com um fluxo constante. Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Grupo de preparação Semanalmente Retire o grupo de preparação da máquina (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação'). Enxagueo sob água corrente (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente').
336 Português Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Lubrificação do grupo de preparação A cada 2 meses Consulte a tabela de lubrificação e lubrifique o grupo de preparação com a graxa da Philips (consultar 'Lubrificar o grupo de preparação'). Depósito de água Semanalmente Enxague o depósito de água debaixo da torneira. Limpar o grupo de preparação A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos.
Português 337 2 Despeje qualquer leite restante. 3 Prima o botão de libertação e retire o recipiente de leite do suporte do LatteGo (Fig. 38). 4 Lave todas as peças na máquina de lavar loiça ou em água corrente morna e com um pouco de detergente. Limpar o acessório para espuma de leite clássico Limpar o acessório para espuma de leite clássico após cada utilização Limpe o acessório para espuma de leite sempre que o utilizar por motivos de higiene e para evitar a acumulação de resíduos de leite.
338 Português Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) A máquina não deteta automaticamente a colocação de um filtro no depósito de água. Por conseguinte, tem de ativar cada novo filtro de água AquaClean que instalar com o ícone de AquaClean. Quando a luz de AquaClean laranja se desligar, ainda pode ativar um filtro de água AquaClean, mas tem de descalcificar a máquina primeiro. A máquina tem de estar completamente descalcificada antes de começar a utilizar o filtro de água AquaClean.
Português 339 3 Toque no ícone AquaClean de novo para desativar os alertas. A luz do ícone AquaClean apaga-se. 4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha. 5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os alertas AquaClean estão agora desativados. Nota: A ativação de um novo filtro de AquaClean irá automaticamente reativar os alertas AquaClean.
340 Português 7 Prima o ícone Calc/Clean durante 3 seg. e, em seguida, prima o botão iniciar/parar . 8 É iniciada a primeira fase do procedimento de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura cerca de 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. Durante o ciclo de descalcificação, a luz de Calc/Clean fica intermitente para mostrar que a descalcificação está em curso.
Português 341 - Filtro d'água AquaClean CA6903 Graxa para o grupo de preparação HD5061 Pastilhas de remoção do óleo do café CA6704 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Para obter suporte, transfira a aplicação Coffee+ a partir da loja de aplicações ou leia o código QR na capa deste folheto. Estão disponíveis vídeos de assistência e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.philips.com/coffee-care.
342 Português Ícone de Solução advertência A luz de AquaClean está intermitente: coloque ou substitua o filtro de água AquaClean e ative-o. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a passo. A luz de descalcificação está continuamente acesa: Descalcifique a máquina. As luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se uma a uma. A máquina está a aquecer e/ou a tentar libertar o ar que aspirou. Aguarde até que todas as luzes de bebida se acendam continuamente.
Português 343 Problema Causa Solução A luz para "esvaziar depósito de borras de café" permanece acesa. Esvaziou o depósito de borras de café enquanto a máquina estava desligada. Esvazie sempre o depósito de borras de café com a máquina ligada. Retire o depósito de borras de café, aguarde pelo menos 5 seg. e volte a colocá-lo. A máquina pede para esvaziar o depósito de borras de café, apesar de o depósito não estar cheio.
344 Português Problema O café não está bem quente. O café não sai ou sai lentamente. Causa Solução A máquina está a executar o procedimento de ajuste automático. Este procedimento é iniciado automaticamente quando utiliza a máquina pela primeira vez, quando muda para outro tipo de grãos de café ou após um longo período sem ser utilizada. Comece por preparar 5 chávenas de café para permitir à máquina realizar o procedimento de ajuste automático. O moinho está definido para um nível demasiado grosso.
Português 345 Problema Causa Solução O compartimento para café prémoído está obstruído Desligue a máquina e retire o grupo de preparação. Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 30). O circuito da máquina está entupido com calcário. Descalcifique a máquina com o anticalcário da Philips. Descalcifique a máquina sempre que a luz de descalcificação ficar intermitente.
346 Português Problema Causa Solução A máquina parece ter uma fuga. A máquina utiliza água para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação. Esta fuga de água passa pelo sistema interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos. Isto é normal. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair através da tampa do tabuleiro.
Português 347 Problema Causa Solução O filtro de água AquaClean não Retire o filtro de água AquaClean do foi devidamente preparado e está depósito de água e prepare-o a entrar ar na máquina. devidamente para utilização antes de o voltar a colocar. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a passo. O depósito de água não foi completamente inserido e está a entrar ar na máquina.
348 Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) ____________________________________________________ 348 Panou de control (Fig.
Română 349 Unele dintre butoane/pictograme sunt doar pentru tipuri specifice.
350 Română 2. Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.) Pentru informații suplimentare, consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean”. 3. Setarea durității apei Consultați capitolul „Setarea durității apei” pentru instrucțiuni pas cu pas. Duritatea implicită a apei este setată la 4: apă dură. 4.
Română 351 5. Asamblarea dispozitivului clasic de spumare a laptelui (numai la anumite modele) Prepararea băuturilor Pași generali 1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea. 2 Așezați capacul (A4) pe compartimentul pentru boabe de cafea (A8). 3 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni aparatul. - Aparatul începe să se încălzească și efectuează ciclul de clătire automată.
352 Română Prepararea băuturilor pe bază de lapte cu LatteGo (recipient pentru lapte) LatteGo este compus dintr-un recipient pentru lapte, un cadru și un capac de depozitare. Pentru a evita scurgerile, asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt asamblate corespunzător, înainte să umpleți recipientul pentru lapte. 1 Pentru a asambla LatteGo, introduceți mai întâi partea superioară a recipientului pentru lapte sub cârligul din partea superioară a cadrului (Fig. 4).
Română 353 Nu spumați niciodată lapte mai mult de 90 de secunde. Spumarea se oprește automat după 90 de secunde. Nu trebuie să schimbați poziția vasului pentru lapte în timpul spumării pentru a obține cea mai bună calitate a spumei. Prepararea cafelei cu cafea premăcinată Puteți alege să utilizați cafea pre-măcinată în loc de boabe, de exemplu dacă preferați o varietate diferită de cafea sau cafea decofeinizată.
354 Română - Luminile pentru cantitatea de băutură se aprind și indică setarea băuturii selectată anterior pentru apă fierbinte. 3 Reglați cantitatea de apă fierbinte conform preferințelor atingând pictograma (Fig. 3) pentru cantitatea de băutură. 4 Apăsați butonul de pornire/oprire . - Lumina din pictograma pentru apă fierbinte clipește și apa fierbinte este distribuită din distribuitorul (Fig. 18) de apă fierbinte.
Română 355 Dacă doriți să reveniți la setările pentru cantitatea implicită, consultați „Restaurarea setărilor din fabrică”. Reglarea temperaturii cafelei Aparatele fără pictogramă pentru temperatură 1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul. 2 Cu aparatul oprit: mențineți apăsată pictograma pentru cantitatea de cafea până când luminile din această pictogramă se aprind (Fig. 21). 3 Atingeți pictograma pentru cantitate pentru a selecta temperatura necesară: normală, ridicată sau maximă.
356 Română Dezactivați semnalele sonore ale panoului de comandă 1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul. 2 Atunci când aparatul este oprit, mențineți apăsată pictograma de cafea până când lumina din pictogramă se aprinde. Lumina de pornire începe să clipească. 3 Atingeți din nou pictograma cafelei pentru a dezactiva semnalele sonore ale panoului de comandă. Lumina din pictograma cafelei se stinge. 4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a confirma selecția.
Piese detașabile Când se curăță Cum se curăță Unitate de infuzare Săptămânal Scoateți grupul de infuzare din aparat (consultaţi 'Scoaterea și introducerea unității de infuzare'). Clătiți-l sub jet de apă (consultaţi 'Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă'). În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta (consultaţi 'Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea') de îndepărtare a uleiului de cafea Philips.
358 Română Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă 1 Scoateți unitatea (consultaţi 'Scoaterea și introducerea unității de infuzare') de infuzare. 2 Clătiți bine unitatea de infuzare cu apă. Curăţaţi cu atenţie filtrul superior (Fig. 33) al unităţii de infuzare. 3 Lăsați unitatea de infuzare să se usuce la aer înainte de a o remonta. Nu uscați unitatea de infuzare cu o cârpă, pentru a evita acumularea fibrelor în interiorul acesteia.
Română 359 3 Pentru a opri distribuirea aburilor după câteva secunde, apăsați din nou butonul start/stop 4 Curățați dispozitivul de spumare a laptelui cu o cârpă umedă. . Curățarea zilnică a dispozitivului clasic de spumare a laptelui 1 Lăsați dispozitivul de spumare a laptelui să se răcească complet. 2 Înclinați dispozitivul de spumare a laptelui către stânga și îndepărtați componenta metalică și componenta (Fig. 39) din silicon. 3 Dezasamblați cele trei piese (Fig.
360 Română 2 3 4 5 Scuturați filtrul aproximativ 5 secunde (Fig. 42). Scufundați filtrul, cu capul în jos, într-o cană cu apă rece și scuturați-l/apăsați-l (Fig. 43). Filtrul este acum pregătit pentru utilizare și poate fi introdus în rezervorul de apă. Introduceți filtrul vertical pe racordul filtrului din rezervorul de apă. Apăsați-l până în cel mai jos punct (Fig. 44) posibil. 6 Umpleți rezervorul cu apă proaspătă și amplasați-l înapoi în aparatul de cafea. 7 Scoateți LatteGo, dacă este atașat.
Română 361 Utilizați banda de testare a durității apei furnizată în cutie pentru a determina duritatea apei din regiunea dvs.: 1 Scufundați banda testului pentru duritatea apei sau mențineți-o sub jet de apă timp de 1 secundă (Fig. 46). 2 Așteptați 1 minut. Numărul de pătrate de pe banda de testare care se colorează cu roșu indică duritatea (Fig. 47) apei. Setați aparatul la duritatea corectă a apei: 1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
362 Română 15 Montați și activați un nou filtru de apă AquaClean în rezervorul de apă (consultaţi 'Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.)'). - Atunci când procedura de detartrare este finalizată, lumina AquaClean clipește un timp pentru a vă reaminti să montați noul filtru de apă AquaClean.
Română 363 Pictograme avertismente Pictogramă Soluție avertisment Lumina care indică faptul că rezervorul de apă este gol se aprinde - Rezervorul de apă este aproape gol. Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul maxim. - Rezervorul de apă nu este în poziție. Puneți rezervorul de apă la loc. Lumina de golire a compartimentului de zaț este aprinsă - Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Scoateți și goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit.
364 Română Pictogramă Soluție avertisment Luminile din pictogramele băuturilor se aprind și se sting una câte una. Aparatul se încălzește și/sau încearcă să elibereze aerul care a fost tras în mașină. Așteptați până când toate luminile băuturilor luminează continuu. Luminile tuturor pictogramelor de avertizare clipesc. Resetați aparatul deconectându-l de la priză și conectându-l la loc. Înainte de a reporni aparatul, urmați pașii de mai jos: - Scoateți filtrul de apă AquaClean din rezervorul de apă.
Română 365 Problemă Cauză Soluție Goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. În cazul în care goliți compartimentul de zaț cu aparatul oprit, contorul de zaț nu se va reseta. Ați scos tava de scurgere fără să goliți compartimentul de zaț. Atunci când scoateți tava de scurgere, goliți și compartimentul de zaț, chiar dacă acesta conține numai puțin zaț. În acest mod, contorul de zaț va fi resetat la zero și va reîncepe să contorizeze corect zațul.
366 Română Problemă Cauză Soluție O ceașcă rece reduce temperatura Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă băuturii. fierbinte. Adăugarea de lapte reduce temperatura băuturii. Cafeaua nu iese sau iese foarte încet. Indiferent dacă adăugați lapte cald sau rece, acest lucru reduce întotdeauna temperatura cafelei. Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă fierbinte. Filtrul de apă AquaClean nu a fost Scoateți filtrul de apă AquaClean și pregătit corespunzător pentru încercați să preparați din nou o cafea.
Română 367 Problemă Cauză Soluție Aparatul macină boabele de cafea, dar cafeaua nu este distribuită. Compartimentului pentru cafea pre-măcinată este colmatat. Opriți aparatul și demontați unitatea de infuzare. Deschideți capacul compartimentului pentru cafea premăcinată și introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până cade toată cafeaua blocată (Fig. 30). Laptele nu se spumează. Aparate cu LatteGo: LatteGo este asamblat incorect.
368 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul nu este așezat pe o suprafață orizontală. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală, astfel încât tava de scurgere nu se varsă și indicatorul „tavă de scurgere plină” funcționează corect. Rezervorul de apă nu este introdus complet și în aparat se trage acum aer. Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l, împingând cât mai mult posibil.
Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml Înălțime gură de scurgere ajustabilă 85–145 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de service (fig.
370 Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)______________________________________________________________ 370 Paneli i kontrollit (Fig.
Shqip 371 Disa nga butonat/ikonat janë vetëm për modele të caktuara. B1 Butoni i ndezjes/fikjes B7 Ikonat paralajmëruese B2 Ikonat e pijeve* B8 Drita e ndezjes B3 Ikona e fortësisë së aromës/kafesë së bluar paraprakisht.
372 Shqip Përpara përdorimit të parë 1. Konfigurimi i makinerisë Pasi të keni ndezur makinerinë, pak ujë i nxehtë mund të nxirret nga gryka e ujit të nxehtë ose gryka e kafesë. Kjo është normale. 2. Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.) Për më shumë informacion, shikoni kapitullin «Filtri i ujit AquaClean». 3. Caktimi i fortësisë së ujit Shikoni kapitullin «Caktimi i fortësisë së ujit» për udhëzime hap pas hapi. Cilësimi i parazgjedhur për fortësinë e ujit është 4: ujë i fortë.
Shqip 373 4. Montimi i LatteGo (vetëm modele të caktuara) 5. Montimi i shkumëzuesit klasik të qumështit (vetëm modele të caktuara) Përgatitja e pijeve Hapa të përgjithshëm 1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje. 2 Vendosni kapakun (A4) mbi enën e kokrrave të kafesë (A8). 3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën. - Makina fillon të nxehet dhe kryen ciklin e shpëlarjes automatike.
374 Shqip 3 Për të ndaluar nxjerrjen e kafesë para se makina të përfundojë, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes . Për të përgatitur 2 kafe njëherësh, prekni dy herë ikonën e pijes. Drita 2x ndizet. Përgatitja e pijeve me bazë qumështi me LatteGo (ena e qumështit) LatteGo përbëhet nga një enë qumështi, një skelet dhe një kapak për ruajtje. Për të evituar rrjedhjet, sigurohuni që skeleti dhe ena e qumështit të jenë montuar siç duhet përpara se të mbushni enën e qumështit.
Shqip 375 7 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të shkumëzuar qumështin (Fig. 13). - Makineria fillon të ngrohet, avulli depërton në qumësht dhe ky i fundit shkumohet. 8 Kur shkuma e qumështit në kanën e qumështit të ketë arritur vëllimin e dëshiruar, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes për të ndaluar shkumëzimin e qumështit. Asnjëherë mos e shkumëzoni qumështin për më shumë se 90 sekonda. Shkumëzimi ndalon automatikisht pas 90 sekondash.
376 Shqip 2 Prekni ikonën e ujit të nxehtë. - Dritat e sasisë së pijes ndizen dhe tregojnë cilësimet e pijeve të zgjedhura paraprakisht për ujin e nxehtë. 3 Rregulloni sasinë e ujit të nxehtë sipas preferecës duke prekur ikonën e sasisë së pijes (Fig. 3). 4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes . - Drita në ikonën e ujit të nxehtë pulson dhe uji i nxehtë nxirret nga gryka e ujit të nxehtë (Fig. 18).
Shqip 377 Rregullimi i temperaturës së kafesë Makineri pa ikonën e temperaturës 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë. 2 Kur makineria është e fikur: shtypni dhe mbani shtypur ikonën e sasisë të kafesë derisa dritat e kësaj ikone të ndizen (Fig. 21). 3 Prekni ikonën e sasisë për të zgjedhur temperaturën që kërkohet: normale, e lartë ose maks. - Respektivisht 1, 2 ose 3 drita janë të ndezura.
378 Shqip Çaktivizoni tingujt e panelit të kontrollit 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë. 2 Kur makineria të fiket, prekni dhe mbani shtypur ikonën e kafesë derisa drita e kësaj ikone të ndizet. Drita e ndezjes nis të pulsojë. 3 Prekni përsëri ikonën e kafesë për të çaktivizuar tingujt e panelit të kontrollit. Drita e ikonës së kafesë fiket. 4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të konfirmuar zgjedhjen e tyre. 5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur sërish makinerinë.
Pjesë të çmontueshme Kur ta pastroni Si ta pastroni Grupi i përgatitjes Çdo javë Hiqni grupin e përgatitjes nga makina (shih 'Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes'). Shpëlajeni atë me ujë rubineti (shih 'Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti'). Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih 'Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.').
380 Shqip Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti 1 Hiqni grupin (shih 'Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes') e përgatitjes. 2 Shpëlajeni mirë me ujë grupin e përgatitjes. Pastroni me kujdes filtrin (Fig. 33) e sipërm të grupit të përgatitjes. 3 Lëreni grupin e përgatitjes të thahet përpara se ta vendosni në vend. Mos e thani grupin e përgatitjes me leckë për të parandaluar grumbullim e fibrave brenda grupit të përgatitjes.
Shqip 381 1 Vendosni një filxhan nën shkumëzuesin e qumështit. 2 Prekni ikonën e avullit dhe pastaj shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nxjerrë avullin dhe për të hequr qumësht që mund të ketë mbetur brenda shkumëzuesit të qumështit. 3 Për të ndaluar nxjerrjen e avullit pas disa sekondash, shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes . 4 Pastroni shkumëzuesin e qumështit me një leckë të njomë. Pastrimi ditor i shkumëzuesit klasik të qumështit 1 2 3 4 Lëreni shkumëzuesin e qumështit të ftohet plotësisht.
382 Shqip 2 3 4 5 Shkundeni filtrin për rreth 5 sekonda (Fig. 42). Zhyteni filtrin përmbys në një kanë me ujë të ftohtë dhe shkundeni/shtypeni atë (Fig. 43). Filtri i ujit tani është gati për përdorim dhe mund të futet në depozitën e ujit. Futeni filtrin vertikalisht në bashkuesin e filtrit në depozitën e ujit. Shtypeni derisa të arrijë në pikën më të ulët të mundshme (Fig. 44). 6 Mbushni depozitën me ujë të pastër dhe vendoseni atë sërish në makinë. 7 Nëse është i montuar, hiqni LatteGo.
Shqip 383 Përdorni shiritin për testimin e fortësisë së ujit, i cili gjendet në kuti, për të përcaktuar fortësinë e ujit në rajonin tuaj: 1 Zhytni shiritin e testimit të fortësisë së ujit brenda në ujin e rubinetit ose mbajeni nën ujin e rubinetit për 1 sekondë (Fig. 46). 2 Prisni 1 minutë. Numri i katrorëve në shiritin e testimit që marrin ngjyrë të kuqe tregojnë fortësinë e ujit (Fig. 47). Vendosni makinën në fortësinë e duhur të ujit: 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
384 Shqip 15 Instaloni dhe aktivizoni një filtër të ri uji «AquaClean» në depozitën e ujit (shih 'Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.)'). - Kur të përfundojë procesi i pastrimit të çmërsit, drita e «AquaClean» pulson për pak kohë për t'ju kujtuar të instaloni një filtër të ri uji «AquaClean».
Shqip 385 Ikonat paralajmëruese Zgjidhja Drita «water tank empty (depozita e ujit është bosh)» është e ndezur - Depozita e ujit është pothuajse bosh. Mbushni depozitën me ujë të pastër deri në treguesin e nivelit maksimal. - Depozita e ujit nuk është në vend. Vendoseni sërish depozitën e ujit. Drita e «Empty coffee grounds container (Boshatis enën e mbetjeve të kafesë)» është e ndezur - Ena e mbetjeve të kafesë është plot. Hiqeni dhe zbrazni enën e mbetjeve të kafesë kur makineria është e ndezur.
386 Shqip Ikona paralajmër uese Zgjidhja Dritat në ikonat e pijeve ndizen dhe fiken një nga një. Makineria është duke u nxehur dhe/ose duke u munduar të nxjerrë ajrin që kishte mbetur në makineri. Prisni derisa të gjitha dritat e pijeve të ndizen vazhdimisht. Dritat e të gjitha ikonave paralajmëruese po pulsojnë. Rivendoseni makinerinë duke e hequr nga priza dhe duke e futur futeni sërish në prizë.
Shqip 387 Problemi Shkaku Zgjidhja Makina ju kërkon të boshatisni enën e mbetjeve të kafesë edhe pse ena nuk është e mbushur plot. Makina nuk e rivendosi matësin Prisni gjithmonë rreth 5 sekonda kur herën e fundit që boshatisët enën rivendosni enën e mbetjeve të kafesë. Në e mbetjeve të kafesë. këtë mënyrë matësi i mbetjeve të kafesë do të rikthehet në zero. Ena e mbetjeve të kafesë E hoqët vasketën e pikimit pa është e tejmbushur dhe boshatisur enën e mbetjeve.
388 Shqip Problemi Kafeja nuk është mjaftueshëm e nxehtë. Kafeja nuk del ose del shumë ngadalë. Shkaku Zgjidhja Bluesi është vendosur në një cilësim bluarje shumë të trashë. Vendosni bluesin në një cilësim bluarje më të imët (të ulët). Përgatisni 2 deri në 3 pije për të ndjerë ndryshimin e plotë. Temperatura e caktuar është shumë e ulët. Vendoseni temperaturën në maksimum (shih 'Rregullimi i temperaturës së kafesë'). Temperatura e pijes ulet kur filxhani është i ftohtë.
Problemi Shkaku Zgjidhja Qarku i makinës është i bllokuar nga gëlqerja. Pastroni çmërsin e makinës me një pastrues çmërsi "Philips". Pastrojeni gjithmonë aparatin nga çmërsi kur drita e pastrimit të çmërsit nis të pulsojë. Aparati bluan kokrrat e Foleja e kafesë së bluar kafesë, por kafeja nuk del. paraprakisht është e bllokuar. Fikni makinën dhe hiqni grupin e përgatitjes. Hapni kapakun e enës së kafesë së bluar paraprakisht dhe futni bishtin e lugës në të.
390 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Grupi i përgatitjes është i papastër/bllokuar. Shpëlani grupin e përgatitjes. Makina nuk është vendosur në një Vendosni makinën në një sipërfaqe sipërfaqe horizontale. horizontale që vasketa e pikimit të mos derdhet dhe treguesi "Vasketa e pikimit plot" të funksionojë si duhet. Depozita e ujit nuk është vendosur plotësisht dhe ka hyrë ajër në makinë.
Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje Kapaciteti i LatteGo (ena e qumështit) 250 ml Gjatësia e rregullueshme e grykës 85 - 145 mm Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Ushqyesi elektrik Shikoni etiketën e të dhënave në pjesën e brendshme të derës së servisit (fig.
392 Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A) _________________________________________________________________ 392 Nadzorna plošča (sl.
Slovenščina 393 B1 Gumb za vklop/izklop B7 Opozorilne ikone B2 Ikone za napitke* B8 Lučka za začetek B3 Ikona za moč arome/mleto kavo B9 Začni/ustavi B4 Ikona za količino napitka B10 Ikona za odstranjevanje vodnega kamna (Calc / Clean) B5 Ikona za količino mleka (samo nekateri modeli) B11 Ikona za filter AquaClean B6 Ikona za temperaturo kave (samo nekateri modeli) gumb * Ikone za napitke (samo nekateri modeli): espresso (ekspresna kava), espresso lungo (podaljšana ekspresna kava), i
394 Slovenščina 2. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.) Za več informacij glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«. 3. Nastavitev trdote vode Za podrobna navodila glejte poglavje »Nastavitev trdote vode«. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda voda. 4.
Slovenščina 395 Slovenščina 5. Sestavljanje klasičnega penilnika mleka (samo nekateri modeli) Priprava napitkov Splošni koraki 1 Posodo za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni. 2 Pokrov (A4) položite na posodo za kavna zrna (A8). 3 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. - Aparat se začne segrevati in izvede samodejni cikel izpiranja. Med segrevanjem se lučke v ikonah za napitke prižgejo in druga za drugo počasi ugasnejo.
396 Slovenščina 1 LatteGo sestavite tako, da najprej vstavite vrhnji del posode za mleko pod zaklep na vrhu okvira (Sl. 4). Nato pritisnite spodnji del posode. Ko se zaskoči na mesto, boste zaslišali klik (Sl. 5). Opomba: Preden posodo za mleko in okvir staknete skupaj, poskrbite, da bosta čista. 2 LatteGo rahlo nagnite in ga nasadite na dulec za vročo vodo (Sl. 6). Nato ga pritisnite, da se zaskoči na svoje mesto (Sl. 7).
1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat, in počakajte, dokler ni pripravljen za uporabo. 2 Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj (Sl. 14) stresite eno do roba polno merilno lopatko mlete kave. Nato zaprite pokrov. 3 Pod dulec za kavo postavite skodelico. 4 Izberite samo en napitek. 5 Pritisnite in 3 sekunde (Sl. 15) držite ikono za moč arome. - Lučka za mleto kavo zasveti, lučka gumba za začetek pa začne utripati. 6 Pritisnite gumb začni/ustavi.
398 Slovenščina 2 Kadar je aparat izklopljen: pritisnite in pridržite ikono (Sl. 19) za odstranjevanje vodnega kamna (Calc / Clean), dokler ne zasvetita lučka za odstranjevanje vodnega kamna in lučka za moč arome (Sl. 20). 3 Dotaknite se ikone za moč arome in izberite ustrezen čas pripravljenosti: 15, 30, 60 ali 180 minut. Na ikoni za moč arome zasvetijo 1, 2, 3 ali 4 lučke. 4 Ko nastavite čas pripravljenosti, pritisnite gumb začni/ustavi. Aparat se izklopi.
Obnovitev tovarniških nastavitev Aparat ponuja možnost, da kadar koli obnovite privzete nastavitve za napitke. Privzete nastavitve lahko obnovite samo, kadar je aparat izklopljen. 1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. 2 Pritisnite in za 3 sekunde pridržite ikono za espresso (ekspresno kavo). - Zasvetijo srednje lučke v ikonah za nastavitev napitka. Lučka začni/ustavi začne utripati in s tem nakazuje, da so nastavitve pripravljene za obnovitev.
400 Slovenščina Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata 1 Izklopite aparat. 2 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca (Sl. 23). 3 Pritisnite ročaj (Sl. 24) PUSH (Pritisni) in povlecite zanj, da kuhalni sklop odstranite iz aparata (Sl. 25). Vnovično vstavljanje kuhalnega sklopa Pred vstavljanjem kuhalnega sklopa nazaj v aparat se prepričajte, da je v pravilnem položaju. 1 Prepričajte se, da je kuhalni sklop v pravilnem položaju.
Odstranljivi deli Kdaj čistiti Kako čistiti Pladenj za kapljanje Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan oziroma takoj ko se skozenj prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je pladenj poln (Sl. 31). Pladenj za kapljanje čistite tedensko. Odstranite pladenj (Sl. 32) za kapljanje in ga izperite pod tekočo vodo z nekaj detergenta za pomivanje posode. Pladenj za kapljanje lahko tudi pomijete v pomivalnem stroju. Sprednja plošča posode za odpadno mleto kavo (sl. A15) ni primerna za pomivanje v pomivalnem stroju.
402 Slovenščina 3 Tanko plast maziva nanesite na vodila na obeh stranicah (Sl. 36). Čiščenje sklopa LatteGo (posoda za mleko) Čiščenje sklopa LatteGo po vsaki uporabi 1 2 3 4 LatteGo odstranite iz aparata (Sl. 37). Izlijte morebitno preostalo mleko. Pritisnite gumb za sprostitev in posodo za mleko odstranite z okvira LatteGo (Sl. 38). Vse dele očistite v pomivalnem stroju ali pod tekočo mlačno vodo z nekaj detergenta za pomivanje posode.
Ko je filter izrabljen, začne lučka AquaClean spet utripati oranžno in vas tako opomni, da je treba filter zamenjati z novim. Ko oranžna lučka AquaClean ne sveti, lahko vseeno aktivirate filter AquaClean, vendar morate najprej iz aparata odstraniti vodni kamen. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.) Aparat ne zazna samodejno, da ste filter dali v zbiralnik za vodo. Zato morate z ikono AquaClean aktivirati vsak nov vodni filter AquaClean, ki ga namestite.
404 Slovenščina Izklop opomnika za filter AquaClean Če ne želite več uporabljati vodnih filtrov Philips AquaClean, lahko izklopite opomnike za filtre AquaClean (lučka AquaClean utripa oranžno): 1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. 2 Ko je aparat izklopljen, pritisnite in držite ikono AquaClean, dokler ne zasveti lučka v tej ikoni. Utripati začne lučka za začetek. 3 Znova se dotaknite ikone AquaClean, da izklopite opomnike. Lučka v ikoni AquaClean ugasne.
2 LatteGo ali penilnik mleka odstranite z aparata, če je nanj pritrjen. 3 Odstranite pladenj za kapljanje in posodo za odpadno mleto kavo ter ju izpraznite, nato pa ju vstavite nazaj na njuno mesto. 4 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean. 5 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 49). Nato jo namestite nazaj v aparat.
406 Slovenščina Izdelki za vzdrževanje in številke vrst: - Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna CA6700 - Vodni filter AquaClean CA6903 - Mazivo za kuhalni sklop HD5061 - Tablete za odstranjevanje kavnega olja CA6704 Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če želite podporo, prenesite aplikacijo Coffee+ iz trgovine z aplikacijami ali pa optično preberite kodo QR na platnici te knjižice.
Opozorilna ikona Rešitev Lučka za odstranjevanje vodnega kamna sveti neprekinjeno: Iz aparata odstranite vodni kamen. Lučke v ikonah za napitke zasvetijo in druga za drugo ugasnejo. Aparat se segreva in/ali poskuša izpustiti zrak, ki se je nabral v njem. Počakajte, da začnejo vse lučke za napitke svetiti neprekinjeno. Lučke vseh opozorilnih ikon utripajo. Aparat ponastavite tako, da ga izključite in ponovno vključite.
408 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Posodo za odpadno mleto kavo vedno praznite, ko je aparat vklopljen. Če posodo za odpadno mleto kavo izpraznite, ko je aparat izklopljen, se števec za odpadno mleto kavo ne bo ponastavil. Posoda za odpadno mleto Pladenj za kapljanje ste odstranili, kavo je preveč napolnjena ne dabi izpraznili posodo za in lučka za izpraznitev odpadno mleto kavo. posode za odpadno mleto kavo se ni prižgala.
Težava Iz aparata ne priteče kava ali pa priteče počasi. Vzrok Rešitev Dodajanje mleka zniža temperaturo napitka. Mleko, ki ga dodate, pa naj bo toplo ali hladno, bo do neke mere vedno znižalo temperaturo. Skodelice pogrejte tako, da jih izperete z vročo vodo. Vodni filter AquaClean ni bil ustrezno pripravljen za namestitev. Odstranite vodni filter AquaClean in poskusite znova pripraviti kavo. Če to deluje, se prepričajte, da ste filter AquaClean pravilno pripravili, preden ga znova namestite.
410 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Mleko ni spenjeno. Aparati s sklopom LatteGo: LatteGo ni pravilno sestavljen. Poskrbite, da bo posoda za mleko pravilno sestavljena z okvirom LatteGo (zasliši se klik). Aparati s sklopom LatteGo: posoda za mleko in/ali okvir za LatteGo sta umazana. Razstavite LatteGo in oba dela izperite pod tekočo vodo ali ju pomijte v pomivalnem stroju (glejte 'Čiščenje sklopa LatteGo po vsaki uporabi'). Aparati s klasičnim penilnikom mleka: penilnik mleka je umazan.
Težava Vzrok Rešitev Vodnega filtra AquaClean ne morem aktivirati in aparat zahteva odstranjevanje vodnega kamna. Filter ni bil pravočasno vstavljen ali zamenjan, potem ko je začela utripati lučka za vodni filter AquaClean. To pomeni, da vaš aparat ni povsem brez apnenca. Iz aparata najprej odstranite vodni kamen in nato namestite vodni filter AquaClean. Novi vodni filter se ne prilega. Namestiti poskušate drug filter, ne vodnega filtra AquaClean.
412 Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) _________________________________________________________________ 412 Ovládací panel (obr.
Slovensky 413 B1 Vypínač B7 Varovné symboly B2 Symboly na výber nápoja* B8 Indikátor spustenia B3 Symbol intenzity vône/predmletej kávy B9 Tlačidlo B4 Symbol množstva nápoja B10 Symbol funkcie Calc / Clean na odstraňovanie vodného kameňa B5 Symbol množstva mlieka (len určité modely) B11 Symbol filtra AquaClean B6 Symbol teploty kávy (len určité modely) spustenia/zastavenia *Symboly na výber nápoja (len určité modely): espresso, espresso lungo, káva, ľadová káva, cappuccino, latte mac
414 Slovensky 2. Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min) Ďalšie informácie nájdete v kapitole „Vodný filter AquaClean“. 3. Výber tvrdosti vody Podrobné pokyny nájdete v kapitole „Nastavenie tvrdosti vody“. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4: tvrdá voda. 4.
Slovensky 415 Slovensky 5. Zostavenie klasického napeňovača mlieka (len určité modely) Príprava nápojov Všeobecný postup 1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou. 2 Umiestnite veko (A4) na násypku na kávové zrná (A8). 3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. - Zariadenie sa začne zahrievať a vykoná automatický cyklus preplachovania. V priebehu zahrievania sa rozsvietia indikátory v symboloch nápojov a pomaly jedna po druhej zhasnú.
416 Slovensky 1 Pri zostavovaní príslušenstva LatteGo najprv vložte vrchnú časť zásobníka na mlieko pod háčik v hornej časti rámu (Obr. 4). Potom zatlačte spodnú časť zásobníka. Keď zásobník zapadne na miesto, ozve sa cvaknutie (Obr. 5). Poznámka: Pred pripojením skontrolujte, či sú zásobník na mlieko a rám čisté. 2 Príslušenstvo LatteGo mierne nakloňte a založte ho na výpust horúcej vody (Obr. 6). Potom ho zatlačte tak, aby zacvaklo na miesto (Obr. 7).
Slovensky 417 Ak uprednostňujete iný variant kávy, prípadne bezkofeínovú kávu, môžete namiesto kávových zrniek použiť predmletú kávu. 1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie a počkajte, kým nebude pripravené na použitie. 2 Otvorte veko a nádoby na predmletú kávu nasypte do nej (Obr. 14) jednu zarovnanú odmerku predmletej kávy. Potom veko zavrite. 3 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku. 4 Vyberte jeden nápoj. 5 Na 3 sekundy (Obr. 15) podržte prst na symbole intenzity vône.
418 Slovensky Úprava nastavení zariadenia Nastavenie času pohotovostného režimu 1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie. 2 Keď je zariadenie vypnuté: stlačte a podržte symbol (Obr. 19) funkcie Calc / Clean, kým sa indikátor funkcie Calc / Clean a indikátory intenzity vône nerozsvietia (Obr. 20). 3 Ťuknutím na symbol intenzity vône vyberte požadovaný čas pohotovostného režimu: 15, 30, 60 alebo 180 minút. Rozsvietia sa 1, 2, 3 respektíve 4 indikátory symbolu intenzity vône.
Slovensky 419 - Respektíve sa rozsvieti 1, 2 alebo 3 svetlá. 4 Po dokončení nastavenia teploty kávy stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia 5 Stlačením vypínača znovu zapnite zariadenie. . Zariadenia so symbolom teploty (len model EP3300) 1 Vyberte ikonu požadovaného nápoja. 2 Opakovaným ťukaním na symbol teploty kávy vyberte požadovanú teplotu. Obnovenie výrobných nastavení Zariadenie ponúka možnosť obnovenia predvolených nastavení nápojov.
420 Slovensky Poznámka: Ak sa po ťuknutí na symbol a podržaní prstu na symbole kávy indikátor v symbole nerozsvieti, znamená to, že pípanie ovládacieho panelu je už vypnuté. Ak ho chcete zapnúť, znova ťuknite na symbol a zapnutie potvrďte stlačením tlačidla spustenia/zastavenia. Pípanie vypínača a tlačidla spustenia/zastavenia sa nedá vypnúť. Vyberanie a vkladanie varnej zostavy Na stránke www.philips.com/coffee-care sú podrobné videopokyny na vybratie, vloženie a vyčistenie varnej zostavy.
Slovensky 421 Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie Klasický napeňovač Po každom použití mlieka S pripojeným napeňovačom mlieka najprv vypustite horúcu vodu, aby sa zariadenie dôkladne prečistilo. Potom napeňovač mlieka vyberte zo zariadenia a rozoberte ho. Všetky súčiastky očistite tečúcou vodou alebo v umývačke riadu. Priestor na predmletú kávu Priestor na predmletú kávu kontrolujte každý týždeň, či nie je upchatý. Zariadenie odpojte od napájania a vyberte varnú zostavu.
422 Slovensky Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty Používajte len tablety na odstránenie kávovej mastnoty značky Philips. 1 Pod výpust položte šálku. Do nádoby nalejte čerstvú vodu. 2 Do zásobníka na predmletú kávu vložte tabletu na odstránenie kávovej mastnoty. 3 Ťuknite na symbol kávy a potom podržaním symbolu intenzity arómy na 3 sekundy vyberte funkciu (Obr. 2) predmletej kávy. 4 Nepridávajte predmletú kávu.
Slovensky 423 4 Všetky tri súčasti napeňovača mlieka nechajte uschnúť na vzduchu, potom ich zostavte a pripojte napeňovač mlieka späť k zariadeniu. Vaše zariadenie môže používať filter AquaClean. Na zachovanie chuti kávy možno do zásobníka na vodu vložiť vodný filter AquaClean. Filter navyše obmedzuje usadzovanie vodného kameňa v zariadení a tým aj nutnosť odstraňovania vodného kameňa.
424 Slovensky 9 Na 3 sekundy (Obr. 45) stlačte symbol filtra AquaClean. Indikátor spustenia začne blikať. 10 Stlačením tlačidla spustenia/zastavenia spustite proces aktivácie. 11 Z výpustu na dávkovanie horúcej vody/peniča mlieka sa bude dávkovať horúca voda (3 minúty). 12 Po dokončení procesu aktivácie sa rozsvieti modrý svetelný indikátor filtra AquaClean, čím sa potvrdí, že sa vodný filter AquaClean správne aktivoval.
Slovensky 425 Tvrdosť vody sa nastavuje len raz a na výber jej hodnoty sa používa funkcia intenzity vône. Toto nastavenie neovplyvní intenzitu vône nápojov, ktoré neskôr pripravíte. Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút) Používajte len prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips. V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot).
426 Slovensky Ako postupovať v prípade prerušenia procesu odstraňovania vodného kameňa Postup odstraňovania vodného kameňa môžete ukončiť stlačením vypínača na ovládacom paneli. V prípade prerušenia procesu odstraňovania vodného kameňa pred jeho úplným dokončením postupujte takto: 1 Zásobník na vodu vyprázdnite a dôkladne vypláchnite. 2 Doplňte zásobník na vodu čistou vodou až po značku Calc/Clean a zariadenie znovu zapnite. Zariadenie sa zohreje a vykoná sa automatický cyklus preplachovania.
Slovensky 427 Riešenie Rozsvieti sa výstražný indikátor - Zásobník na pomletú kávu alebo podnos na odkvapkávanie nie je na svojom mieste alebo nie je správne vložený. Zásobník na pomletú kávu alebo podnos na odkvapkávanie vložte na miesto a presvedčte sa, či je na správnom mieste. - Sú otvorené servisné dvierka. Vyberte zásobník na vodu a skontrolujte, či sú servisné dvierka zatvorené. Výstražný indikátor bliká - Varná zostava nie je na svojom mieste alebo nie je vložená správne.
428 Slovensky Varovný symbol Riešenie Indikátory v symboloch nápoja sa rozsvietia a jeden po druhom zhasnú. Zariadenie sa zahrieva alebo sa snaží zbaviť vzduchu, ktorý sa doň dostal. Počkajte, kým nezačnú všetky indikátory nápojov nepretržite svietiť. Všetky indikátory výstražných symbolov blikajú. Vynulujte nastavenia zariadenia jeho odpojením a znovupripojením do siete. Pred opätovným zapnutím zariadenia vykonajte tieto kroky: - Zo zásobníka na vodu vyberte vodný filter AquaClean.
Problém Príčina Riešenie Zariadenie vyzýva na vyprázdnenie zásobníka na pomletú kávu, hoci zásobník nie je plný. Zariadenie nevynulovalo počítadlo pri poslednom vyprázdnení zásobníka na pomletú kávu. Vždy počkajte približne 5 sekúnd a až potom vložte zásobník na pomletú kávu späť na miesto. Takto sa počítadlo mletí kávy vynuluje. Zásobník na pomletú kávu vždy vyprázdňujte vtedy, keď je zariadenie zapnuté.
430 Slovensky Problém Káva nie je dostatočne teplá. Káva nevyteká alebo vyteká pomaly. Príčina Riešenie Mlynček je nastavený na veľmi hrubé mletie. Nastavte mlynček na jemnejšie mletie (nižšie nastavenie). Až po príprave 2 až 3 nápojov si naplno vychutnáte rozdiel. Nastavená teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na maximum (pozrite 'Nastavenie teploty kávy'). Studená šálka znižuje teplotu nápoja. Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou vodou. Pridanie mlieka znižuje teplotu nápoja.
Problém Príčina Riešenie Okruh zariadenia blokuje vodný kameň. Zo zariadenia odstráňte vodný kameň pomocou prípravku na odstraňovanie vodného kameňa Philips. Zo zariadenia odstráňte vodný kameň vždy, keď začne blikať indikátor odstraňovania vodného kameňa. Zariadenie pomelie kávové zrná, káva však nevyteká. Priestor na predmletú kávu je upchatý. Vypnite zariadenie a vyberte varnú zostavu. Otvorte veko priestoru na predmletú kávu a zasuňte doň rúčku lyžičky.
432 Slovensky Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie je príliš Každý deň alebo ak sa z krytu podnosu na plný a pretiekol, preto sa môže odkvapkávanie vysunie indikátor zdať, že zariadenie netesní. signalizujúci, že je podnos plný, vyprázdnite kryt podnosu na odkvapkávanie. Zásobník na vodu nie je úplne zasunutý a došlo k nasatiu vzduchu do zariadenia. Uistite sa, že je zásobník na vodu v správnej polohe: vyberte ju a znova ju vložte do zariadenia, pričom ju zatlačte čo najďalej.
Slovensky 433 Technické parametre Opis Hodnota Rozmery (š x v x h) 247 × 366 × 434 mm Hmotnosť 7 – 7,5 kg Dĺžka sieťového kábla 1000 mm Nádoba na vodu 1,8 l, odoberateľný Kapacita násypky na kávové zrná 275 g Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok Objem príslušenstva LatteGo (zásobník na mlieko) 250 ml Nastaviteľná výška výpustu 85 – 145 mm Menovité napätie – výkon – zdroj Pozrite si údajový štítok na vnútornej strane servisných dvierok (obr.
434 Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A)_____________________________________________________________________ 434 Upravljačka ploča (slika B) __________________________________________________________________ 434 Uvod ____________________________________________________________________________________ 435 Pre prvog korišćenja _______________________________________________________________________ 435 Kuvanje napitaka _________________________________________________________________________ 437
Srpski 435 Neka dugmad/ikone se odnose samo na neke modele.
436 Srpski 2. Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta) Za više informacija pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean”. 3. Podešavanje tvrdoće vode Pogledajte poglavlje „Podešavanje tvrdoće vode” u kojem se nalaze detaljna uputstva. Podrazumevana podešavanja tvrdoće vode je 4: tvrda voda. 4.
Srpski 437 5. Sastavljanje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene (samo određeni modeli) Opšti saveti 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Postavite poklopac (A4) na posudu za kafu u zrnu (A8). 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. - Aparat počinje da se zagreva i automatski obavlja ciklus ispiranja. Tokom zagrevanja, lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna polako pale i gase.
438 Srpski Kuvanje napitaka na bazi mleka pomoću LatteGo (posuda za mleko) LatteGo sadrži posudu za mleko, okvir i poklopac posude za odlaganje. Da bi se izbeglo curenje, pre nego što napunite posudu za mleko, okvir i posuda za mleko treba da budu pravilno sastavljeni. 1 Da biste sklopili LatteGo, prvo postavite vrh posude za mleko ispod kukice na vrhu okvira (Sl. 4). Zatim pritisnite donji deo posude. Čućete „klik“ kada nalegne na mesto (Sl. 5).
Srpski 439 Nikada ne penite mleko duže od 90 sekundi. Izrada pene se automatski zaustavlja nakon 90 sekundi. Tokom izrade mlečne pene ne morate da pomerate posudu sa mlekom da biste dobili najbolji kvalitet pene. Možete da izaberete korišćenje prethodno samlevene kafe umesto zrna kafe, na primer, ako više volite drugu vrstu kafe ili kafu bez kofeina. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat i sačekajte dok ne bude spreman za upotrebu.
440 Srpski - Lampice za količinu napitka će se upaliti i pokazati prethodno odabrano podešavanje napitka za vrelu vodu. 3 Podesite količinu vrele vode po želji pritiskom na ikonu za količinu napitka. 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje . - Lampica na ikoni za vrelu vodu treperi i vrela voda se ispušta iz grlića za vrelu vodu (Sl. 18). 5 Da biste prekinuli ispuštanje vrele vode pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje .
Srpski 441 Ako želite da se vratite na početna podešavanja količine, pogledajte poglavlje „Vraćanje fabričkih podešavanja”. Podešavanje temperature kafe 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat. 2 Dok je aparat isključen: pritisnite i držite ikonu za količinu kafe dok se lampice na ikoni ne upale (Sl. 21). 3 Dodirnite ikonu za količinu da izaberete potrebnu temperaturu: normalnu, visoku ili maksimalnu. - U zavisnosti od toga svetli 1, 2 ili 3 lampice.
442 Srpski Deaktivirajte zvučne signale na kontrolnoj tabli. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat. 2 Dok je aparat isključen, dodirnite i držite ikonu za kafu dok se lampica na ikoni ne upali. Lampica za početak će početi da treperi. 3 Ponovo dodirnite ikonu za kafu da biste deaktivirali zvučne signale na kontrolnoj tabli. Lampica na ikoni za kafu se isključuje. 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili izbor.
Odvojivi delovi Kada se čisti Kako se čisti Blok za kuvanje Nedeljno Uklonite blok za kuvanje iz aparata (pogledajte 'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje'). Isperite ga pod mlazom vode sa česme (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode'). Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe').
444 Srpski Čišćenje bloka za kuvanje Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, sprečićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje tokove. Skenirajte QR kod na naslovnoj strani ove brošure za video snimke podrške o načinu uklanjanja, umetanja i čišćenja bloka za kuvanje, ili posetite stranicu www.philips.com/coffee-care Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode 1 Skinite blok (pogledajte 'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje') za kuvanje. 2 Temeljno isperite blok za kuvanje vodom.
Srpski 445 Čišćenje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene Čišćenje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene nakon svake upotrebe Dnevno čišćenje klasične mašine za izradu pene od mleka 1 2 3 4 Ostavite dodatak za pravljenje mlečne pene da se potpuno ohladi. Nagnite dodatak za pravljenje mlečne pene nalevo i uklonite metalni deo i silikonski deo (Sl. 39). Rastavite ta tri dela (Sl. 40) i isperite ih svežom vodom ili ih očistite u mašini za pranje sudova.
446 Srpski Morate u potpunosti da očistite aparat od kamenca pre nego što počnete da koristite filter za vodu AquaClean. Pre aktiviranja filtera za vodu AquaClean, potrebno je da ga pripremite namakanjem u vodi kako je opisano u nastavku. Ako to ne uradite, aparat može da uvuče vazduh umesto vode, što je jako bučno i onemogućava aparatu da kuva kafu. 1 Proverite da li je aparat uključen. 2 Protresite filter približno 5 sekundi (Sl. 42). 3 Potopite filter u bokal sa hladnom vodom naopako i protresite ga (Sl.
Srpski 447 Napomena: Aktiviranjem novog AquaClean filtera automatski se ponovo aktiviraju podsetnici za AquaClean. Podešavanje tvrdoće vode Upotrebite traku za testiranje tvrdoće vode koju ste dobili u kutiji da utvrdite tvrdoću vode u vašoj regiji: 1 Potopite traku za testiranje tvrdoće vode ili je držite pod mlazom vode sa česme 1 sekundu (Sl. 46). 2 Sačekajte 1 minut. Broj kvadrata na traci za testiranje koji pocrvene označava tvrdoću vode (Sl. 47).
448 Srpski 10 Ispraznite rezervoar za vodu, isperite, a zatim ga ponovo napunite svežom vodom do oznake Calc / Clean. 11 Ispraznite posudu i vratite je nazad ispod grlića za ispuštanje kafe i grlića za vodu. Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje . 12 Počinje druga faza ciklusa uklanjanja kamenca, faza ispiranja, koja traje 3 minuta. Tokom ove faze lampice na upravljačkoj ploči se pale i gase da bi označile da je faza ispiranja u toku. 13 Sačekajte da aparat prekine ispuštanje vode.
Srpski 449 naslovnoj strani ove brošure. Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na sajtu www.philips.com/coffee-care. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Ikone upozorenja Rešenje Svetli lampica da je rezervoar za vodu prazan - Rezervoar za vodu je skoro prazan. Napunite rezervoar za vodu svežom vodom do oznake za maksimalnu količinu. - Rezervoar za vodu nije postavljen na svom mestu. Vratite rezervoar za vodu.
450 Srpski Ikona upozorenja Rešenje Lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna pale i gase. Aparat se zagreva i/ili pokušava da ispusti vazduh koji se u njemu nakupio. Sačekajte da svi indikatori napitaka počnu da svetle neprekidno. Trepere lampice na svim ikonama upozorenja. Resetujte aparat tako što ćete izvući utikač iz utičnice i ponovo ga staviti. Pre ponovnog uključivanja aparata, obavite sledeće korake: - Uklonite AquaClean filter zavodu iz posude za vodu. - Vratite rezervoar za vodu.
Srpski 451 Problem Uzrok Rešenje Posuda za sakupljanje ostataka kafe je prepunjena, a lampica za pražnjenje posude za sakupljanje ostataka kafe se nije upalila. Uklonili ste posudu za sakupljanje tečnosti, a da niste ispraznili posudu za sakupljanje ostataka kafe. Kada izvadite posudu za sakupljanje tečnosti, ispraznite i posudu za sakupljanje ostataka kafe čak i ukoliko sadrži samo nekoliko doza.
452 Srpski Problem Kafa ne izlazi ili izlazi sporo. Uzrok Rešenje Hladna šolja smanjuje temperaturu napitka. Prethodno zagrejte šolje ispirajući ih vrelom vodom. Dodavanje mleka smanjuje temperaturu napitka. Bez obzira da li dodajete vrelo ili hladno mleko, dodavanje mleka uvek smanjuje temperaturu kafe. Prethodno zagrejte šolje ispirajući ih vrelom vodom. Filter za vodu AquaClean nije Uklonite filter za vodu AquaClean i pravilno pripremljen za instalaciju. pokušajte ponovo da skuvate kafu.
Srpski 453 Problem Uzrok Rešenje Mleko se ne peni. Aparati koji imaju LatteGo: LatteGo nepravilno sklopljen. Proverite da li je posuda za mleko pravilno postavljena na okvir LatteGo (škljocaj). Mašine sa klasičnim dodatkom za pravljenje mlečne pene: dodatak za pravljenje mlečne pene je zaprljan. Temeljno očistite dodatak za pravljenje mlečne pene (pogledajte 'Čišćenje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene '). Vrsta mleka koju koristite nije pogodna za stvaranje pene.
454 Srpski Problem Uzrok Rešenje Rezervoar za vodu nije potpuno uguran i sada aparat uvlači vazduh. Proverite da li je rezervoar za vodu u ispravnom položaju: izvadite ga i vratite ga tako što ćete ga gurnuti što je moguće dublje. Ne mogu da aktiviram filter za vodu AquaClean i aparat traži da pokrenem proces uklanjanja kamenca. Niste postavili ili zamenili filter na Najpre očistite aparat od kamenca, a zatim vreme nakon što je lampica filtera postavite filter za vodu AquaClean.
Podesiva visina grlića 85–145 mm Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte etiketu sa podacima na unutrašnjosti servisnih vrata (sl.
456 Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _______________________________________________________________ 456 Ohjauspaneeli (kuva B) ____________________________________________________________________ 456 Johdanto ________________________________________________________________________________ 457 Käyttöönotto _____________________________________________________________________________ 457 Juomien valmistaminen____________________________________________________________________ 459 Laitte
Suomi 457 Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja. B1 Virtapainike B7 Varoituskuvakkeet B2 Juomakuvakkeet* B8 Aloituksen merkkivalo B3 Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake B9 Käynnistys- B4 Juoman määrän kuvake B10 Calc / Clean -kuvake B5 Maidon määrän kuvake (vain tietyissä malleissa) B11 AquaClean-kuvake B6 Kahvin lämpötilan kuvake (vain tietyissä malleissa) painike Johdanto Kiitos, että ostit Philipsin täysin automaattisen kahvinkeittimen.
458 Suomi 2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin. 3. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi. 4.
Suomi 459 5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) Juomien valmistaminen 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Aseta kansi (A4) kahvipapusäiliön (A8) päälle. 3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. - Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät lämpenemisen aikana ja sammuvat sitten hitaasti yksitellen.
460 Suomi Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon yläosassa olevan koukun alle (kuva 4). Paina sitten säiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen (kuva 5).
Suomi 461 Maitokannua ei tarvitse siirtää maidon vaahdotuksen aikana maitovaahdon parhaan mahdollisen laadun varmistamiseksi. Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista tai kofeiinitonta kahvia. 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis. 2 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja lisää yksi tasamitallinen esijauhettua kahvia säiliöön (kuva 14). Sulje kansi. 3 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
462 Suomi - Kuuman veden kuvakkeen merkkivalo vilkkuu, ja kuumavesisuuttimesta (kuva 18) annostellaan kuumaa vettä. 5 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen. Laitteen asetusten säätäminen Valmiusajan säätäminen 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu: pidä Calc / Clean ‑kuvaketta (kuva 19) painettuna, kunnes Calc / Clean ‑merkkivalo ja Kahvin vahvuus ‑merkkivalo syttyvät (kuva 20).
Suomi 463 - Vastaavasti valo 1, 2 tai 3 syttyy. 4 Kun olet asettanut kahvin lämpötilan, paina käynnistyspainiketta 5 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. . Jos et sammuta laitetta, se sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua. Laitteet, joissa on lämpötilan kuvake (vain EP3300) 1 Valitse haluamasi juoma. 2 Valitse haluamasi lämpötila napauttamalla kahvin lämpötilan kuvaketta.
464 Suomi Huomautus: Jos kahvin kuvakkeen merkkivalo ei syty kuvakkeen painettuna pitämisen jälkeen, se tarkoittaa, että ohjauspaneelin äänimerkit on jo poistettu käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön napauttamalla kuvaketta uudelleen ja vahvistamalla valinta painamalla käynnistyspainiketta. Virtapainikkeen ja käynnistyspainikkeen äänimerkkejä ei voi poistaa käytöstä. Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.philips.
Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Perinteinen maidonvaahdotin Aina käytön jälkeen Puhdista laite huolellisesti annostelemalla ensin kuumaa vettä laitteeseen kiinnitetyllä maidonvaahdottimella. Irrota sen jälkeen maidonvaahdotin laitteesta ja pura se. Puhdista kaikki osat juoksevalla vedellä tai tiskikoneessa. Esijauhetun kahvin säiliö Tarkista esijauhetun kahvin säiliö tukkeutumien varalta. Irrota pistoke pistorasiasta ja kahviyksikkö laitteesta.
466 Suomi 3 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sitten kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. 4 Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . Kun puoli kupillista vettä on keitetty, irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 5 Anna kahviöljynpoistoaineen vaikuttaa vähintään 15 minuuttia. 6 Työnnä pistoke takaisin pistorasiaan ja keitä vesi loppuun kytkemällä laitteeseen virta. Tyhjennä kuppi.
Suomi 467 AquaClean-vesisuodatin Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen. Voit ostaa AquaClean-vesisuodattimen paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai verkosta osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories.
468 Suomi AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min) Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-merkkivalo muuttuu oranssiksi ja alkaa sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin merkkivalo vilkkuu, voit vaihtaa suodattimen ilman, että laitteelle tarvitsisi ensin tehdä kalkinpoistoa. Jos et vaihda AquaCleanvesisuodatin, oranssi merkkivalo sammuu lopulta.
Suomi 469 4 Kun olet asettanut oikean veden kovuuden, paina käynnistyspainiketta . Koska asetat veden kovuuden vain kerran, veden kovuuden valitsemiseen käytetään kahvin vahvuuden toimintoa. Tämä ei vaikuta myöhemmin valmistamiesi juomien vahvuuteen. Kalkinpoisto (30 min) Kun Calc / Clean -merkkivalo syttyy, kalkki on poistettava laitteesta. 1 Varmista, että laitteeseen on kytketty virta. 2 Jos LatteGo-yksikkö tai maidonvaahdotin on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
470 Suomi 3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu. Voit suorittaa manuaalisen huuhtelun annostelemalla ensin puoli säiliöllistä kuumaa vettä napauttamalla toistuvasti kuuman veden kuvaketta ja valmistamalla sitten kaksi kupillista esijauhettua kahvia lisäämättä jauhettua kahvia. Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian.
Suomi 471 Varoitusku vake Ratkaisu Varoituksen merkkivalo vilkkuu - Kahviyksikkö ei ole paikallaan tai sitä ei ole asetettu paikalleen oikein. Irrota kahviyksikkö ja varmista, että se lukittuu paikalleen. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen. - Kahviyksikkö on tukkeutunut. Irrota kahviyksikkö ja huuhtele se juoksevalla vedellä. Voitele sen jälkeen kahviyksikkö ja aseta se takaisin laitteeseen. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Puhdistus ja huolto.
472 Suomi ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Ongelma Syy Ratkaisu Tippa-alusta täyttyy nopeasti. Tämä on normaalia. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun. Osa vedestä virtaa sisäisestä järjestelmästä suoraan tippaalustaan. Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti, kun punainen täyden tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen läpi.
Suomi 473 Ongelma Syy Ratkaisu Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. Kahvia ei tule ulos tai kahvi tulee ulos hitaasti. Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä jauhatus hienommaksi (asetus pienemmäksi). Valmista kaksi tai kolme juomaa, jotta huomaat eron. Valittu lämpötila on liian alhainen. Valitse suurin (katso 'Kahvin lämpötilan säätäminen') mahdollinen lämpötila. Kylmä kuppi alentaa juoman lämpötilaa. Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumalla vedellä. Maidon lisääminen alentaa juoman lämpötilaa.
474 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Esijauhetun kahvin säiliö on tukkeutunut. Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylösja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 30). Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki Philipsin kalkinpoistoaineella. Poista laitteesta kalkki aina, kun kalkinpoiston merkkivalo alkaa vilkkua. Laite jauhaa kahvipavut, mutta kahvia ei tule ulos.
Suomi 475 Ongelma Syy Ratkaisu Vesisäiliötä ei ole asetettu Varmista, että vesisäiliö on oikeassa kokonaan paikalleen, ja laite imee asennossa: irrota se ja aseta se takaisin sisäänsä ilmaa. paikalleen, työntämällä sen mahdollisimman syvälle. Kahviyksikkö on likainen tai tukkeutunut. Huuhtele kahviyksikkö. Laitetta ei ole asetettu vaakasuoralle pinnalle. Aseta laite vaakasuoralle pinnalle siten, että tippa-alusta ei ylivuoda ja että täyden tippa-alustan ilmaisin toimii oikein.
476 Suomi Paino 7–7.
Svenska 477 Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) ____________________________________________________________ 477 Kontrollpanel (bild B) ______________________________________________________________________ 477 Inledning ________________________________________________________________________________ 478 Före första användningen __________________________________________________________________ 478 Brygga drycker ___________________________________________________________________________ 480
478 Svenska En del av knapparna/ikonerna finns endast på vissa modeller.
Svenska 479 2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) 3. Ställa in vattnets hårdhetsgrad Se kapitlet "Ställa in vattnets hårdhetsgrad" för stegvisa instruktioner. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten. 4. Montera LatteGo (endast vissa modeller) Svenska Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter.
480 Svenska 5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Sätt på locket (A4) på behållaren för kaffebönor (A8). 3 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. - Maskinen värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln. Under uppvärmningen tänds lamporna i dryckesikonerna och släcks sedan långsamt en i taget.
Svenska 481 1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 4). Tryck sedan dit nederdelen av behållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 5). Obs! Se till att mjölkbehållaren och ramen är rena innan du sätter ihop dem. 2 Luta lite på LatteGo och sätt den på varmvattenmunstycket (Bild 6). Tryck sedan tills den låses på plats (Bild 7). 3 Fyll LatteGo med mjölk upp till den indikerade nivån på mjölkbehållaren för den dryck du brygger (Bild 8).
482 Svenska 1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas. 2 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll en struken doseringsskopa med förmalet kaffe i behållaren (Bild 14). Stäng sedan locket. 3 Placera en kopp under kaffemunstycket. 4 Välj en dryck. 5 Tryck på ikonen för aromstyrka i 3 sekunder (Bild 15). - Lampan för förmalet kaffe tänds och startlampan börjar blinka. 6 Tryck på start/stopp-knappen .
Svenska 483 Ändra maskininställningar Justera standby-tiden 1 Stäng av maskinen genom att trycka på på/av-knappen. 2 När bryggaren är avstängd: tryck och håll ned ikonen (Bild 19) för Calc / Clean tills att lampan för Calc / Clean och lamporna för aromstyrka tänds (Bild 20). 3 Tryck på ikonen för aromstyrka för att välja standby-tid: 15, 30, 60 eller 180 minuter. 1, 2, 3 eller 4 lampor av ikonen Aroma-styrka tänds. 4 När du är klar med inställningen av standby-tiden trycker du på start/stopp-knappen .
484 Svenska Om du inte stänger av bryggaren själv stängs den av automatiskt efter en stund. Bryggare med temperaturikon (endast EP3300) 1 Välj valfri dryck. 2 Tryck på ikonen för kaffetemperatur upprepade gånger för att välja önskad temperatur. Återställa fabriksinställningar Det går att när som helst återställa bryggarens dryckesinställningar till standarden. Du kan bara återställa standardinställningarna när bryggaren är avstängd. 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.
Svenska 485 Pipljuden i på/av-knappen och i start/stopp-knappen kan inte inaktiveras. Ta ur och sätta i bryggruppen Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Ta ut bryggruppen ur bryggaren. 1 Stäng av bryggaren. 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 23). 3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 24) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren (Bild 25).
486 Svenska Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Fack för förmalet kaffe Kontrollera behållaren för förmalet varje vecka för att se om den är igensatt. Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 30). Skanna QR-koden för att ladda ned appen Coffee+ där det finns detaljerade videoinstruktioner eller gå till www.
Svenska 487 6 Sätt in stickkontakten i vägguttaget igen, starta maskinen och låt den slutföra bryggningen. Töm koppen. 7 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan. Ta ur bryggruppen (se 'Ta ut bryggruppen ur bryggaren.') och skölj den ordentligt under rinnande vatten. 8 Sätt tillbaka bryggruppen och vattenbehållaren och ställ en kopp under kaffepipen. 9 Tryck på kaffeikonen och håll sedan ikonen för aromstyrka intryckt i 3 sekunder för att välja funktionen för förmalet kaffe (Bild 2).
488 Svenska AquaClean-ikon och lampa Bryggaren har en lampa (Bild 41) för AquaClean-vattenfiltret som visar filtrets status. Använd tabellen nedan för att se vilka åtgärder som krävs när lampan lyser eller när den blinkar. När du använder bryggaren för första gången börjar lampan för AquaClean blinka med orange färg. Det visar att du kan börja använda AquaClean-vattenfiltret. Om du inte aktiverar ett AquaClean-vattenfilter släcks lampan automatiskt efter en stund.
Svenska 489 1 Ta ur det gamla AquaClean-vattenfiltret. 2 Installera ett nytt filter och aktivera det enligt beskrivningen i kapitlet Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.). Byt ut AquaClean-vattenfiltret minst var tredje månad, även om bryggaren ännu inte har indikerat att filtret behöver bytas ut.
490 Svenska inte upplösa kalkavlagringarna ordentligt. Om du inte använder Philips avkalkningsmedel blir garantin ogiltig. Garantin blir också ogiltig om du inte avkalkar bryggaren. Du kan köpa Philips avkalkningsmedel i onlinebutiken på www.philips.com/coffee-care. När lampan för Calc / Clean tänds måste du avkalka maskinen. 1 Kontrollera att bryggaren är påslagen. 2 Om LatteGo eller mjölkskummaren är ansluten, ta bort den från bryggaren.
Svenska 491 Beställa tillbehör Använd endast underhållsprodukter från Philips för att rengöra och avkalka bryggaren. Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. Om du vill hitta en lista över alla reservdelar online ska du ange bryggarens modellnummer. Modellnumret finns på insidan av underhållsluckan.
492 Svenska Varningsi kon Lösning Larmlampan lyser och startlampan blinkar. Det har kommit in luft i maskinen. Släpp ut luften ur maskinen genom att fylla vattentanken med vatten, ställa en kopp under den klassiska mjölkskummaren och trycka på den blinkande start/stopp-knappen. Var försiktig: små strålar med varmt vatten pumpas ut från den klassiska mjölkskummaren för att släppa ut luften. AquaClean-lampan blinkar: sätt i eller byt ut AquaClean-vattenfiltret och aktivera det.
Svenska 493 Problem Orsak Lösning Droppbrickan fylls snabbt. Det är normalt. Maskinen använder vatten för att skölja ut den inre kretsen och bryggruppen. En del vatten rinner direkt från den inre kretsen till droppbrickan. Töm droppbrickan varje dag eller när indikatorn för full droppbricka blir synlig genom droppbrickans hölje. Tips! placera en kopp under munstycket för att samla upp sköljvattnet som kommer ut från det.
494 Svenska Problem Kaffet är inte tillräckligt varmt. Inget kaffe kommer ut eller det kommer ut långsamt. Orsak Lösning Maskinen har inte slutfört den automatiska justeringen. Den här processen startar automatiskt när du använder maskinen första gången, när du byter till en ny sorts kaffebönor eller när maskinen inte har använts en längre tid. Börja med att brygga 5 koppar för att låta maskinen slutföra sin självjustering. Kaffekvarnen är inställd på en för grov malningsgrad.
Problem Orsak Lösning Facket för förmalet kaffe är igensatt Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 30). Maskinens krets blockeras av kalkavlagringar. Kalka av maskinen med Philips avkalkningsmedel. Kalka alltid av maskinen när avkalkningslampan börjar blinka. Maskinen maler kaffebönorna men inget kaffe kommer ut.
496 Svenska Problem Orsak Lösning Vattenbehållaren har inte satts in helt och luft sugs in i maskinen. Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt läge: ta bort den och sätt in den igen så att den skjuts in så långt som möjligt. Bryggruppen är smutsig/igensatt. Skölj bryggruppen. Maskinen är inte placerad på en horisontell yta. Placera maskinen på en horisontell yta så att inte droppbrickan svämmar över och så att indikatorn för full droppbricka kan fungera korrekt.
Behållare för kaffebönor, kapacitet 275 g Behållare för malet kaffe, kapacitet 12 puckar Kapacitet för LatteGo (mjölkbehållare) 250 ml Justerbar piphöjd 85–145 mm Märkspänning – märkeffekt – strömförsörjning Se information på etiketten på insidan av underhållsluckan (bild A11) Svenska Svenska 497
498 Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ______________________________________________________________ 498 Kontrol paneli (Şek.
Türkçe 499 Düğmelerin/simgelerin bazıları sadece belirli modeller içindir.
500 Türkçe 2. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) Daha fazla bilgi için bkz. "AquaClean su filtresi" bölümü. 3. Su sertliğini ayarlama Adım adım talimatlar için "Su sertliğini ayarlama" bölümüne bakın. Varsayılan su sertliği ayarı 4: sert sudur. 4.
Türkçe 501 5. Klasik süt köpürtücüyü birleştirme (yalnızca belirli modellerde) İçecek hazırlama Genel adımlar 1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun. 2 Kapağı (A4) kahve haznesinin (A8) üzerine yerleştirin. 3 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın. - Makine ısınmaya başlar ve otomatik durulama döngüsünü gerçekleştirir. İçecek simgelerindeki ışıklar ısınma sırasında yanar ve tek tek yavaşça söner.
502 Türkçe LatteGo (süt haznesi) ile süt tabanlı içecek hazırlama LatteGo, bir süt haznesi, bir çerçeve ve bir kutu kapağından oluşur. Sızıntıyı önlemek için süt haznesini doldurmadan önce çerçeve ile süt haznesinin doğru biçimde takıldığından emin olun. 1 LatteGo'yu birleştirmek için önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin üstünde yer alan kancaya yerleştirin (Şek. 4). Ardından haznenin alt kısmını yerine bastırın. Yerine oturduğunda klik sesi duyarsınız (Şek. 5).
Türkçe 503 Süt köpürtürken en iyi kaliteyi elde etmek amacıyla köpürtme işlemi sırasında süt sürahisini hareket ettirmenize gerek yoktur. Önceden öğütülmüş kahveyle kahve hazırlama Örneğin farklı kahve çeşitleri ya da kafeinsiz kahve tercih ediyorsanız, çekirdek yerine önceden öğütülmüş kahve kullanmayı tercih edebilirsiniz. 1 Makinenin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın ve kullanıma hazır hale gelene kadar bekleyin.
504 Türkçe 5 Makine işlemi tamamlamadan sıcak su dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma tekrar basın. düğmesine Makineyi ayarlama Bekleme süresini ayarlama 1 Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın. 2 Makine kapatıldığında: Calc / Clean simgesini (Şek. 19) Calc / Clean ışığı ile Aroma yoğunluğu ışıkları yanana kadar basılı tutun (Şek. 20). 3 Aroma yoğunluğu simgesine dokunarak gereken bekleme süresini seçin: 15, 30, 60 veya 180 dakika.
Türkçe 505 4 Kahve sıcaklığını ayarlamayı bitirdiğinizde başlat/durdur düğmesine basın. 5 Makineyi tekrar açmak için açma/kapama düğmesine basın. Makineyi kendiniz kapatmazsanız makine bir süre sonra kendiliğinden otomatik olarak kapanır. Sıcaklık simgeli makineler (sadece EP3300) 1 Tercih ettiğiniz içeceği seçin. 2 İstediğiniz sıcaklığı seçmek için kahve sıcaklığı simgesine arka arkaya dokunun. Fabrika ayarlarına sıfırlama Makine dilediğiniz zaman varsayılan içecek ayarlarına dönme olanağı tanır.
506 Türkçe Not: Simgeye dokunduktan ve basılı tuttuktan sonra kahve simgesindeki ışık yanmıyorsa kontrol paneli sesleri daha önce devre dışı bırakılmıştır. Bu sesleri tekrar etkinleştirmek için simgeye tekrar dokunun ve başlat/durdur düğmesine basarak onaylayın. Açma/kapama düğmesi ve başlat/durdur düğmesi sesleri devre dışı bırakılamaz. Demleme ünitesini takma ve çıkarma Demleme ünitesini nasıl çıkaracağınız, takacağınız ve temizleyeceğinizle ilgili ayrıntılı video talimatlar için www.philips.
Çıkarılabilir parçalar Ne zaman temizlenmeli Nasıl temizlenmeli Klasik süt köpürtücü Her kullanımdan sonra Detaylı temizlik için önce süt köpürtücü makineye takılı haldeyken sıcak su dağıtın. Ardından süt köpürtücüyü makineden çıkararak parçalarını sökün. Tüm parçaları muslukta veya bulaşık makinesinde temizleyin. Önceden öğütülmüş kahve bölmesi Önceden öğütülmüş kahve bölmesinde haftada bir tıkanıklık kontrolü yapın. Makinenin fişini çekip demleme ünitesini çıkarın.
508 Türkçe 2 Öğütülmüş kahve bölmesine bir kahve yağı çıkarıcı tablet koyun. 3 Kahve simgesine dokunun ve aroma yoğunluğu simgesine 3 saniye basarak öğütülmüş kahve işlevini seçin (Şek. 2). 4 Öğütülmüş kahve koymayın. Başlat/durdur düğmesine basarak demleme işlemini başlatın. Yarım bardak su demlendiğinde makinenin fişini çekin. 5 Kahve yağı sökücü çözeltisinin etkisini göstermesi için en az 15 dakika bekleyin. 6 Elektrik fişini tekrar prizine geri takın, makineyi açın ve demleme işlemini tamamlayın.
Türkçe 509 AquaClean su filtresi Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını azaltır. AquaClean su filtresini bölgenizdeki perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden ya da www.philips.com/parts-and-accessories adresinde internet üzerinden satın alabilirsiniz.
510 Türkçe 12 Etkileştirme işlemi tamamlandığında AquaClean ışığı mavi yanarak AquaClean su filtresinin doğru şekilde etkinleştirildiğini doğrular. AquaClean su filtresini değiştirme (5 dk.) Filtreden 95 litre su geçtikten sonra filtre çalışmayacaktır. AquaClean ışığı turuncu renge döner ve yanıp sönmeye başlayarak filtreyi değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır. Bu ışık yanıp söndüğü sürece önce makinenin kirecini temizlemeden filtreyi değiştirebilirsiniz.
Türkçe 511 Su sertliğini sadece bir kez ayarladığınızdan su sertliğini seçmek için aroma gücü işlevi kullanılır. Bu işlem daha sonra yaptığınız içeceklerin aroma yoğunluğunu etkilemez. Kireç çözme işlemi (30 dk.) Calc / Clean ışığı yandığında makinenin kirecini temizlemeniz gerekir. 1 Makinenin açık olduğundan emin olun. 2 LatteGo veya süt köpürtücü takılıysa çıkarın. 3 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın. 4 Su haznesini sökün ve boşaltın.
512 Türkçe 3 Herhangi bir içecek hazırlamadan önce manuel durulama döngüsü gerçekleştirin. Manuel durulama döngüsü gerçekleştirmek için önce sıcak su simgesine art arda dokunarak yarım hazne sıcak su dağıtın ve daha sonra öğütülmüş kahve eklemeden 2 bardak öğütülmüş kahve dağıtın. Kireç çözme işlemi tamamlanmamışsa makine en kısa sürede başka bir kireç çözme işlemi isteyecektir. Aksesuarların sipariş edilmesi Makineyi temizlemek ve kirecini çözmek için yalnızca Philips bakım ürünlerini kullanın.
Türkçe 513 Uyarı simgesi Çözüm Alarm ışığı yanıp sönüyor - Demleme ünitesi yerinde değildir veya doğru takılmamıştır. Demleme ünitesini çıkarıp yerine doğru takıldığından emin olun. Adım adım talimatlar için "demleme ünitesini çıkarma ve takma" bölümünü inceleyin. - Demleme ünitesi tıkalıdır. Demleme ünitesini çıkarıp muslukta suyla durulayın. Daha sonra demleme grubunu yağlayın ve makineye geri yerleştirin. Adım adım talimatlar için "Temizleme ve bakım" bölümüne bakın.
514 Türkçe çözemezseniz ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini inceleyin. Sorun Neden Çözüm Damlama tepsisi çok kısa sürede doluyor. Bu durum normaldir. Makine iç aksamı ve demleme ünitesini durulamak için su kullanır. İç sistemdeki suyun bir kısmı doğrudan damlama tepsisine akar. Damlama tepsisini günlük olarak ya da demleme tepsisi kapağı üzerindeki kırmızı "demleme tepsisi dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın.
Türkçe 515 Sorun Neden Kahve çok sulu. Demleme ünitesi kirlenmiştir veya Demleme ünitesini (bk. "Demleme yağlanması gerekiyordur. ünitesini makineden çıkarma") çıkarın, muslukta durulayıp kurumasını bekleyin. Ardından hareketli aksamını yağlayın (bk. "Demleme ünitesini yağlama"). Kahve yeterince sıcak değil. Çözüm Makine otomatik ayarlama işlemi yapıyordur.
516 Türkçe Sorun Neden Çözüm Kahve dağıtım musluğu kirlenmiştir. Kahve dağıtım musluğunu ve deliklerini bir boru temizleyici ya da iğne yardımıyla temizleyin. Öğütülmüş kahve bölmesi tıkanmıştır. Makineyi kapatıp demleme ünitesini çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açıp içine kaşık tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin (Şek. 30). Makine aksamı kireçten tıkanmıştır. Makinenin kirecini Philips kireç çözücü ile giderin.
Sorun Neden Çözüm Damlama tepsisi tamamen dolu olduğu için taşmakta ve makinenin sızıntı yaptığı izlenimini yaratmaktadır. Damlama tepsisini her gün ya da demleme tepsisi kapağı üzerindeki "demleme tepsisi dolu" göstergesi göründüğünde boşaltın. Su haznesi tamamen takılmamıştır ve makineye hava girmektedir. Su haznesinin doğru konumda olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın. Demleme ünitesi kirli/tıkanmıştır. Demleme ünitesini durulayın.
518 Türkçe Ağırlık 7 - 7,5 kg Güç kablosu uzunluğu 1.000 mm Su haznesi 1,8 litre, çıkarılabilir Kahve çekirdeği haznesi kapasitesi 275 g Atık kahve haznesi kapasitesi 12 ölçek LatteGo (süt haznesi) kapasitesi 250 ml Ayarlanabilir musluk yüksekliği 85-145 mm Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının iç yüzündeki veri etiketine bakın (şek.
Ελληνικά 519 Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _______________________________________________________________ 519 Πίνακας ελέγχου (Εικ.
520 Ελληνικά Κάποια από τα κουμπιά/εικονίδια αφορούν μόνο συγκεκριμένους τύπους.
Ελληνικά 521 Πριν από την πρώτη χρήση 1. Ρύθμιση της μηχανής Αφού ενεργοποιήσετε τη μηχανή, ενδέχεται να εκρεύσει νερό από το στόμιο εκροής ζεστού νερού ή το στόμιο εκροής καφέ. Αυτό είναι φυσιολογικό. 2. Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά) Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean». 3. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Ελληνικά Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς βήμα.
522 Ελληνικά 4. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Τοποθετήστε το καπάκι (Α4) στη χοάνη κόκκων καφέ (Α8). 3 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. - Η μηχανή αρχίζει να ζεσταίνεται και εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού.
Ελληνικά 523 - Οι λυχνίες της έντασης αρώματος και ποσότητας ανάβουν και εμφανίζουν τη ρύθμιση που επιλέχτηκε προηγουμένως. - Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση που προτιμάτε (βλέπε 'Εξατομίκευση των ροφημάτων'). 2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. - Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα. 3 Για να σταματήσετε τη ροή καφέ προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ξανά.
524 Ελληνικά 2 Γεμίστε μια κανάτα γάλακτος με περίπου 100 ml γάλα για τον cappuccino και περίπου 150 ml γάλα για τον latte macchiato. 3 Τοποθετήστε το εξάρτημα για αφρόγαλα περίπου 1 cm μέσα στο γάλα. 4 Πατήστε το εικονίδιο του ατμού (Εικ. 10). - Η λυχνία στο εικονίδιο ατμού ανάβει και η λυχνία έναρξης αρχίζει να ανάβει ρυθμικά. 5 Αν θέλετε να παρασκευάσετε αφρόγαλα, γυρίστε τον διακόπτη του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα στο εικονίδιο (Εικ. 11) παρασκευής αφρόγαλου.
Ελληνικά 525 Παρασκευή παγωμένου καφέ (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Ο καφές παρασκευάζεται με ζεστό νερό. Παρασκευάστε πάνω σε παγάκια για βέλτιστα αποτελέσματα. 1 Χρησιμοποιήστε ένα ποτήρι και γεμίστε τα δύο τρίτα με παγάκια. 2 Τοποθετήστε το ποτήρι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 3 Πατήστε το εικονίδιο παγωμένου καφέ. - Ανάβουν τα λαμπάκια της έντασης του αρώματος και της ποσότητας. - Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση που προτιμάτε. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ένταση αρώματος 3.
526 Ελληνικά Προσαρμογή της υψηλότερης προεπιλεγμένης ρύθμισης των ροφημάτων σας Η μηχανή έχει 3 προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για κάθε ρόφημα: χαμηλή, μεσαία, υψηλή. Μπορείτε να προσαρμόσετε μόνο την ποσότητα της υψηλότερης ρύθμισης. Η νέα ποσότητα μπορεί να αποθηκευτεί μόλις η λυχνία έναρξης αρχίσει να αναβοσβήνει. Προτού ξεκινήσετε να προγραμματίζετε την ποσότητα ενός ροφήματος γάλακτος, συναρμολογήστε το LatteGo και ρίξτε γάλα μέσα σε αυτό.
Ελληνικά 527 2 Πατήστε επανειλημμένα το εικονίδιο θερμοκρασίας του καφέ για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Η μηχανή σάς προσφέρει τη δυνατότητα να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ροφημάτων ανά πάσα στιγμή. Μπορείτε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
528 Ελληνικά Τα ηχητικά σήματα στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και στο κουμπί έναρξης/διακοπής δεν μπορούν να απενεργοποιηθούν. Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής. Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή 1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή. 2 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης (Εικ. 23).
Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα Μετά από κάθε χρήση Αρχικά, διανείμετε ζεστό νερό με το εξάρτημα για αφρόγαλα που είναι τοποθετημένο στη μηχανή για σχολαστικό καθαρισμό. Έπειτα, αφαιρέστε το εξάρτημα για αφρόγαλα από τη μηχανή και αποσυναρμολογήστε την. Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα με νερό βρύσης ή στο πλυντήριο πιάτων. Διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ Ελέγχετε το διαμέρισμα του προαλεσμένου καφέ εβδομαδιαίως για να δείτε αν έχει φράξει.
530 Ελληνικά Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση 1 Αφαιρέστε την ομάδα (βλέπε 'Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής') παρασκευής. 2 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο (Εικ. 33) της ομάδας παρασκευής. 3 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει στον αέρα πριν να την τοποθετήσετε ξανά. Μην στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα παρασκευής.
Ελληνικά 531 Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα μετά από κάθε χρήση Να καθαρίζετε το εξάρτημα για αφρόγαλα κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε για λόγους υγιεινής και για να αποφύγετε τη συσσώρευση υπολειμμάτων γάλακτος. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το εξάρτημα για αφρόγαλα.
532 Ελληνικά Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά) Η μηχανή δεν εντοπίζει αυτόματα ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στο δοχείο νερού. Γι' αυτό, χρειάζεται να ενεργοποιήσετε κάθε νέο φίλτρο νερού AquaClean που εγκαθιστάτε με το εικονίδιο AquaClean. Όταν η πορτοκαλί λυχνία AquaClean είναι σβηστή, μπορείτε και πάλι να ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο νερού AquaClean, αλλά, πρώτα, θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής.
Ελληνικά 533 2 Όταν η μηχανή είναι σβηστή, πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο AquaClean έως ότου ανάψει η λυχνία σε αυτό εικονίδιο. Η λυχνία έναρξης αρχίζει να αναβοσβήνει. 3 Για να απενεργοποιήσετε τις υπενθυμίσεις, πατήστε ξανά στο εικονίδιο AquaClean. Η λυχνία στο εικονίδιο AquaClean σβήνει. 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. 5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή.
534 Ελληνικά 2 Αν είναι τοποθετημένο, αφαιρέστε το LatteGo ή το εξάρτημα για αφρόγαλα. 3 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, αδειάστε τα και επανατοποθετήστε τα στη θέση τους. 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean. 5 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 49). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
Ελληνικά 535 Παραγγελία παρελκόμενων Για τον καθαρισμό και την αφαίρεση των αλάτων από τη μηχανή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα συντήρησης της Philips. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα λιανικής, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.philips.com/partsand-accessories. Για να βρείτε μια πλήρη λίστα με τα ανταλλακτικά online, πληκτρολογήστε τον αριθμό του μοντέλου της μηχανής σας.
536 Ελληνικά Προειδο ποιητικό εικονίδιο Λύση Η λυχνία συναγερμού αναβοσβήνει - Η ομάδα παρασκευής δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής» για οδηγίες βήμα προς βήμα. - Η ομάδα παρασκευής είναι μπλοκαρισμένη. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και ξεπλύνετέ τη με νερό βρύσης.
Ελληνικά 537 Προειδο ποιητικό εικονίδιο Λύση Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία. Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε μέσα στη μηχανή. Περιμένετε μέχρι να ανάβουν σταθερά όλες οι λυχνίες ροφήματος. Οι λυχνίες όλων των προειδοποιητικών εικονιδίων αναβοσβήνουν. Επαναφέρετε τη μηχανή αποσυνδέοντάς την από την πρίζα και συνδέοντάς την ξανά.
538 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η λυχνία «άδειο δοχείο συλλογής κόκκων καφέ» παραμένει αναμμένη. Αδειάσατε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν απενεργοποιημένη. Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, περιμένετε τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και τοποθετήστε το ξανά. Η μηχανή εμφανίζει το μήνυμα να αδειάσω το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ αν και το δοχείο δεν είναι γεμάτο.
Ελληνικά 539 Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε 'Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή'), ξεπλύντε την με νερό βρύσης και αφήστε τη να στεγνώσει. Έπειτα, λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα (βλέπε 'Λίπανση της ομάδας παρασκευής'). Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Δεν βγαίνει καφές ή βγαίνει καφές πολύ αργά. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ χονδρόκοκκη ρύθμιση.
540 Ελληνικά Πρόβλημα Η μηχανή αλέθει τους κόκκους καφέ, αλλά δεν βγαίνει καφές. Αιτία Λύση Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ λεπτόκοκκη ρύθμιση. Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη (υψηλότερη) ρύθμιση. Λάβετε υπόψη σας ότι αυτό θα επηρεάσει τη γεύση του καφέ. Η ομάδα παρασκευής είναι βρόμικη. Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και ξεπλύνετέ τη με τρεχούμενο νερό βρύσης (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση'). Το στόμιο εκροής καφέ είναι βρόμικο.
Πρόβλημα Υπάρχει διαρροή γάλακτος από το κάτω μέρος του δοχείου γάλακτος LatteGo. Αιτία Λύση Ο τύπος γάλακτος που χρησιμοποιήθηκε δεν είναι κατάλληλος για αφρόγαλα. Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν διαφορετικές ποσότητες και διαφορετικές ποιότητες αφρού. Έχουμε δοκιμάσει τους ακόλουθους τύπους γάλακτος που έχουν αποδειχθεί ότι αποδίδουν καλό αποτέλεσμα αφρόγαλου: ημιαποβουτυρωμένο ή πλήρες αγελαδινό γάλα και γάλα χωρίς λακτόζη. Το πλαίσιο και το δοχείο γάλακτος δεν είναι σωστά συναρμολογημένα.
542 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να ενεργοποιήσω το φίλτρο νερού AquaClean και η μηχανή απαιτεί αφαλάτωση. Το φίλτρο δεν εγκαταστάθηκε ή αντικαταστάθηκε εγκαίρως αφότου άρχισε να αναβοσβήνει η λυχνία του φίλτρου νερού AquaClean. Αυτό σημαίνει ότι η μηχανή σας δεν είναι απόλυτα ελεύθερη από άλατα. Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη μηχανή και έπειτα εγκαταστήστε το φίλτρο νερού AquaClean. Το νέο φίλτρο νερού δεν ταιριάζει.
Ελληνικά 543 Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 85-145 χλστ. Ελληνικά Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι ρεύματος συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ.
544 Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А) ________________________________________________________ 544 Контролен панел (фиг.
Български 545 Контролен панел (фиг. B) Вижте фигура В за изглед на всички бутони и икони. По-долу ще намерите описанието. Някои от бутоните/иконите са само за определени типове.
546 Български Преди първата употреба 1. Настройване на машината След като сте включили машината, може да потече малко количество вода от чучура за гореща вода или чучура за кафе. Това е нормално. 2. Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.) За повече информация вижте главата "Филтър AquaClean". 3. Настройване на твърдостта на водата Вижте глава „Настройване на твърдостта на водата" за инструкции стъпка по стъпка. Настройката за твърдост на водата по подразбиране е 4: твърда вода.
Български 547 4. Сглобяване на LatteGo (само за определени модели) 5. Сглобяване на класическата приставка за разпенване на мляко (само за определени модели) Приготвяне на напитки Общи стъпки 1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода, а отделението за кафе на зърна – със зърна кафе. 2 Поставете капака (A4) на отделението за кафе на зърна (A8). 3 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите машината. - Машината започва да загрява и изпълнява автоматичния цикъл на изплакване.
548 Български - Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус (вж. 'Персонализиране на напитки'). 2 Натиснете бутона за старт/стоп. - Светлинният индикатор в иконата за напитки примигва, докато напитката се приготвя. 3 За да спрете наливането на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона за старт/стоп отново. За да приготвите 2 кафета едновременно, докоснете иконата за напитката два пъти. Светва индикаторът 2х.
Български 549 3 Потопете приставката за разпенване на мляко на прибл. 1 см в млякото. 4 Докоснете иконата (Фиг. 10) за парата. - Индикаторната светлина в иконата за парата светва, а индикаторната светлина за стартиране започва да пулсира. 5 Завъртете регулатора на класическата приставка за разпенване на мляко до иконата (Фиг. 11) за разпенване на мляко, ако искате да разпените мляко. Завъртете регулатора на класическата приставка за разпенване на мляко до иконата (Фиг.
550 Български Приготвяне на ледено кафе (само специфични видове) Кафето се приготвя с топла вода. Пригответе върху кубчета лед за най-добри резултати. 1 Вземете стъклена чаша и напълнете две трети от нея с кубчета лед. 2 Поставете чашата под чучура за кафе. 3 Докоснете иконата за ледено кафе. - Светлинните индикатори за силата на аромата и количеството продължават да светят. - Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус. Препоръчваме да изберете сила на аромата 3.
Български 551 Преди да започнете да задавате количеството на напитката с мляко, сглобете LatteGo и налейте мляко в него. 1 За да регулирате най-високата настройка за количество, натиснете и задръжте иконата за напитката, която искате да регулирате, за 3 секунди. - Горната индикаторна светлина на иконата за количество на напитката, както и горната индикаторна светлина на иконата за количество на млякото (само за определени модели) започва да пулсира.
552 Български Можете да възстановите настройките по подразбиране само когато машината е изключена. 1 Натиснете бутона за включване/изключване, за да изключите машината. 2 Натиснете и задръжте иконата за еспресо за 3 секунди. - Светват индикаторните светлини в средната част на иконата за настройка за напитки. Индикаторната светлина за старт/стоп започва да пулсира, за да сигнализира, че настройките вече могат да се възстановят.
Български 553 Изваждане и поставяне на блока за приготвяне Посетете www.philips.com/coffee-care за подробни видеоинструкции как да изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне. Изваждане на блока за приготвяне от машината 1 Изключете машината. 2 Извадете водния резервоар и отворете сервизната вратичка (Фиг. 23). 3 Натиснете дръжката (Фиг. 24) с надпис PUSH (Натисни), и издърпайте от мястото за хващане на блока за приготвяне, за да го отстраните от машината (Фиг. 25).
554 Български Отделящи се части Кога да почиствате Как да почиствате Отделение за предварително смляно кафе Проверявайте ежеседмично дали отделението за предварително смляно кафе не е задръстено. Изключете машината от контакта и извадете блока за приготвяне. Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и поставете дръжката на лъжица в него. Движете дръжката нагоре и надолу, докато задръстеното мляно кафе падне надолу (Фиг. 30).
Български 555 1 Поставете чаша под чучура за кафе. Напълнете водния резервоар с прясна вода. 2 Поставете таблетка за премахване на омазняване от кафе в отделението за предварително смляно кафе. 3 Докоснете иконата за кафе и след това натиснете иконата за сила на аромата за 3 секунди, за да изберете функцията (Фиг. 2) за предварително смляно кафе. 4 Не добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете цикъла по приготвяне.
556 Български 4 Почистете приставката за разпенване на мляко с влажна кърпа. Ежедневно почистване на класическата приставка за разпенване на мляко 1 Оставете приставката за разпенване на мляко да изстине напълно. 2 Наклонете приставката за разпенване на мляко наляво и отстранете металната част и силиконовата част (Фиг. 39). 3 Разглобете трите части (Фиг. 40) и ги измийте с чиста вода или в съдомиялната машина.
Български 557 Преди да активирате водния филтър AquaClean, трябва да го подготвите, като го накиснете във вода, както е описано по-долу. Ако не го направите, в машината може да влезе въздух вместо вода, което създава много шум и пречи на машината да приготвя кафе. 1 Проверете дали машината е включена. 2 Разклатете филтъра около 5 секунди (Фиг. 42). 3 Потопете филтъра наобратно в кана със студена вода и го (Фиг. 43) разклатете/притиснете.
558 Български Настройване на твърдостта на водата Съветваме ви да регулирате твърдостта на водата спрямо твърдостта на водата във вашия регион за оптимална работа и по-дълъг живот на машината. Това също така намалява необходимостта от често премахване на накип от машината. Настройката за твърдост на водата по подразбиране е 4: твърда вода.
Български 559 8 Стартира първата фаза на процедурата по премахване на накип. Процедурата по премахване на накип продължава около 30 минути и се състои от цикъл на премахване на накип и цикъл на изплакване. По време на цикъла за почистване на накип индикаторната светлина Calc / Clean мига, за да покаже, че фазата по почистване на накип е в ход. 9 Оставете машината да пуска разтвора за премахване на накип, докато дисплеят ви предупреди, че резервоарът за вода е празен.
560 Български Продукти за поддръжка и типови номера: - Разтвор за премахване на накип CA6700 - Воден филтър AquaClean CA6903 - Смазка за блока за приготвяне HD5061 - Таблетки за премахване на масло от кафе CA6704 Отстраняване на неизправности Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. За поддръжка изтеглете приложението Coffee+ през магазина за приложения или сканирайте QR кода на корицата на тази книжка.
Български 561 Предупред Решение ителна икона Индикаторната светлина за AquaClean мига: поставете или сменете водния филтър AquaClean и го активирайте. Вижте глава "Воден филтър AquaClean" за инструкции стъпка по стъпка. Индикаторната светлина за премахване на накип свети постоянно: Премахнете накипа от машината. Лампичките на иконите за напитки светват и изгасват една по една. Машината загрява и/или се опитва да освободи въздуха, който е засмукан в нея.
562 Български Проблем Причина Решение Индикаторната светлина за изпразване на съда за утайка от кафе остава включена. Изпразнили сте съда за утайка от кафе, докато машината е била изключена. Винаги изпразвайте съда за утайка от кафе, докато машината е включена. Отстранете съда за утайка от кафе, изчакайте поне 5 секунди, след което го поставете отново. Машината ви подканва да изпразните съда за отпадъци от кафе, макар че не е пълен.
Български 563 Проблем Причина Решение Кафето е воднисто. Блокът за приготвяне е мръсен или трябва да се смаже. Отстранете блока (вж. 'Изваждане на блока за приготвяне от машината') за приготвяне, изплакнете го под течаща вода и го оставете да изсъхне. След това смажете движещите се части (вж. 'Смазване на блока за приготвяне'). Машината извършва процедура Пригответе първоначално 5 кафета, за за саморегулиране. Тази да позволите на машината да извърши процедура стартира процедурата по саморегулиране.
564 Български Проблем Причина Решение Блокът за приготвяне е мръсен. Извадете блока за приготвяне и го изплакнете под течаща вода (вж. 'Почистване на блока за приготвяне под течаща вода'). Чучурът за кафе е мръсен. Почистете чучура за кафе и отворите му с инструмент за почистване на тръби или с игла. Отделението за предварително смляно кафе е запушено Изключете машината и извадете блока за приготвяне. Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и поставете дръжката на лъжица в него.
Български 565 Проблем Причина Решение От долната част на съда за мляко LatteGo изтича мляко. Рамката и съдът за мляко не са сглобени правилно. Първо, поставете горната част на съда за мляко под куката в горната част на рамката. След това натиснете долната част на съда. Ще чуете щракване, когато той се фиксира на мястото си. Машината изглежда тече. Машината използва вода за изплакване на вътрешния кръг и блока за приготвяне. Тази вода изтича през вътрешната система директно в тавичката за отцеждане.
566 Български Проблем Причина Решение Гуменият уплътнителен пръстен Поставете обратно гумения на водния филтър AquaClean не уплътнителен пръстен на водния е на мястото си. филтър AquaClean. Машината издава силен шум. По време на работа е нормално Ако машината започне да издава друг машината да издава шум. вид шум, почистете блока за приготвяне и го смажете (вж. 'Смазване на блока за приготвяне').
Македонски 567 Содржина Преглед на машината (Сл. А) ______________________________________________________________ 567 Контролна табла (Сл.
568 Македонски Некои од копчињата/иконите се само за конкретни типови.
Македонски 569 Пред првата употреба 1. Поставување на машината По вклучувањето на машината, малку вода може да истече од одводот за врела вода или одводот за кафе. Тоа е нормално. 2. Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.) За повеќе информации, погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“. 3. Поставување тврдост на водата Македонски Погледнете го поглавјето „Поставување тврдост на водата“ за упатства чекор по чекор. Стандардната поставка за тврдост на водата е 4: тврда вода.
570 Македонски 4. Составување на LatteGo (само одредени типови) 5. Составување на класичниот апарат за млечна пена (само одредени типови) Варење пијалаци Општи чекори 1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна. 2 Поставете го капакот (A4) на резервоарот за зрна кафе (A8). 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината. - Машината почнува да се загрева и го изведува автоматскиот циклус на плакнење.
Македонски 571 - Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус (видете 'Персонализирање пијалаци'). 2 Притиснете го копчето за старт/стоп . - Светлото на иконите за пијалаци трепка додека истекува пијалакот. 3 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп повторно. За да варите две кафиња истовремено, допрете ја иконата за пијалак два пати. Ќе се осветли светлото 2x.
572 Македонски 2 Наполнете сад со млеко со приближно 100 ml млеко за капучино и приближно 150 ml млеко за лате макијато. 3 Вметнете го апаратот за млечна пена приближно 1 cm во млекото. 4 Допрете ја иконата за пареа (Сл. 10). - Светлото на иконата за пареа се вклучува и светлото за старт почнува да пулсира. 5 Свртете го копчето на класичниот апарат за млечна пена на иконата (Сл. 11) за млечна пена ако сакате да направите пена. Свртете го копчето на класичниот апарат за млечна пена на иконата (Сл.
Македонски 573 2 Поставете ја чашата под одводот за распрскување кафе. 3 Допрете ја иконата за кафе со мраз. - Се палат светлата за јачина на аромата и квантитет. - Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус. Препорачуваме да ја користите јачината на аромата 3. 4 Притиснете го копчето за старт/стоп . 5 За да сопре распрснувањето на кафето пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп повторно. 6 За посебно кафе со мраз, одгоре ставете ладно млеко.
574 Македонски - Горната светилка на иконата за количество пијалак и горната светилка на иконата за количество на млеко (само одредени типови) ќе почнат да пулсираат и копчето за старт/стоп ќе почне да пулсира, што означува дека сте во режим за програмирање. 2 Притиснете го копчето за старт/стоп . Машината ќе започне да го вари избраниот пијалак. - Светлата за старт прво ќе почнат да светат постојано.
Македонски 575 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината повторно. Приспособување на поставките за мелницата Може да ја промените јачината на кафето со копчето за поставка на мелењето во садот за зрна. Колку е пониска поставката за мелење, толку е пофино меленото кафе и толку појако ќе биде кафето. Има 12 различни поставки за мелење од кои може да изберете. Машината е поставена да го извлече најдобриот вкус од вашите зрна кафе.
576 Македонски 3 Притиснете ја рачката (Сл. 24) PUSH и повлечете го држачот на групата за варење за да ја извадите од машината (Сл. 25). Повторно вметнување на групата за варење Пред да ја вратите групата за варење назад во машината, осигурете се дека е во точната положба. 1 Проверете дали групата за варење е во точната положба. Стрелката на жолтиот цилиндар на страната од групата за варење мора да биде порамнета со црната стрелка и N (Сл.
Македонски 577 Делови што се вадат Кога да се чисти Како да се чисти Сад за мелено кафе Испразнете го садот за мелено кафе кога ќе ве потсети машината. Чистете го седмично. Извадете го садот за мелено кафе додека машината е вклучена. Исплакнете го под чешма со малку течен детергент или исчистете го во машина за миење садови. Предниот панел на садот за мелено кафе не се мие во машина за миење садови.
578 Македонски 7 Извадете го резервоарот за вода и отворете ја сервисната врата. Извадете ја групата (видете 'Отстранување на групата за варење од машината') за варење и исплакнете ја темелно под чешма. 8 Повторно вметнете ја групата за варење кафе и ставете филџан под одводот за кафе. 9 Допрете ја иконата за кафе, а потоа притиснете ја иконата за јачина на аромата 3 секунди за да ја изберете функцијата за претходно мелено кафе (Сл. 2). Не додавајте претходно мелено кафе.
Македонски 579 Филтер за вода AquaClean На вашата машина е овозможен AquaClean. Можете да го поставите филтерот за вода AquaClean во резервоарот за вода за да го зачувате вкусот на вашето кафе. Тоа исто така ја намалува потребата за чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Можете да купите филтер за вода AquaClean од вашиот локален малопродажник, од овластените сервисни центри или онлајн на www.philips.com/parts-and-accessories.
580 Македонски 9 Притиснете го копчето за AquaClean 3 секунди (Сл. 45). Светлото за старт почнува да пулсира. 10 Притиснете на копчето за старт/стоп за да започне процесот на активација. 11 Од одводот за жешка вода/апаратот за млечна пена ќе се распрскува жешка вода (3 минути). 12 Кога ќе заврши процесот на активирање, ќе се вклучи синото светло за AquaClean за да потврди дека филтерот за вода AquaClean е активиран правилно. Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.
Македонски 581 2 Почекајте 1 минута. Бројот на квадрати на лентата за тестирање што ќе станат црвени ја означуваат тврдоста на водата (Сл. 47). Поставете ја машината на точната тврдост на водата: 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината. 2 Кога машината е исклучена, допрете и задржете ја иконата за јачина на аромата додека не се вклучат сите светла на иконата (Сл. 2). 3 Допрете го копчето за јачина на аромата 1, 2, 3 или 4 пати.
582 Македонски 13 Почекајте додека машината не престане да распрскува вода. Постапката за отстранување бигор е завршена кога машината ќе престане да распрскува вода. 14 Сега машината повторно ќе се загрее. Кога светлата на иконите за пијалаци светат постојано, машината повторно е подготвена за употреба. 15 Монтирајте нов филтер за вода AquaClean во резервоарот за вода и активирајте го (видете 'Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.)').
Македонски 583 Икони за предупредување Икона за Решение предупред ување Светлото за „Резервоарот за вода е празен“ е вклучено - Резервоарот за вода е речиси празен. Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до ознаката за максимално ниво. - Резервоарот за вода не е ставен на своето место. Ставете го резервоарот за вода на своето место. Светлото „испразнете го садот за мелено кафе“ е вклучена - Садот за мелено кафе е полн. Извадете го и испразнете го садот за мелено кафе додека машината е вклучена.
584 Македонски Икона за Решение предупред ување Светлата на темните икони се вклучуваат и исклучуваат една по една. Машината се загрева и/или се обидува да го испушти воздухот што е повлечен во неа. Почекајте додека сите икони на пијалаците не почнат да светат постојано. Светлата на сите икони за предупредување трепкаат. Ресетирајте ја машината со тоа што ќе ја исклучите и повторно ќе ја приклучите.
Македонски 585 Проблем Причина Решение Машината бара да се испразни садот за мелено кафе иако садот не е полн. Машината не го ресетирала бројачот последниот пат кога сте го испразниле садот за мелено кафе. Секогаш почекајте најмалку 5 секунди кога го враќате садот за мелено кафе назад во машината. На овој начин, бројачот за празнење на садот за мелено кафе ќе се ресетира на нула. Садот за мелено кафе е преполн, а светлото за „испразнете го садот за мелено кафе“ не се вклучи.
586 Македонски Проблем Причина Решение Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана или треба да се подмачка. Извадете ја групата за варење (видете 'Отстранување на групата за варење од машината'), исплакнете ја под чешма и оставете ја да се исуши. Потоа подмачкајте ги подвижните делови (видете 'Подмачкување на групата за варење'). Машината ја изведува постапката за самостојно приспособување.
Проблем Причина Решение Мелницата е поставена на премногу ситна поставка. Поставете ја мелницата на покрупна (повисока) поставка. Имајте предвид дека ова ќе влијае врз вкусот на кафето. Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и исплакнете ја под чешма (видете 'Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма'). Одводот за распрскување кафе е валкан. Исчистете го одводот за распрскување кафе и неговите отвори со чистач за цевки или игла.
588 Македонски Проблем Причина Решение Млеко тече од долниот Рамката и/или садот за млеко дел на садот за млеко на не се составени правилно. LatteGo. Прво вметнете го горниот дел од садот за млеко под куката на горниот дел од рамката. Потоа притиснете го долниот дел од садот. Ќе слушнете кликнување кога ќе се заклучи на своето место. Изгледа дека машината протекува. Машината користи вода за да ги плакне внатрешното коло и групата за варење.
Македонски 589 Проблем Причина Решение Машината произведува гласен звук. Нормално е машината да произведува звуци при користењето. Ако машината започне да произведува друг тип на звук, исчистете ја групата за варење и подмачкајте ја (видете 'Подмачкување на групата за варење'). Филтерот за вода AquaClean не е подготвен соодветно и сега е вовлечен воздух во машината. Извадете го филтерот за вода AquaClean од резервоарот за вода и соодветно подгответе го за користење пред да го вратите назад.
590 Українська Зміст Огляд кавомашини (рис. A) _______________________________________________________________ 590 Панель керування (рис.
Українська 591 B1 Кнопка «Увімк./Вимк.
592 Українська Перед першим використанням 1. Налаштування кавомашини Після вимкнення кавомашини з вузла подачі гарячої води або вузла подачі кави може вилитися незначна кількість води. Це нормально. 2. Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.) Докладнішу інформацію див. у розділі "Фільтр для води AquaClean". 3. Налаштування жорсткості води Покрокові вказівки наведено в розділі "Налаштування жорсткості води". Стандартне значення жорсткості води – 4 (жорстка вода).
4. Збирання LatteGo (лише для окремих моделей) 5. Збирання класичного спінювача молока (лише для окремих моделей) Приготування напоїв Загальні дії 1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен – зернами. 2 Помістіть кришку (A4) на бункер для кавових зерен (A8). 3 Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб увімкнути кавомашину. - Кавомашина почне нагріватися та виконувати цикл автоматичного промивання.
594 Українська - Індикатор на значку напоїв блимає під час зливання напою. 3 Щоб припинити подачу кави, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову натисніть кнопку початку/зупинення . Щоб одночасно приготувати 2 порції кави, натисніть значок напою двічі. Загоряється індикатор 2х. Приготування напоїв із молока за допомогою молочної системи LatteGo (контейнера для молока) LatteGo складається з контейнера для молока з 2 частин та кришки для зберігання.
5 Щоб спінити молоко, поверніть регулятор на класичному спінювачі до значка (Мал. 11) спінення молока. Щоб підігріти молоко, поверніть регулятор на класичному спінювачі до значка (Мал. 12) підігрівання без піни. 6 Переконайтеся, що значок на ручці класичного спінювача молока вирівняно з чорною стрілкою. 7 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб спінити молоко (Мал. 13). - Кавомашина починає нагріватись, пара нагнітається в молоко, і воно піниться.
596 Українська 4 Натисніть кнопку початку/зупинення . 5 Щоб припинити подачу кави, перш ніж кавомашина завершить приготування, знову натисніть кнопку початку/зупинення . 6 Щоб зробити каву з льодом ще смачнішою, додайте до неї холодне молоко. Подача гарячої води 1 Якщо під’єднано LatteGo або спінювач молока, вийміть його. 2 Натисніть значок гарячої води. - Індикатори об’єму напою загоряються та показують попередньо вибране налаштування для гарячої води.
- Під час приготування капучино або лате макіато спочатку зливається молоко. Натисніть кнопку початку/зупинення , коли чашка міститиме бажаний об’єм молока. Кавомашина автоматично почне зливати каву. Натисніть кнопку початку/зупинення ще раз, коли чашка міститиме бажаний об’єм. Після програмування нового максимального стандартного об’єму напою кавомашина зливатиме новий об’єм щоразу, коли ви вибиратимете максимальний об’єм цього напою. Можна налаштувати лише максимальний рівень стандартного об’єму.
598 Українська Регулювати ступінь помелу можна лише тоді, коли кавомашина розмелює кавові зерна. Різниця в смаку відчуватиметься лише після приготування 2–3 напоїв. Не повертайте регулятор помелу більше, ніж на одну поділку за раз, щоб уникнути пошкодження кавомолки. 1 2 3 4 Поставте чашку під вузол подачі кави. Відкрийте кришку бункера для кавових зерен. Торкніться значка еспресо, а потім натисніть кнопку початку/зупинення .
Українська 599 Чищення та догляд Завдяки регулярному чищенню й обслуговуванню стан кавомашини буде незмінно найкращим, кава смакуватиме відмінно впродовж довгого часу, а потік кави буде стабільним. У таблиці нижче наведено детальний опис того, як і коли очищати знімні частини кавомашини. Докладні відомості та відеоінструкції наведено у застосунку Coffee+ і на сайті www.philips.com/coffee-care. Огляд частин, які можна мити в посудомийній машині, див. на рис. D.
600 Українська Знімні частини Періодичність очищення Спосіб очищення LatteGo Після кожного використання Промийте LatteGo під краном або в посудомийній машині. Змащування блока заварювання Кожні 2 місяці Див. таблицю з відомостями щодо змащення. Змащуйте блок заварювання за допомогою мастила Philips (див. 'Змащування блока заварювання'). Резервуар для води Щотижня Промийте резервуар водою з-під крана.
1 Нанесіть мастило тонким шаром на поршень (позначено сірим кольором) блока (Мал. 34) заварювання. 2 Нанесіть мастило тонким шаром навколо вала (позначено сірим кольором) на дні блока (Мал. 35) заварювання. 3 Нанесіть мастило тонким шаром на рейки з обох боків (Мал. 36). Очищення LatteGo (молочної системи) Очищення LatteGo після кожного використання 1 2 3 4 Зніміть LatteGo з кавомашини (Мал. 37). Вилийте молоко, що залишилося.
602 Українська Якщо ви використовуєте кавомашину вперше, індикатор AquaClean починає блимати оранжевим світлом. Це означає, що можна почати використовувати фільтр для води AquaClean. Якщо фільтр для води AquaClean не активовано, індикатор вимикається автоматично через певний час. Після того, як фільтр установлено і активовано за допомогою значка AquaClean, індикатор AquaClean загоряється синім світлом на підтвердження того, що фільтр для води AquaClean активний.
води AquaClean, оранжевий індикатор із часом гасне. Ви досі можете замінити фільтр, але спочатку необхідно видалити накип із кавомашини. Коли блимає оранжевий індикатор AquaClean: 1 Вийміть старий фільтр для води AquaClean. 2 Установіть новий фільтр і активуйте його, як описано в розділі "Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.)". Замінюйте фільтр для води AquaClean принаймні кожні 3 місяці, навіть якщо кавомашина не повідомляє про необхідність такої заміни.
604 Українська Оскільки жорсткість води встановлюється лише раз, функція міцності використовується для вибору жорсткості води. Це не впливає на міцність напоїв, які готуються згодом. Процедура видалення накипу (30 хв.) Використовуйте лише засіб для видалення накипу Philips. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти (наприклад, оцет).
Що робити, якщо процедуру видалення накипу перервано Процедуру видалення накипу можна перервати, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення на панелі керування. Якщо процедуру видалення накипу перервано до повного завершення, зробіть наступне. 1 Спорожніть резервуар для води та ретельно сполосніть його. 2 Наповніть резервуар для води чистою водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) і знов увімкніть кавомашину. Кавомашина нагріється й виконає цикл автоматичного промивання.
606 Українська Попередж увальний значок Рішення Загоряється індикатор спорожнення контейнера для кавової гущі - Ємкість для кавової гущі повна. Виймайте й очищуйте контейнер для кавової гущі, лише коли кавомашину ввімкнуто. Почекайте щонайменше 5 секунд, перш ніж встановлювати контейнер назад. Загоряється індикатор тривоги - Контейнер для кавової гущі та/або лоток для крапель знаходяться не на місці або неправильно встановлені.
Попередж увальний значок Рішення Індикатори значків напоїв по черзі загораються та згасають. Кавомашина нагрівається та намагається випустити повітря, яке втягнула. Зачекайте, доки всі індикатори напоїв не почнуть безперервно світитися. Блимають індикатори всіх попереджувальних значків. Перезапустіть кавомашину, від’єднавши її від мережі та знову під’єднавши її. Перш ніж знову увімкнути кавомашину, виконайте такі дії. - Вийміть фільтр для води AquaClean із резервуара для води.
608 Українська Проблема Причина Рішення На дисплеї кавомашини з’являється повідомлення про необхідність спорожнення контейнера для кавової гущі, навіть якщо він не повний. Кавомашина не скинула лічильник, коли ви востаннє спорожнили контейнер для кавової гущі. Завжди чекайте близько 5 секунд, перш ніж установити контейнер для кавової гущі. Тоді лічильник кількості кавової гущі буде скинуто на нуль. Спорожнюйте контейнер для кавової гущі, лише коли кавомашину ввімкнено.
Проблема Кава недостатньо гаряча. Причина Рішення Кавомашина виконує процедуру автоматичного налаштування. Ця процедура запускається автоматично під час першого використання кавомашини, при переході на інший тип кавових зерен або після тривалої перерви. Спочатку потрібно завершити процедуру автоматичного налаштування кавомашини, зваривши 5 чашок кави. Кавомолку налаштовано для надто грубого помелу. Налаштуйте дрібніший ступінь помелу.
610 Українська Проблема Причина Рішення Вузол подачі кави брудний. Очистьте вузол подачі кави та його отвори очищувачем труб або голкою. Відсік для попередньо змеленої Вимкніть кавомашину й вийміть блок кави забитий заварювання. Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку вгору та вниз, доки набита змелена кава не випаде (Мал. 30). Накип заблокував контур кавомашини. Видаліть накип із кавомашини за допомогою розчину Philips для видалення накипу.
Проблема Причина Рішення Кавомашина начебто протікає. Кавомашина промиває водою внутрішні контури та блок заварювання. Ця вода витікає через внутрішні контури безпосередньо в лоток для крапель. Це нормально. Спорожнюйте лоток для крапель щодня або коли індикатор його заповнення піднявся над кришкою лотка. Порада. Поставте чашку під вузол подачі кави, щоб зібрати воду після промивання та зменшити об’єм води в лотку для крапель. Лоток для крапель переповнений, тому здається, ніби кавомашина протікає.
612 Українська Проблема Причина Рішення Фільтр для води AquaClean не було підготовлено належним чином, і тепер кавомашина втягує повітря. Вийміть фільтр AquaClean із резервуара для води та підготуйте його до використання належним чином, перш ніж установити на місце. Покрокові інструкції див. у розділі "Фільтр для води AquaClean". Резервуар для води не вставлено повністю, і кавомашина втягує повітря.
FillpageForRTL
עברית 614 תוכן העניינים סקירת מכונה )איור .
615עברית B1 לחצן הפעלה/כיבוי B7 סמלי אזהרה B2 סמלי שתייה* B8 התחל אור B3 סמל חוזק ארומה/קפה טחון מראש B9 התחל הפסק B4 סמל כמות השתייה B10 סמל Calc / Clean B5 סמל כמות חלב )בסוגים מסוימים בלבד( B11 סמל AquaClean B6 סמל טמפרטורת קפה )בסוגים מסוימים בלבד( לַחְצָן הקדמה מזל טוב על רכישת מכונת קפה אוטומטית מלאה של פיליפס! כדי להפיק תועלת מלאה מהתמיכה שאנחנו מציעים, מומלץ לרשום את המוצר בדף .www.
עברית 616 .2הפעלת מסנן המים 5) AquaCleanדקות( למידע נוסף ראה פרק 'מסנן מים .'AquaClean .3קביעת קשיות המים ראה פרק 'הגדרת קשיות המים' להנחיות שלב אחר שלב .הגדרת ברירת המחדל של קשיות המים היא :4מים קשים. .4הרכבת ) LatteGoסוגים ספציפיים בלבד( .
617עברית מבשלת משקאות צעדים כלליים 4 הניחו כוס מתחת לפיית חלוקת הקפה .החלק את פיית חלוקת הקפה למעלה או למטה כדי להתאים את גובהה לגודל הכוס או הכוס שאתה משתמש בה )איור .(1 התאמה אישית של משקאות מכונה זו מאפשרת לך להתאים את הגדרות המשקה לפי העדפתך .לאחר בחירת משקה אתה יכול: התאם את חוזק הארומה על ידי הקשה על חוזק הארומה סמל )איור .(2ישנן 3חוזקות ,הנמוך ביותר הוא המתון 1 והגבוה ביותר הוא החזק ביותר.
עברית 618 4 5 6 7 מניחים כוס על מגש הטפטוף. הקש על סמל המשקה מבוסס-החלב שנבחר. כעת אתה יכול להתאים את המשקה לעצמך הַעֲדָפָה )ראו את 'התאמה אישית של משקאות'(. לחץ על התחל/עצירה לַחְצָן. האור בסמל המשקה מהבהב בזמן הוצאת המשקה .בהכנת קפוצ'ינו או לאטה מקיאטו ,המכונה מוזגת קודם את החלב ולאחר מכן את הקפה. כדי להפסיק את חלוקת החלב לפני שהמכונה הוציאה את הכמות שנקבעה מראש ,לחץ על התחל/עצירה לַחְצָן.
619עברית הכנת קפה קר )סוגים מסוימים בלבד( הקפה יוכן עם מים פושרים .לקבלת תוצאות מיטביות ,מומלץ למזוג אותו על קוביות קרח. עברית 1 2 3 קח כוס ומלא 2/3ממנה בקוביות קרח. הנח את הכוס מתחת לפיית מזיגת הקפה. הקש על סמל הקפה הקר. נוריות עוצמת הארומה והאיכות יאירו. כעת תוכל להתאים את המשקה לרצונך טַעַם. מומלץ להשתמש בעוצמת ארומה ברמה .3 4 5 6 לחץ על התחל/עצירה לַחְצָן.
עברית 620 3 לחץ שוב על הלחצן הפעלה/עצירה כאשר הספל יכיל את הכמות הרצויה של קפה או חלב. כשמכינים קפוצ'ינו או לאטה מקיאטו ,המכונה תמזוג את החלב קודם .לחץ על הלחצן הפעלה/עצירה הספל מכיל את כמות החלב הרצויה .המכונה תתחיל למזוג את הקפה באופן אוטומטי .לחץ על הלחצן הפעלה/עצירה שוב כאשר הספל יכיל את הכמות הרצויה. כאשר לאחר התכנות של כמות ברירת המחדל החדשה הגבוהה ביותר של משקה ,המכונה תמזוג את הכמות החדשה בכל פעם שתבחר את הכמות הגבוהה ביותר של משקה זה.
621עברית 1 2 3 4 הניחו כוס מתחת לפיית חלוקת הקפה. פתח את המכסה של קופסת פולי הקפה. הקש על סמל האספרסו ולאחר מכן לחץ על התחל/עצירה לַחְצָן. כאשר המטחנה מתחילה לטחון ,לחץ כלפי מטה על כפתור הגדרת הטחינה וסובב אותה שמאלה או ימינה) .איור (22 1 2 3 4 5 לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי לכבות את המכונה. כשהמכונה כבויה ,הקש והחזק את סמל הקפה עד שהנורית בסמל תידלק .נורית ההתחלה מתחילה להבהב.
עברית 622 חלקים ניתנים להסרה מתי לנקות איך מנקים קבוצת חליטה מדי שבוע הסר את קבוצת הבישול מהמכונה )ראו את 'הסרה והכנסת קבוצת הבישול'( .שטוף אותו מתחת לברז )ראו את 'ניקוי קבוצת הבישול מתחת לברז'(. חודשי נקה את קבוצת הבישול עם טבלית מסיר שמן הקפה של פיליפס )ראו את 'ניקוי קבוצת הבירה עם טבליות להסרת שמן קפה'(. מקציף חלב קלאסי לאחר כל שימוש תחילה הוציאו מים חמים עם מקציף החלב המחובר למכונה לניקוי יסודי .לאחר מכן הסר את מקציף החלב מהמכונה ופרק אותו .
623עברית 1 2 3 4 8 9 שימון קבוצת הבירה יש לשמן את קבוצת הבישול כל חודשיים ,כדי להבטיח שהחלקים הנעים ימשיכו לנוע בצורה חלקה. מרחו שכבה דקה של גריז על הבוכנה )חלק אפור( של קבוצת הבישול )איור .(34 1 מרחו שכבה דקה של גריז סביב הפיר )חלק אפור( בתחתית קבוצת הבישול )איור .(35 2 מרחו שכבה דקה של גריז על המסילות בשניהם הצדדים )איור .
עברית 624 מסנן מים AquaClean המכשיר שלך מאופשר .AquaCleanאתה יכול למקם את מסנן המים AquaCleanבמיכל המים כדי לשמר את טעם הקפה שלך .זה גם מפחית את הצורך בהסרת אבנית על ידי הפחתת הצטברות אבנית במכונה שלך .אתה יכול לרכוש מסנן מים AquaCleanמהקמעונאי המקומי שלך ,ממרכזי שירות מורשים או מקוון בכתובת -www.philips.com/parts .and-accessories סמל ואור של AquaClean המכונה שלך מצוידת במסנן מים AquaCleanאוֹר )איור (41כדי לציין את מצב המסנן .
625עברית החלפת מסנן המים 5) AquaCleanדקות( לאחר ש 95-ליטר מים זרמו דרך המסנן ,המסנן יפסיק לפעול .נורית AquaCleanהופכת לכתום ומתחילה להבהב כדי להזכיר לך להחליף את המסנן .כל עוד הוא מהבהב ,אתה יכול להחליף את המסנן ללא צורך להסיר אבנית מהמכונה תחילה .אם לא תחליף את מסנן המים של ,AquaCleanהאור הכתום ייכבה בסופו של דבר .במקרה כזה אתה עדיין יכול להחליף את המסנן אבל תחילה עליך להסיר אבנית מהמכונה.
עברית 626 הליך הסרת אבנית ) 30דקות( אנא השתמש במסיר האבנית של פיליפס בלבד .בשום פנים ואופן אין להשתמש במסיר אבנית המבוסס על חומצה גופרתית ,חומצה הידרוכלורית ,חומצה סולפאמית או אצטית )חומץ( שכן הדבר עלול לפגוע במעגל המים במכונה שלך ולא להמיס את האבנית כראוי .אי שימוש במסיר האבנית של פיליפס יבטל את האחריות שלך .אי הסרת אבנית מהמכשיר תבטל גם את האחריות שלך .אתה יכול לקנות את פתרון הסרת האבנית של פיליפס בחנות המקוונת בכתובת .www.philips.
627עברית רשימה מלאה של חלקי חילוף באינטרנט ,הזן את מספר הדגם של המכונה שלך .אתה יכול למצוא את מספר הדגם בחלק הפנימי של דלת השירות. פתרון תקלות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שאתה יכול להיתקל בהן במכשיר .לתמיכה ,הורד את האפליקציה Coffee+ מחנות האפליקציות ,או סרוק את הקוד QRשעל הכריכה של חוברת זו .סרטוני תמיכה ורשימה מלאה של שאלות נפוצות זמינים ב .www.philips.com/coffee-care -אם אינך מצליח לפתור את הבעיה ,צור קשר עם המרכז לטיפול בצרכנים במדינתך.
עברית 628 סמל אזהרה פתרון האורות בסמלי המשקה נדלקים ונכבים בזה אחר זה. המכונה מתחממת ו/או מנסה לשחרר את האוויר שנמשך למכונה .המתן עד שכל נורות המשקה נדלקות ברציפות. האורות של כל סמלי האזהרה מהבהבים. כדי לאפס את המכונה ,נתק את המכונה מהחשמל וחבר אותה מחדש .לפני הפעלת המכונה מחדש, עקוב אחר הפעולות הבאות: הסר את מסנן המים AquaCleanממיכל המים. החזר את מיכל המים .דחוף אותו לתוך המכונה רחוק ככל האפשר כדי לוודא שהוא במצב הנכון.
629עברית בעיה גורם פתרון מכל הקפה הטחון מלא מדי והנורית שמציינת 'יש לרוקן את מכל הקפה הטחון' לא מאירה. הוצאת את מגש הטפטוף מבלי לרוקן את מיכל הטפטוף. כאשר אתה מסיר את מגש הטפטוף ,רוקן גם את מיכל שאריות הקפה ,גם אם הוא מכיל רק כמה פאקי קפה .באופן כזה מונה הקפה הטחון יעבור איפוס ,כשהוא מתחיל מחדש למנות את קפסולות הקפה בצורה תקינה. אני לא יכול להכניס את קבוצת הבישול. קבוצת הבישול אינה במצב הנכון.
עברית 630 בעיה גורם פתרון לאחר תקופה ארוכה של אי שימוש ,עליך להכין שוב את מסנן המים AquaCleanלשימוש לפני החזרתו למכונה .עיין בצעד 3 - 1בפרק 'הפעלת מסנן המים .'AquaClean מסנן המים של AquaCleanסתום. החלף את מסנן המים של AquaCleanכל 3 חודשים .מסנן שגילו מעל 3חודשים עלול להיסתם. המטחנה מוגדרת להגדרה עדינה מדי .הגדר את המטחנה להגדרה גסה יותר )גבוהה יותר( .שימו לב שזה ישפיע על טעם הקפה. קבוצת הבירה מלוכלכת.
631עברית נראה שהמכונה דולפת. המכונה משתמשת במים כדי לשטוף את המעגל הפנימי וקבוצת הבישול. מים אלו זורמים דרך המערכת הפנימית ישירות לתוך מגש הטפטוף. זה תקין. רוקנו את מגש הטפטוף כל יום או ברגע שמחוון 'מגש הטפטוף מלא' צץ דרך מגש הטפטוף כיסוי .טיפ :הנח כוס מתחת לפיית המיזוג כדי לאסוף מי שטיפה ולהפחית את כמות המים במגש הטפטוף. מגש הטפטוף מלא מדי ועלה על גדותיו מה שגורם לזה להיראות כאילו המכונה דולפת.
עברית 632 אורך כבל חשמל 1000מ"מ מיכל מים 1.8ליטר ,ניתן להסרה קיבולת קופסת פולי קפה 275גרם תכולת מכל הקפה הטחון 12פאקים קיבולת ) LatteGoמיכל חלב(.
2023 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product. 4219.450.6248.1 (11/2023) rev.01 www.philips.