User Guide

1
1
5 sec.
2
2
1
2
1
4
4
4
1 L
7
1 L
13
1 L
20
1 L
14
1 L
8
1 L
21
9
21 3
10
8
7
4
15 16 17 18
18 1917
16
20
21
2219
3
3
3
2
76
6
3
11
1 L
10
9
4
5 sec.
6
2
2
2
1
5
5
3
12
1 L
9
8
1
5 sec.
1
5
MEMO
English Usage instructions
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Flushing before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle, the machine is ready
for brewing coee.
1 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water.
2 Place the water reservoir back onto the machine.
3 Remove the drip tray from the machine.
4 Place a bowl under the coee spout.
5 Make sure that a pod holder, without pod(s), is in place.
6 Close the lid and lock the lever.
7 Put the plug in an earthed wall socket.
8 To start ushing, press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously.
9 During the ushing cycle, cold water comes out of the coee spout.
10 When the ushing cycle is nished, the machine switches o.
Caution: If you do not ush the machine before rst use, your rst coee cup
may overow with cold water.
Deutsch Gebrauchsanweisungens
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Spülvorgang ist das
Gerät bereit für das Brühen von Kaee.
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser..
2 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
3 Nehmen Sie die Abtropfschale aus der Kaeemaschine.
4 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaeeauslauf.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter (ohne Pads) im Gerät bendet.
6 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
7 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose..
8 Drücken Sie gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste, um das
Durchspülen zu starten.
9 Während des Durchspülvorgangs tritt kaltes Wasser aus dem Kaeeauslauf
aus.
10 Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Achtung: Wenn Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nicht durchspülen,
kann Ihre erste Kaeetasse mit kaltem Wasser überlaufen.
Français Instructions d’utilisation
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips! Pour proter
pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse
suivante: www.philips.com/welcome.
Rinçage avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l’issue du cycle de rinçage, la
machine est prête à préparer le café.
1 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet..
2 Replacez le réservoir d’eau sur l’appareil.
3 Retirez le plateau égouttoir de la machine.
4 Placez un bol sous le bec verseur.
5 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est en place.
6 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
7 Branchez la che sur une prise murale reliée à la terre..
8 Pour commencer le rinçage, appuyez simultanément sur les boutons pour
unetasse et deuxtasses.
9 Pendant le cycle de rinçage, de l’eau froide s’écoule du bec verseur.
10 La machine s’éteint automatiquement à la n du cycle de rinçage.
Attention: si vous ne rincez pas la machine avant la première utilisation,
votre première tasse de café risque de déborder d’eau froide.
Nederlands Gebruiksinstructies
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de
door Philips geboden ondersteuning.
Doorspoelen voor eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na de doorspoelcyclus is het
apparaat klaar om koe te zetten.
1 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater..
2 Plaats het waterreservoir terug op de machine.
3 Verwijder de lekbak van het apparaat.
4 Plaats een kom onder de koetuit.
5 Plaats een padhouder zonder pad(s).
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop om het doorspoelen
te starten.
9 Tijdens het doorspoelen komt er koud water uit de koetuit.
10 Wanneer de spoelcyclus is voltooid, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Let op: Als u het apparaat niet vóór het eerste gebruik spoelt, kan uw eerste
kopje overlopen met koud water.
Brewing coee
1 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water.
2 Open the lid.
3 To brew one cup of Senseo coee, place the 1-cup pod holder with one coee
pod in the machine. To brew two cups, place the 2-cup pod holder with two
coee pods in the machine.
4 Place the pod(s) properly in the center of the pod holder, with the convex side
pointing downwards. Press the pod(s) lightly into the pod holder.
5 Close the lid and lock the lever.
6 Place one cup or two cups under the spout openings.
7 Slide the coee spout up or down to adjust its height to the size of the cup
you are using.
8 Use the Intensity Plus slide to select the recipe of your choice:
- Select the top position to brew a classic smooth Senseo.
- Select the middle position to brew an intense Senseo.
- Select the bottom position to brew an espresso.
9 Press the 1-cup button to brew one cup of coee or press the 2-cup button to
brew two cups of coee.
Direct start function
The direct start function allows you to switch on your coee machine and brew
coee with one touch of a button. When you press the 1-cup button or the
2-cup button, this button starts ashing, the machine starts heating up and then
starts to brew coee. When the machine has nished brewing, it switches o
automatically to save energy.
Warning: Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked
before you start brewing.
Fresh cold water
Use fresh cold water every day. If you have not used the machine for 1 day,
you have to ush it with fresh cold water before you use it again. To ush the
machine, ll the water reservoir with fresh cold water, place 2 cups under the
spout and brew coee without a coee pod twice in a row.
Kaee brühen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser..
2 Önen Sie den Deckel.
3 Um eine Tasse Senseo Kaee zu brühen, setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter
mit einem Kaeepad in das Gerät ein. Um zwei Tassen Kaee zu brühen,
setzen Sie den 2-Tassen-Padhalter mit zwei Kaeepads in das Gerät ein.
4 Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads ordnungsgemäß mit der
gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Drücken Sie das Pad
bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
6 Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Önungen des Kaeeauslaufs.
7 Schieben Sie den Kaeeauslauf nach oben oder unten, um die Höhe auf die
Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten Glases einzustellen.
8 Wählen Sie mithilfe des Intensität Plus-Schiebers das gewünschte Rezept aus:
- Wählen Sie die obere Position, um einen klassischen, milden Senseo zu
brühen.
- Wählen Sie die mittlere Position, um einen kräftigen Senseo zu brühen.
- Wählen Sie die untere Position für die Zubereitung eines Espressos.
9 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um eine Tasse Kaee zu brühen, oder drücken
Sie die 2-Tassen-Taste, um zwei Tassen Kaee zu brühen.
Direktstartfunktion
Mit der Direktstartfunktion können Sie Ihre Kaeemaschine einschalten und
durch Drücken einer einzigen Taste Kaee brühen. Wenn Sie die 1-Tasse-Taste
oder die 2-Tassen-Taste drücken, beginnt diese Taste zu blinken, das Gerät startet
den Aufheizvorgang und brüht dann Kaee. Wenn das Gerät mit dem Brühen
fertig ist, schaltet es sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass der Deckel
richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verriegelt ist.
Frisches, kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich frisches, kaltes Wasser. War das Gerät einen Tag lang nicht
in Gebrauch, lassen Sie vor der nächsten Verwendung frisches, kaltes Wasser
durchlaufen. Um das Gerät durchzuspülen, füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem, kaltem Wasser, stellen zwei Tassen unter den Kaeeauslauf und brühen
dann zweimal hintereinander Kaee (ohne Kaeepads).
Pour faire du café
1 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet..
2 Soulevez le couvercle.
3 Pour préparer une tasse de café Senseo, placez le porte-dosette pour
unetasse avec une dosette dans la machine à café. Pour préparer deux
tasses de café, placez le porte-dosette pour deuxtasses (plus profond) avec
deuxdosettes dans la machine à café.
4 Placez la ou les dosettescorrectement au centre du porte-dosette, la partie
bombée vers le bas. Appuyez légèrement sur la ou les dosettes dans le porte-
dosette.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
6 Placez une ou deux tasses sous les orices d’écoulement.
7 Faites coulisser le bec verseur vers le haut ou vers le bas pour adapter sa
hauteur à la taille de la tasse utilisée.
8 Utilisez le sélecteur d’intensité pour sélectionner la recette de votre choix:
- Sélectionnez la position supérieure pour préparer un café Senseo classique
et doux.
- Sélectionnez la position intermédiaire pour préparer un café Senseo
intense.
- Sélectionnez la position inférieure pour préparer un espresso.
9 Appuyez sur le bouton pour unetasse pour préparer une tasse de café, ou sur
le bouton pour deuxtasses pour préparer deuxtasses de café.
Fonction de démarrage instantané
La fonction de démarrage instantané vous permet d’allumer votre machine
à café et de vous préparer un café d’une simple pression de touche. Lorsque
vous appuyez sur le bouton pour unetasse ou deuxtasses, celui-ci commence à
clignoter, la machine commence à chauer, puis à préparer le café. Une fois la
préparation terminée, l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser de
l’énergie.
Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le
levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café.
Eau fraîche froide
Utilisez de l’eau fraîche froide chaque jour.. Si vous n’avez pas utilisé la machine
à café pendant 24heures, rincez-la à l’eau fraîche froide avant de la réutiliser.
Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau fraîche froide, placez
deuxtasses sous le bec verseur et préparez un café sans dosette deuxfois de
suite.
Koezetten
1 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater..
2 Open het deksel.
3 Plaats de 1-kops padhouder met één koepad in het apparaat als u één kop
Senseo-koe wilt zetten. Als u twee koppen koe wilt zetten, plaatst u de
2-kops padhouder met twee koepads in het apparaat.
4 Plaats de pad(s) goed in het midden van de padhouder met de bolle zijde
naar beneden. Druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
6 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koetuit.
7 Schuif de koetuit naar boven of beneden, afhankelijk van de hoogte van de
kop.
8 Selecteer met de Intensity Plus-schuif uw favoriete recept:
- Selecteer de bovenste positie als u een klassieke milde Senseo wilt zetten.
- Selecteer de middelste positie als u een intense Senseo wilt zetten.
- Selecteer de onderste positie als u een espresso wilt zetten.
9 Druk op de 1-kops om één kop koe te zetten of druk op de 2-kops knop om
twee koppen koe te zetten.
Functie Onmiddellijk starten
Met de functie Onmiddellijk starten kunt u met één druk op de knop uw
koezetapparaat aanzetten en koezetten. Wanneer u op de 1-kops knop of de
2-kops knop drukt, gaat deze knop knipperen, het apparaat warmt op en gaat
vervolgens koezetten. Wanneer het apparaat klaar is met koezetten, wordt
het automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
Waarschuwing: Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de hendel van
het deksel is vergrendeld voordat u begint met koezetten.
Vers koud water
Gebruik elke dag vers koud water. Als u het apparaat één dag niet hebt gebruikt,
moet het vóór gebruik worden doorgespoeld met vers koud water. U kunt het
apparaat doorspoelen door het waterreservoir te vullen met vers koud water,
2 koppen onder de tuit te plaatsen en twee keer achter elkaar koe te zetten
zonder een koepad.
Memo function (only for types CSA250 and CSA240)
For each setting of the Intensity Plus slide, you can adjust the coee volume to
your personal taste and save this setting.
1 Put the Intensity Plus slide in the position of the recipe you want to adjust.
2 Press and hold the 1-cup button for 5 seconds. Do not release the button until
the light starts ashing at short intervals, indicating that the memo function
is active.
3 The 1-cup button continues ashing at short intervals while the machine
heats up for 60-90 seconds and then brews coee.
4 When the desired coee volume has been reached, press the 1-cup button
again. The 1-cup button ashes quickly to conrm that the new coee volume
setting of the recipe has been saved.
- The coee volume of the recipe has been saved for both the 1-cup button and
2-cup button.
- The machine now brews the adjusted amount of coee when this recipe is
selected.
Note: The maximum volume that can be programmed is 145 ml and the
minimum volume is 25 ml.
Memo-Funktion (nur bei den Typen CSA250 und
CSA240)
Für jede Einstellung des Intensität Plus-Schiebers können Sie die Kaeemenge
nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen und diese Einstellung speichern.
1 Bewegen Sie dazu den Intensität Plus-Schieber auf die Position des Rezepts,
das Sie anpassen möchten.
2 Halten Sie die 1-Tasse-Taste fünf Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die Taste
erst los, wenn die Anzeige in kurzen Abständen zu blinken beginnt und so
anzeigt, dass die Memo-Funktion aktiviert ist.
3 Die 1-Tassen-Taste blinkt in kurzen Abständen, während das Gerät 60-
90Sekunden lang aufgeheizt wird und anschließend Kaee brüht.
4 Wenn die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, drücken Sie erneut die
1-Tasse-Taste. Die 1-Tassen-Taste blinkt schnell, um zu bestätigen, dass die
neue Kaeemengen-Einstellung des Rezepts gespeichert wurde.
- Die Kaeemenge des Rezepts wurde für die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-
Taste gespeichert.
- Das Gerät brüht nun die eingestellte Menge Kaee, wenn dieses Rezept
ausgewählt wird.
Hinweis: Die maximale Menge, die programmiert werden kann, beträgt 145ml;
die Mindestmenge beträgt 25ml.
FonctionMémo (uniquement pour les modèlesCSA250
et CSA240)
Pour chaque réglage du sélecteur d’intensité, vous pouvez dénir le volume de
café de votre choix et le mémoriser.
1 Placez le sélecteur d’intensité sur la recette que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur le bouton pour unetasse pendant 5secondes. Ne relâchez pas le
bouton avant que le voyant commence à clignoter rapidement, ce qui indique
que la fonctionMémo est activée.
3 Le bouton pour unetasse continue à clignoter rapidement tandis que la
machine chaue pendant 60-90secondes, puis prépare le café.
4 Lorsque le volume de café souhaité est atteint, appuyez de nouveau sur le
bouton pour unetasse. Le bouton pour unetasse clignote rapidement pour
conrmer que le nouveau réglage du volume de café a été mémorisé.
- Le volume de café a été mémorisé pour les boutons pour unetasse et
deuxtasses.
- La machine préparera désormais le volume de café que vous avez déni
lorsque cette recette sera sélectionnée.
Remarque: le volume maximal qui peut être programmé est de 145ml et le
volume minimal est de 25ml.
Geheugenfunctie (alleen voor de modelnummers
CSA250 en CSA240)
U kunt voor elke instelling van de Intensity Plus-schuif de hoeveelheid koe aan
uw persoonlijke smaak aanpassen en deze instelling opslaan.
1 Zet de Intensity Plus-schuif op de positie van het recept dat u wilt aanpassen.
2 Houd de 1-kops knop 5 seconden ingedrukt. Laat de knop pas los wanneer
het lampje met korte tussenpozen begint te knipperen. Dit geeft aan dat de
geheugenfunctie actief is.
3 De 1-kops knop blijft met korte tussenpozen knipperen terwijl het apparaat
60 tot 90 seconden opwarmt en vervolgens koezet.
4 Wanneer de gewenste hoeveelheid koe is bereikt, drukt u opnieuw op de
1-kops knop. De 1-kops knop knippert snel om aan te geven dat de nieuwe
instelling voor de hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen.
- De hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen voor zowel de 1-knops
knop als de 2-kops knop.
- Het apparaat zet nu de aangepaste hoeveelheid koe wanneer dit recept
wordt gekozen.
Opmerking: De maximale hoeveelheid die kan worden geprogrammeerd, is 145
ml; de minimale hoeveelheid is 25 ml.
Resetting coee volumes to the factory setting (only for
types CSA250 and CSA240)
To reset the coee volume settings of the recipes to the standard factory settings,
do the following:
1 Press and hold the 2-cup button for 5 seconds.
2 Release the 2-cup button when the 1-cup button and 2-cup button start
ashing.
The coee volumes of all recipes have now been reset to the factory settings.
Die Kaeemengen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen (nur bei den Typen CSA250 und CSA240)
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kaeemengen-Einstellungen der Rezepte auf die
Standardwerkseinstellungen zurückzusetzen:
1 Halten Sie die 2-Tassen-Taste fünf Sekunden lang gedrückt.
2 Lassen Sie die 2-Tassen-Taste wieder los, wenn die 1-Tasse-Taste und die
2-Tassen-Taste zu blinken beginnen.
Die Kaeemengen aller Rezepte wurden nun auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Réinitialisation des paramètres de volume de café
par défaut (uniquement pour les modèlesCSA250 et
CSA240)
Pour réinitialiser les paramètres de volume de café par défaut, procédez comme
suit:
1 Appuyez sur le bouton pour deuxtasse pendant 5secondes.
2 Relâchez le bouton pour deuxtasses lorsque les boutons pour unetasse et
deuxtasses commencent à clignoter.
Les paramètres de volume de café par défaut sont désormais réinitialisés.
De hoeveelheden koe terugzetten op de
fabrieksinstellingen (alleen bij de modelnummers
CSA250 en CSA240)
U kunt als volgt de hoeveelheden koe van de recepten terugzetten op de
standaard fabrieksinstellingen:
1 Houd de 2-kops knop 5 seconden ingedrukt.
2 Laat de 2-kops knop los wanneer de 1-kops knop en de 2-kops knop
beginnen te knipperen.
De hoeveelheden koe van alle recepten zijn nu teruggezet op de standaard
fabrieksinstellingen.
Cleaning
1 Remove the coee spout by pressing the buttons on both sides of the coee
spout.
2 Disassemble the coee spout by pressing the buttons on both sides and lifting
the outer part o the inner part.
3 To prevent clogging, clean the pod holders regularly with hot water, some
washing-up liquid and a washing-up brush.
4 You can clean all detachable parts with hot water and some washing-up
liquid or in the dishwasher.
5 You can clean the outside of the machine with a damp soft cloth.
Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the machine.
Reinigung
1 Entfernen Sie den Kaeeauslauf, indem Sie die Tasten an beiden Seiten des
Kaeeauslaufs drücken.
2 Nehmen Sie den Kaeeauslauf auseinander, indem Sie die Tasten an beiden
Seiten drücken und den äußeren Teil vom inneren Teil abheben.
3 Um Verstopfungen zu vermeiden, reinigen Sie die Padhalter regelmäßig mit
heißem Wasser, etwas Spülmittel und einer Spülbürste.
4 Sie können alle abnehmbaren Teile gründlich mit heißem Wasser und etwas
Geschirrspülmittel abwaschen oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Sie können das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
Hinweis: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder
Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
nettoyage
1 Retirez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de
celui-ci.
2 Démontez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque côté
de celui-ci et en détachant la partie extérieure de la partie intérieure.
3 Pour empêcher les porte-dosettes de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau chaude
légèrement savonneuse avec un goupillon.
4 Vous pouvez nettoyer toutes les pièces amovibles à l’eau chaude avec un peu
de produit vaisselle, ou les laver au lave-vaisselle.
5 Vous pouvez nettoyer l‘extérieur de la machine avec un chion doux et
humide.
Remarque: n’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la
machine.
Reinigen
1 Verwijder de koetuit door de knoppen aan beide zijden van de koetuit in
te drukken.
2 Haal de koetuit uit elkaar door de knoppen aan beide zijden in te drukken
en het buitenste gedeelte van het binnenste gedeelte af te nemen.
3 Maak de padhouders regelmatig schoon met warm water, wat afwasmiddel
en een afwasborstel om verstopping te voorkomen.
4 U kunt alle afneembare onderdelen schoonmaken met warm water en wat
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
5 U kunt de buitenkant van het apparaat schoonmaken met een zachte
vochtige doek.
Opmerking: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te
maken.
Descaling the Senseo
When the CALC light lights up, you have to descale the machine. Descaling will
prolong the life of your coee machine. The descaling procedure consists of 4
cycles. Follow the steps below to perform the descaling procedure:
Prepare the descaling procedure
1 Pour half a bottle of Senseo descaler into the empty water reservoir.
2 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water and place the water
reservoir back onto the machine.
3 Remove the drip tray and place a bowl under the coee spout.
4 Place the 1-cup pod holder with a used coee pod or a thin descaling lter in
the machine.
5 Close the lid and lock the lever.
Start the rst descaling cycle
6 Press and hold both the 1-cup button and 2-cup button for 5 seconds to start
the descaling cycle. Release the buttons when the CALC light lights up.
7 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the rst descaling cycle is in progress. During the descaling cycle,
the descaling solution comes out of the machine at intervals.
8 As soon as the rst descaling cycle is complete, the 1-cup button and the
CALC light ash.
9 Empty the bowl in the sink.
Start the second descaling cycle
10 Repeat steps 1 to 3 one more time.
11 Replace the 1-cup pod holder with the 2-cup pod holder and place one used
coee pod or a thick descaling lter in the pod holder. Close the lid and lock
the lever.
12 Press the 1-cup button to start the second descaling cycle.
13 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the second descaling cycle is in progress. During the second
descaling cycle, the descaling solution comes out of the machine at intervals.
14 As soon as the second descaling cycle is complete, the 1-cup button and the
CALC light ash.
15 Remove the used coee pod or descaling lter.
Start the rst rinsing cycle
16 Rinse the water reservoir with fresh water.
17 Fill the water reservoir with fresh water and place it back onto the machine.
18 Place an empty bowl under the coee spout.
19 Press the 1-cup button to start the rst rinsing cycle.
20 The CALC light, 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the rst rinsing cycle is in progress. During the rinsing cycle,
water comes out of the machine at intervals.
21 Once the rst rinsing cycle has been completed, the 1-cup button and the
CALC light ash.
Start the second rinsing cycle
22 Repeat steps 16 to 21 one more time. As soon as this process is nished, the
CALC light goes out and the machine switches o automatically.
If you have not used the machine within 12 hours after descaling, a one-time
additional ush is needed before brewing a new coee.
Note: For more information on descaling and why it is important to descale, visit
our website at www.philips.com/descale-senseo.
Die Senseo Kaeemaschine entkalken
Wenn die CALC-Anzeige aueuchtet, muss die Kaeemaschine entkalkt
werden. Das Entkalken verlängert die Nutzungsdauer Ihrer Kaeemaschine. Der
Entkalkungsvorgang besteht aus vier Zyklen. Befolgen Sie folgende Schritte, um
den Entkalkungsvorgang durchzuführen:
Bereiten Sie den Entkalkungsvorgang vor
1 Gießen Sie eine halbe Flasche Senseo Entkalker in den leeren Wasserbehälter
2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser. und
setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
3 Entfernen Sie die Abtropfschale und stellen Sie eine Schüssel unter den
Kaeeauslauf.
4 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter mit einem gebrauchten Kaeepad oder
einem dünnen Entkalkungslter in die Kaeemaschine ein.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Den ersten Entkalkungszyklus starten
6 Halten Sie die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste 5Sekunden lang
gedrückt, um den Entkalkungszyklus zu starten. Lassen Sie die Tasten los,
wenn die CALC-Anzeige aueuchtet.
7 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
8 Sobald der erste Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die 1-Tasse-
Taste und die CALC-Anzeige.
9 Leeren Sie den Inhalt der Schüssel in der Spüle.
Den zweiten Entkalkungszyklus starten
10 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 erneut.
11 Ersetzen Sie den 1-Tassen-Padhalter durch den 2-Tassen-Padhalter und legen
Sie ein gebrauchtes Kaeepad oder einen dicken Entkalkungslter in den
Padhalter. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
12 Drücken Sie dann die 1-Tasse-Taste, um den zweiten Entkalkungszyklus zu
starten.
13 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der zweite Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des zweiten Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
14 Sobald der zweite Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die 1-Tasse-
Taste und die CALC-Anzeige.
15 Entfernen Sie das gebrauchte Kaeepad bzw. den Entkalkungslter.
Den ersten Durchspülzyklus starten
16 Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus.
17 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder
in das Gerät ein.
18 Stellen Sie eine leere Schüssel unter den Kaeeauslauf.
19 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um den ersten Durchspülzyklus zu starten.
20 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Durchspülzyklus
durchgeführt wird. Während des Durchspülzyklus ießt in Abständen Wasser
aus dem Gerät.
21 Nach Abschluss des ersten Durchspülzyklus blinken die 1-Tasse-Taste und die
CALC-Anzeige.
Den zweiten Durchspülzyklus starten
22 Wiederholen Sie die Schritte 16 bis 21 erneut. Sobald dieser Vorgang
abgeschlossen ist, erlischt die CALC-Anzeige, und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
War die Kaeemaschine innerhalb von 12 Stunden nach dem Entkalken nicht
in Gebrauch, ist ein einmaliges zusätzliches Spülen vor dem Brühen von neuem
Kaee erforderlich.
Hinweis: Weitere Informationen über das Entkalken und warum es wichtig ist
nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Détartrage de la machine à café Senseo
Lorsque le voyant CALC s’allume, vous devez détartrer la machine. Le détartrage
prolonge la durée de vie de votre machine à café. La procédure de détartrage
est constituée de quatrecycles. Suivez les étapes ci-dessous pour procéder au
détartrage:
Préparation de la procédure de détartrage
1 Versez un demi-acon de détartrant Senseo dans le réservoir d’eau vide.
2 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. Replacez le réservoir d’eau sur
la machine.
3 Retirez le plateau égouttoir et placez un bol sous le bec verseur.
4 Placez le porte-dosette pour unetasse avec une dosette usagée ou un ltre de
détartrage n dans la machine.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
Démarrage du premier cycle de détartrage
6 Appuyez sur les boutons pour unetasse et deuxtasses et maintenez-les
enfoncés pendant 5secondes pour démarrer le cycle de détartrage. Relâchez
les boutons lorsque le voyant CALC s’allume.
7 Le voyant CALC, le bouton pour unetasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de détartrage
est en cours. Pendant le cycle de détartrage, de la solution de détartrage
s’écoule de la machine par intermittence.
8 Dès que le premier cycle de détartrage est terminé, le bouton pour unetasse
et le voyant CALC clignotent.
9 Videz le bol dans l’évier.
Démarrage du second cycle de détartrage
10 Répétez les étapes 1 à 3 une fois de plus.
11 Remplacez le porte-dosette pour unetasse par le porte-dosette pour
deuxtasses et placez une dosette usagée ou un ltre de détartrage épais dans
le porte-dosette. Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
12 Appuyez sur le bouton pour unetasse pour démarrer le second cycle de
détartrage.
13 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le second cycle de détartrage
est en cours. Pendant ce second cycle de détartrage, de la solution de
détartrage s’écoule de la machine par intermittence.
14 Dès que le second cycle de détartrage est terminé, le bouton pour unetasse
et le voyant CALC clignotent.
15 Retirez la dosette usagée ou le ltre de détartrage.
Démarrage du premier cycle de rinçage
16 Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche.
17 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et remettez-le en place sur la machine à
café.
18 Placez un bol vide sous le bec verseur.
19 Appuyez sur le bouton pour unetasse pour démarrer le premier cycle de
rinçage.
20 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de rinçage
est en cours. Durant le cycle de rinçage, de l’eau s’écoule de la machine par
intermittence.
21 Une fois le premier cycle de rinçage terminé, le bouton pour une tasse et le
voyant CALC clignotent.
Démarrage du second cycle de rinçage
22 Répétez les étapes 16 à 21 une fois de plus. Dès que ce processus est terminé,
le voyant CALC s’éteint et la machine s’arrête automatiquement.
Si vous n’avez pas utilisé la machine dans les 12 heures suivant le détartrage, un
rinçage supplémentaire est nécessaire avant de préparer un nouveau café.
Remarque: pour plus d’informations sur le détartrage et sur son importance,
consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
De Senseo ontkalken
Wanneer het CALC-lampje gaat branden, moet het apparaat worden
ontkalkt. Door het apparaat te ontkalken verlengt u de levensduur van uw
koezetapparaat. De ontkalkingsprocedure bestaat uit 4 cycli. Volg de
onderstaande stappen om de ontkalkingsprocedure uit te voeren:
De ontkalkingsprocedure voorbereiden
1 Giet een halve es Senseo-ontkalker in het lege waterreservoir.
2 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater. en plaats het waterreservoir
terug op het apparaat.
3 Verwijder de lekbak en plaats een kom onder de koetuit.
4 Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte koepad of een dun
ontkalkingslter in het apparaat.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
De eerste ontkalkingscyclus starten
6 Houd de 1-kops knop en de 2-kops knop 5 seconden lang ingedrukt om de
ontkalkingscyclus te starten. Laat de knoppen los wanneer het CALC-lampje
gaat branden.
7 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de eerste
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de ontkalkingscyclus stroomt de
ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
8 Zodra de eerste ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops
knop en het CALC-lampje knipperen.
9 Giet de kom leeg in de gootsteen.
De tweede ontkalkingscyclus starten
10 Herhaal stap 1 t/m 3 nog een keer.
11 Vervang de 1-kops padhouder door de 2-kops padhouder en plaats één
gebruikte koepad of een dik ontkalkingslter in de padhouder. Sluit het
deksel en vergrendel de hendel.
12 Druk op de 1-kops knop om de tweede ontkalkingscyclus te starten.
13 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de tweede
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de tweede ontkalkingscyclus
stroomt de ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
14 Zodra de tweede ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops
knop en het CALC-lampje knipperen.
15 Verwijder de gebruikte koepad of het ontkalkingslter.
De eerste spoelcyclus starten
16 Spoel het waterreservoir om met vers water.
17 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug op het apparaat.
18 Plaats een lege kom onder de koetuit.
19 Druk op de 1-kops knop om de eerste spoelcyclus te beginnen.
20 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de 2-kops
knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de eerste spoelcyclus
wordt uitgevoerd. Tijdens de spoelcyclus komt er met tussenpozen water uit
het apparaat.
21 Zodra de eerste spoelcyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops knop
en het CALC-lampje knipperen.
De tweede spoelcyclus starten
22 Herhaal stap 16 t/m 21 nog een keer. Wanneer dit proces is voltooid, gaat het
CALC-lampje uit en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Als u het apparaat niet hebt gebruikt in de 12 uur na het ontkalken, moet u het
nog een keer doorspoelen voordat u weer koe zet.
Opmerking: Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u
waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken.