Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
BT5275, BT5270, BT5260 English 6 Español 14 Français 23 Français (Canada) 32 Indonesia 41 한국어 50 Bahasa Melayu 58 Português 67 ภาษาไทย 76 Tiếng Việt 84 繁體中文 92 107 115
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. -- Noise level: Lc= 65dB(A) Compliance with standards -- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English Battery low and battery empty signals ,, When the battery is almost empty, the battery light starts flashing orange. When you switch off the appliance, the battery light continues to flash orange for a few seconds. ,, The battery light flashes orange at a higher frequency if the battery is empty and if you press the on/off button. Corded trimming You can also operate the appliance from the mains. 1 Insert the small plug into the appliance. 2 Put the adapter in a wall socket.
English 9 Note:The comb does not fit on the trimming head when the 15mm (0.6in) side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case, turn the trimming head before you slide the comb onto the trimming head. 2 Turn the zoom wheel to select a length setting. -- The length setting selected is the one right below the indicator on the front of the appliance. -- You can select a length from 0.4mm to 10mm (see table in section ‘Length settings’ below).
English Length settings mm 0.4 0.6 0.8 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 6 7 8 9 10 Trimming without comb If you trim without the comb, your hair is cut off close to the skin. The trimming head has a 32mm(1.25in) side and a 15mm (0.6in) side. -- The 32mm (1.25in) side is for regular trimming and contouring. -- The 15mm (0.6in) side of the trimming head allows more precise styling and contouring than the 32mm(1.25in) side. 1 If the comb is still on the trimming head, pull it off.
English 3 Press the on/off button to switch on the appliance. 4 Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim and make upward or downward strokes. Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the flat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction. 5 When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use.
English 1 Switch off the appliance. 2 Pull the comb off the trimming head. 3 Pull the trimming head off the appliance. 4 Clean the trimming head connector with the cleaning brush supplied. 5 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush supplied. 6 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
English 13 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 15 -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. -- Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A) Cumplimiento de normas -- El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
Español ,, El piloto de la batería sigue parpadeando en blanco y, cuando el aparato está totalmente cargado, se ilumina en blanco de forma permanente. ,, Si el aparato totalmente cargado sigue conectado a la red después de 1 hora, el piloto de la batería se apaga después de 30 minutos. Señales de batería baja y batería descargada ,, Cuando la batería está casi descargada, el piloto de la batería empieza a parpadear en naranja.
Español 17 1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del aparato (“clic”). Nota: El peine-guía no encaja en el cabezal de corte si el lado de 15 mm (0,6 pulgadas) apunta hacia la parte delantera del aparato. En ese caso, gire el cabezal de corte antes de deslizar el peine-guía en el cabezal de corte. 2 Gire la rueda de zoom para seleccionar una posición de longitud.
Español 5 Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Consejos -- Asegúrese siempre de que las puntas del peine apuntan en la dirección en la que mueve el aparato. -- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre totalmente en contacto con la piel, para conseguir un resultado uniforme en la longitud del vello.
Español 19 1 Si el peine-guía sigue en el cabezal de corte, extráigalo. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de los lados. 2 Gire el cabezal de corte hasta que el lado que desea utilizar apunte hacia la parte delantera del aparato. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 4 Sostenga el aparato en la posición que resulte más cómoda para la zona que desea recortar y realice pasadas hacia arriba y hacia abajo.
Español Limpieza del aparato y el peine-guía 1 Apague el aparato. 2 Extraiga el peine-guía del cabezal de corte. 3 Limpie el cabezal de corte bajo el grifo con agua tibia o con cepillo de limpieza suministrado. 4 Limpie el peine-guía bajo el grifo o límpielo con el cepillo de limpieza suministrado. Limpieza del conector del cabezal de corte Nota: Asegúrese de limpiar el conector del cabezal de corte al menos un vez cada tres meses. 1 Apague el aparato. 2 Extraiga el peine-guía del cabezal de corte.
Español 21 4 Limpie el conector del cabezal de corte con el cepillo de limpieza suministrado. 5 Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza suministrado. 6 Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
Español Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona al encenderlo. La batería está descargada. Cargue el aparato completamente (consulte el capítulo “Carga”). El aparato tarda aproximadamente 60 minutos en cargarse completamente.
Français 23 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français -- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. -- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. -- Niveau sonore : Lc = 65 dB(A) Conforme aux normes -- Cette tondeuse est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyée sous l’eau en toute sécurité.
Français 25 ,, Le voyant de charge continue de clignoter en blanc et, lorsque l’appareil est complètement chargé, il reste allumé en blanc. ,, Si l’appareil est toujours branché sur le secteur 1 heure après la fin de la charge, le voyant de la batterie s’éteint au bout de 30 minutes. Signaux de batterie faible et batterie vide ,, Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge commence à clignoter en orange.
Français 1 Faites glisser le sabot sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (clic). Remarque : Le sabot ne s’adapte pas sur la tête de tonte lorsque la face de 15 mm est dirigée vers l’avant de l’appareil. Si tel est le cas, faites tourner la tête de tonte avant de glisser le sabot sur la tête de tonte. 2 Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner une hauteur de coupe. -- La hauteur de coupe sélectionnée est celle indiquée sous l’indicateur à l’avant de l’appareil.
Français 27 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Conseils -- Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. -- Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière. -- Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut, le bas ou en travers).
Français 1 Si le sabot est toujours sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot. Tirez toujours sur les côtés. 2 Tournez la tête de tonte jusqu’à ce que la face que vous voulez utiliser soit dirigée vers l’avant de l’appareil. 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez l’appareil dans la position la plus pratique pour la zone que vous voulez tondre et déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
Français 29 Nettoyage de l’appareil et du sabot 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez le sabot de la tête de tonte. 3 Nettoyez la tête de tonte sous l’eau tiède du robinet ou nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 4 Nettoyez le sabot sous l’eau ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Nettoyage du connecteur de la tête de tonte Remarque :Veillez à nettoyer le connecteur de la tête de tonte au moins une fois tous les trois mois. 1 Éteignez l’appareil.
Français 4 Nettoyez le connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 5 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 6 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Français 31 -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de jeter l’appareil ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Français (Canada) Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français (Canada) 33 -- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. -- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de détergents abrasifs ou de solvants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. -- Niveau sonore : Lc = 65 dB(A) Conformité aux normes -- Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau du robinet en toute sécurité.
Français (Canada) ,, Le voyant de charge continue à clignoter et devient blanc, une fois l’appareil complètement chargé. ,, Si l’appareil reste branché au secteur alors qu’il est complètement chargé pendant plus d’une heure, les voyants de charge s’éteindront après 30 minutes. Indicateurs de batterie faible ou vide ,, Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange. Il continue à clignoter pendant quelques secondes après la mise hors tension de l’appareil.
Français (Canada) 35 1 Insérez le peigne dans les rainures situées des deux côtés de l’appareil (vous entendrez un déclic). Remarque :Vous ne pouvez pas insérer le peigne dans la tête de tonte lorsque la partie de 15 mm (0,6”) est placée vers le devant de l’appareil. Si c’est le cas, faites pivoter la tête de tonte avant d’y glisser le peigne. 2 Réglez la longueur à l’aide de la molette de verrouillage.
Français (Canada) 5 Lorsque vous avez terminé, mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Suggestions -- Assurez-vous que les dents du peigne-guide sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. -- Assurez-vous que la partie plate du peigne est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière. -- Comme les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, vers le bas ou en travers).
Français (Canada) 37 1 Si le peigne se trouve sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du peigne. Tirez toujours sur les côtés. 2 Faites pivoter la tête de tonte pour placer la partie que vous souhaitez utiliser sur le devant de l’appareil. 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. 4 Tenez l’appareil de façon à atteindre confortablement la zone à tailler, puis déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
Français (Canada) Nettoyage du peigne et de l’appareil 1 Éteignez l’appareil. 2 Enlevez le peigne de la tête de tonte en tirant dessus. 3 Nettoyez la tête de tonte à l’eau tiède sous l’eau courante ou à l’aide de la brosse fournie. 4 Nettoyez le peigne sous l’eau du robinet ou à l’aide de la brosse fournie. Nettoyage du connecteur de la tête de tonte Remarque : Assurez-vous de nettoyer le connecteur de la tête de tonte au moins une fois par trimestre. 1 Éteignez l’appareil.
Français (Canada) 4 Nettoyez le connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 5 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. 6 Après le nettoyage, remettez la tête de tonte sur l’appareil. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur www.shop.philips.com/service ou chez votre détaillant Philips.
Français (Canada) -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours la retirer avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à la retirer, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre de service agréé Philips, qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Indonesia 41 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia -- Jika adaptor rusak, gantilah selalu dengan salah satu tipe yang asli agar terhindar dari bahaya. -- Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. -- Tingkat kebisingan: Lc= 65dB(A) Memenuhi standar -- Alat ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran.
Indonesia 43 ,, Lampu baterai tes berkedip putih dan jika alat telah terisi penuh, lampu terus menyala putih. ,, Jika alat yang terisi penuh masih tersambung ke stopkontak setelah 1 jam, lampu baterai mati setelah 30 menit. Sinyal baterai lemah dan baterai kosong ,, Jika daya baterai hampir kosong, lampu baterai mulai berkedip oranye. Jika Anda mematikan alat, lampu baterai bawah terus berkedip oranye untuk beberapa detik.
Indonesia 1 Geser sisir ke alur panduan di kedua sisi alat (hingga berbunyi ‘klik’). Catatan: Sisir tidak cocok dengan kepala pemangkas saat sisi 15mm (0,6 inci) mengarah ke depan dari alat. Jika hal ini terjadi, putar kepala pemangkas sebelum menggeser sisir ke kepala pemangkas. 2 Putar roda zoom untuk memilih setelan panjang. -- Setelan panjang yang dipilih adalah setelah yang berada tepat di bawah indikator di depan alat.
Indonesia 45 5 Setelah selesai mencukur, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Tip -- Selalu pastikan bahwa ujung sisir menunjuk ke arah Anda menggerakkan alat. -- Pastikan bahwa bagian rata pada sisir selalu bersentuhan penuh dengan kulit untuk memperoleh hasil panjang rambut yang merata. -- Karena rambut tumbuh dengan arah yang berbeda-beda, Anda perlu menggerakkan alat ke berbagai arah (ke atas, bawah atau menyilang). -- Pemangkasan akan lebih mudah bila kulit dan rambut dalam keadaan kering.
Indonesia 1 Jika sisir masih terpasang pada kepala pemangkas, tarik sisir untuk melepas. Jangan pernah menarik bagian atas sisir yang fleksibel. Selalu tarik bagian sampingnya. 2 Putar kepala pemangkas hingga sisi yang ingin Anda gunakan mengarah ke bagian depan alat. 3 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. 4 Tahan perangkat pada posisi yang paling nyaman untuk area yang ingin di pangkas dan lakukan gerakan menyisir ke arah atas atau bawah.
Indonesia 47 Membersihkan alat dan sisir 1 Matikan alat. 2 Tarik sisir hingga lepas dari kepala pemangkas. 3 Bersihkan kepala pemangkas di bawah keran dengan air hangat-hangat kuku atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disediakan. 4 Bilas sisir di bawah keran atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disertakan. Membersihkan konektor kepala pemangkas Catatan: Pastikan Anda membersihkan konektor kepala pemangkas setidaknya setiap tiga bulan sekali. 1 Matikan alat.
Indonesia 4 Bersihkan konektor kepala pemangkas dengan sikat pembersih yang disertakan. 5 Bersihkan bagian dalam kepala pemangkas dengan sikat pembersih yang disertakan. 6 Setelah dibersihkan, pasang kembali kepala pemangkas pada alat. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Indonesia 49 Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak bekerja ketika dihidupkan. Baterai habis. Isi baterai alat hingga penuh (lihat bab ‘Pengisian daya’). Perlu kurang lebih 60 menit untuk mengisi daya alat hingga penuh. Anda juga dapat menggunakan alat saat tersambung ke stopkontak.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 회전식 트리머 헤드 길이 설정 줌휠 전원 버튼 배터리 표시등 소형 플러그 콘센트 트리밍 빗 홈 트리밍 빗 어댑터 소형 플러그 청소용 브러시 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 경고 -- 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
한국어 51 -- 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. -- 소음 수준: Lc = 65dB(A) 기준 준수 -- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. -- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 사용 준비 충전 제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 제품을 완전히 충전하십시오. 제품이 완전히 방전된 경우, 충전에 소요되는 시간은 약 60분 정도입니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. ,, 배터리 표시등이 주황색과 흰색으로 번갈아 깜박입니다. ,, 약 3분 후 아래쪽 배터리 표시등이 흰색으로만 깜박입니다. 이 때 1회 트리밍 하기에 충분할 정도로 배터리가 충전됩니다.
한국어 배터리 부족 및 배터리 방전 신호 ,, 배터리가 거의 방전되면 배터리 표시등이 주황색으로 깜박입니다. 제품의 전원을 끄면 배터리 표시등이 주황색으로 몇 초 동안 깜박입니다. ,, 배터리가 방전된 상태에서 전원 버튼을 누르면 배터리 표시등이 더 높은 주파수에서 주황색으로 깜박입니다. 유선 트리머 제품을 전원에 연결하여 사용할 수도 있습니다. 1 소형 플러그를 제품에 제대로 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 제품 사용 본 제품은 얼굴 트리밍용이며(턱수염, 콧수염 및 구레나룻) 모발이나 하체 부위 트리밍으로 적절하지 않습니다. 빗으로 트리밍 제품에는 빗이 포함되어 있으며 이 빗은 트리머 헤드가 피부에서 일정한 거리를 유지할 수 있게 해줍니다. 이 거리는 면도 후 남겨지는 수염 길이를 나타내며 줌 휠을 돌려 조정할 수 있습니다. 1 빗을 제품 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
한국어 53 참고: 15mm(0.6인치) 면이 제품 전면을 향해 있을 경우에는 트리머 헤드에 빗이 끼워지지 않습니다. 이 경우에는 트리머 헤드를 돌린 다음 트리머 헤드에 빗을 끼우십시오. 2 줌 휠을 돌려 원하는 길이 설정을 선택하십시오. -- 선택한 길이 설정이 제품 전면 표시기 아래의 오른쪽에 표시됩니다. -- 0.4mm에서 10mm까지 길이를 선택할 수 있습니다(아래에 있는 ‘길이 설정’ 섹션의 표 참조). 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 4 턱수염을 다듬으려면 턱수염을 따라 빗을 천천히 움직이십시오. 5 면도가 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 도움말 -- 항상 빗의 끝부분이 제품을 이동하는 방향을 향하도록 하십시오. -- 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 고른 길이를 유지할 수 있도록 하십시오. -- 수염은 여러 방향으로 자라기 때문에 제품 역시 여러 방향으로 (위, 아래, 가로 질러서) 움직이면서 사용해야 합니다.
한국어 길이 설정 mm 0.4 0.6 0.8 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 6 7 8 9 10 빗을 사용하지 않는 트리밍 빗 없이 트리밍하는 경우 피부에 밀착하여 면도합니다. 트리머 헤드는 32mm(1.25인치) 면과 15mm(0.6인치) 면이 있습니다. -- 32mm(1.25인치) 면은 일반적인 트리밍과 수염의 윤곽을 정돈하는 용도로 사용합니다. -- 15mm(0.6인치) 면의 트리머 헤드를 사용하면 32mm (1.25인치) 면보다 정교한 스타일링과 윤곽을 정돈할 수 있습니다. 1 트리머 헤드에 빗이 장착되어 있는 경우에는 빗을 분리하십시오. 빗 상단의 움직이는 부분을 당기지 마시고 항상 옆 부분을 당기십시오. 2 제품 전면을 향하도록 트리머 헤드를 돌리십시오.
한국어 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 4 면도하기 가장 편안한 위치에서 제품을 잡고 위쪽 또는 아래쪽으로 여러 번 사용하십시오. 도움말: 피부에 밀착하여 트리밍하려면 트리머 헤드의 평평한 면을 피부에 대고 원하는 방향으로 여러 번 사용하십시오. 5 면도가 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 청소 및 유지관리 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 참고: 트리머 헤드는 윤활이 필요 없습니다. 제품 및 빗 세척 1 제품 전원을 끄십시오. 2 트리머 헤드에서 빗을 빼내십시오. 3 트리머 헤드를 미지근한 수돗물로 헹구거나 제공된 청소용 브러시로 세척하십시오. 4 빗을 수돗물에서 헹구거나 제공된 청소용 브러시로 세척하십시오. 트리머 헤드 커넥터 세척 참고: 적어도 3개월에 한 번은 트리머 헤드 커넥터를 세척하십시오. 1 제품 전원을 끄십시오.
한국어 2 트리머 헤드에서 빗을 빼내십시오. 3 트리머 헤드를 제품에서 당겨 빼내십시오. 4 제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드 커넥터를 청소하십시오. 5 제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드의 안쪽을 청소하십시오. 6 세척 후 제품에 다시 트리머 헤드를 끼우십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.mall.philips.co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
한국어 57 환경 -- 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. -- 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품의 전원을 켰는데 제품이 작동하지 않습니다. 배터리가 방전되었습니다. 제품을 완전히 충전하십시오(‘충전’란 참조). 제품을 완전히 충전하려면 약 60분이 걸립니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 59 -- Jika perkakas didedahkan kepada perubahan besar dalam suhu, tekanan atau kelembapan, biarkan ia menyesuai iklim selama 30 minit sebelum anda menggunakannya. -- Jika penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi mengelakkan bahaya. -- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Bahasa Melayu ,, Lampu bateri berkelip putih secara berterusan dan apabila perkakas sudah dicaskan sepenuhnya, ia akan bernyala putih. ,, Jika perkakas yang sudah dicaskan sepenuhnya itu masih bersambung kepada sesalur kuasa selepas 1 jam, lampu bateri akan padam selepas 30 minit. Isyarat bateri rendah dan bateri kosong ,, Apabila bateri hampir kosong, lampu bateri mula berkelip jingga. Apabila anda mematikan perkakas, lampu bateri akan terus berkelip jingga untuk beberapa saat.
Bahasa Melayu 61 Merapi dengan sikat Perkakas disertakan dengan sikat yang memastikan kepala perapi berada pada jarak tertentu daripada kulit anda. Jarak ini menentukan kepanjangan baki rambut dan boleh dilaraskan dengan memutar roda zum. 1 Luncurkan sikat ke dalam alur panduan pada kedua-dua sisi perkakas (‘klik’). Nota: Sikat tidak muat pada kepala perapi apabila sisi 15mm (0.6in) menghadap ke arah depan perkakas.
Bahasa Melayu 5 Apabila anda selesai, tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas. Petua -- Setiap kali anda menggerakkan perkakas, pastikan bahawa hujung sikat menunjuk ke arah yang sama dengan arah pergerakan perkakas. -- Pastikan bahagian yang rata pada sikat sentiasa bersentuh sepenuhnya dengan kulit untuk mendapatkan panjang rambut yang rata. -- Oleh kerana rambut tumbuh dalam arah yang berbeza-beza anda perlu menggerakkan perkakas dalam arah yang berlainan (ke atas, ke bawah atau melintang).
Bahasa Melayu 63 1 Jika sikat masih berada pada kepala perapi, tanggalkannya. Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat yang fleksibel. Sentiasa tarik dari bahagian tepi. 2 Putarkan kepala perapi sehingga sisi yang anda mahu gunakan menghadap bahagian depan perkakas. 3 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. 4 Pegang perkakas dalam kedudukan yang paling mudah untuk anda bagi kawasan yang anda ingin rapikan dan buat sambaran ke atas atau ke bawah.
Bahasa Melayu Membersihkan perkakas dan sikat 1 Matikan perkakas. 2 Tarik sikat keluar dari kepala perapi. 3 Bersihkan kepala perapi di bawah paip dengan air suam atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. 4 Bersihkan sikat di bawah paip atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. Membersihkan penyambung kepala perapi Nota: Pastikan anda bersihkan penyambung kepala perapi sekurangkurangnya sekali setiap tiga bulan. 1 Matikan perkakas. 2 Tarik sikat keluar dari kepala perapi.
Bahasa Melayu 65 4 Bersihkan penyambung kepala perapi dengan berus pembersih yang dibekalkan. 5 Bersihkan bahagian dalam kepala perapi dengan berus pembersih yang dibekalkan. 6 Selepas membersihkan, letakkan semula kepala perapi pada perkakas. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Bahasa Melayu Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas tidak berfungsi apabila ia dihidupkan. Bateri kosong. Caskan perkakas sepenuhnya (lihat bab ‘Pengecasan’). Ia mengambil masa kira-kira 60 minit untuk mengecaskan perkakas sepenuhnya.
Português 67 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português -- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. -- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. -- Nível de ruído: Lc = 65 dB(A) Conformidade com as normas -- O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança.
Português 69 ,, A luz da bateria continua intermitente a branco e quando o aparelho está completamente carregado, esta permanece acesa a branco. ,, Se o aparelho totalmente carregado ainda se encontrar ligado à corrente eléctrica depois de 1 hora, a luz da bateria apaga-se após aprox. 30 minutos. Sinais de bateria fraca e bateria vazia ,, Quando a bateria estiver quase vazia, a luz da bateria fica intermitente a cor-de-laranja.
Português Aparar com pente O aparelho é fornecido com um pente que mantém a cabeça aparadora a uma determinada distância da sua pele. Esta distância determina o comprimento do pêlo e pode ser ajustada rodando a roda para aumentar e diminuir o comprimento. 1 Deslize o pente de precisão nas ranhuras de guia de ambos os lados do aparelho (ouve-se um estalido). Nota: O pente não encaixa na cabeça aparadora quando a face de 15 mm está direccionada para a parte frontal do aparelho.
Português 71 5 Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. Sugestões -- Certifique-se sempre de que as pontas do pente estão voltadas para o sentido em que está a movimentar o aparelho. -- Certifique-se de que a parte plana do pente está sempre em contacto total com a pele para obter um resultado uniforme em termos de comprimento dos pêlos.
Português 1 Se o pente ainda se encontrar na cabeça aparadora, retire-o. Nunca puxe pela parte superior flexível do pente. Puxe sempre pelas partes laterais. 2 Rode a cabeça aparadora até o lado que pretende utilizar estar direccionado para a parte frontal do aparelho. 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 4 Segure o aparelho na posição mais conveniente para a área que pretende aparar e efectue movimentos ascendentes ou descendentes.
Português 73 Limpeza do aparelho e do pente 1 Desligue o aparelho. 2 Retire o pente da cabeça aparadora. 3 Lave a cabeça aparadora em água corrente tépida ou limpe-a com a escova de limpeza fornecida. 4 Lave o pente em água corrente ou limpe-o com a escova de limpeza fornecida. Limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses. 1 Desligue o aparelho. 2 Retire o pente da cabeça aparadora.
Português 4 Limpe o conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza fornecida. 5 Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza fornecida. 6 Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Português 75 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona quando está ligado. A bateria está vazia. Carregue totalmente o aparelho (consulte o capítulo “Carregamento”). Este demora aprox. 60 minutos a carregar completamente.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 77 ความสอดคลองกับมาตรฐาน -- เครื่องนี้ไดมาตรฐานตามขอกำ�หนดความปลอดภัยที่ไดรับการรับรอง IEC ในระดับสากล และสามารถลางทำ�ความสะอาด -- ผลิตภัณฑของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานและกฎขอบังคับเกี่ยวกับการไดรับคลื่นแมเหล็กไฟฟาทุกประการ ใตกอกนไดอยางปลอดภัย การเตรียมตัวกอนใชงาน การชารจแบตเตอรี่ ชารจแบตเตอรี่ใหเต็มกอนการใชงานครั้งแรกและหลังจากใชงานเปนระยะเวลานาน ชารจไฟประมาณ 60 นาทีหากแบตเตอรี่หมด 1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว 2 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับตัวเครื
ภาษาไทย สัญญาณแสดงแบตเตอรี่เหลือนอยหรือแบตเตอรี่หมด ,, ,, เมื่อแบตเตอรี่ใกลจะหมด สัญญาณไฟแสดงแบตเตอรี่จะเริ่มกะพริบเปนสีสม เมื่อคุณปดเครื่อง สัญญาณ ไฟแสดงแบตเตอรี่จะยังกะพริบเปนสีสมเปนเวลาสองสามวินาที สัญญาณไฟแสดงแบตเตอรี่จะกะพริบเปนสีสมถี่ขึ้นหากแบตเตอรี่หมด และหากคุณกดปุ่มเปด/ปด การเล็มแบบใชสาย คุณยังคงสามารถใชงานเครื่องเมื่อเสียบปลั๊กไฟได 1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับเครื่อง 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง 3 กดปุ่มเปด/ปด เพื่อเปดเครื่อง การใชงาน คุณสามารถใชเครื่องเพื่
ภาษาไทย 79 หมายเหตุ: หวีจะไมพอดีกับหัวเล็มเมื่อดานที่มีขนาด 15 มม. (0.6 นิ้ว) หันไปทางดานหนาเครื่อง หากเกิดกรณีเชน นี้ ใหหมุนหัวเล็มกอนเลื่อนหวีลงบนหัวเล็ม -- 2 -- หมุนที่หมุนแบบซูมเพื่อเลือกการกำ�หนดความยาว การกำ�หนดความยาวที่เลือกแสดงอยทางดานลางของตัวแสดงสถานะบนดานหนาเครื่อง คุณสามารถเลือกความยาวตั้งแต 0.4 มม. ถึง 10 มม.
ภาษาไทย การกำ�หนดความยาว มม. 0.4 0.6 0.8 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 6 7 8 9 10 การเล็มโดยไมใชหวี หากคุณเล็มโดยไมใชหวี ขนของคุณจะถูกตัดแนบกับผิว หัวเล็มมีดานที่มีขนาด 32 มม. (1.25 นิ้ว) และ 15 มม. (0.6 นิ้ว) -- ดานที่มีขนาด 32 มม. (1.25 นิ้ว) ใชสำ�หรับการเล็มและการแตงขอบทั่วๆ ไป -- ดานที่มีขนาด 15 มม. (0.6 นิ้ว) ของหัวเล็มชวยใหจัดแตงทรงและแตงขอบไดแมนยำ�กวาดานที่มีขนาด 32 มม. (1.
ภาษาไทย 3 กดปุ่มเปด/ปด เพื่อเปดเครื่อง 4 จับเครื่องในตำ�แหนงที่สะดวกที่สุดสำ�หรับสวนที่คุณตองการเล็มและเลื่อนขึ้นหรือเลื่อนลง 81 เคล็ดลับ: สำ�หรับการเล็มแนบไปกับผิวที่สะดวกสบาย ใหวางดานเรียบของหัวเล็มลงบนผิวและเลื่อนไปในทิศทาง ที่ตองการ 5 เมื่อคุณเล็มเสร็จแลว ใหกดปุ่มเปด/ปด เพื่อปดเครื่อง การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา ทำ�ความสะอาดเครื่องหลังใชงานทุกครั้ง หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน ทำ�ความ สะอาดเครื่องเปนอันขาด
ภาษาไทย 2 ดึงหวีออกจากหัวเล็ม 3 ดึงหัวเล็มออกจากเครื่อง 4 ทำ�ความสะอาดสวนเชื่อมตอหัวเล็มดวยแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา 5 ทำ�ความสะอาดดานในของหัวเล็มดวยแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา 6 หลังจากทำ�ความสะอาดแลว ประกอบหัวเล็มกลับเขาเครื่อง การสั่งซื้ออุปกรณเสริม หากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.
ภาษาไทย 83 สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับ -- แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดที่อยภายในอุปกรณตัดผมอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอ ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี นทิ้งอุปกรณหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณ พบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�อุปกรณไปที่ศูนยบริการของ Philips ซึ่งจะชวยคุณถอด
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 85 -- Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. -- Mức ồn: Lc = 65dB(A) Tuân thủ các tiêu chuẩn -- Thiết bị này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. -- Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Tiếng Việt Tín hiệu hết pin và pin yếu ,, Khi pin gần như đã hết, đèn báo pin bắt đầu nhấp nháy màu da cam. Khi tắt thiết bị, đèn báo pin tiếp tục nhấp nháy màu da cam trong vài giây. ,, Đèn báo pin nhấp nháy màu da cam với tần số cao hơn khi pin hết và khi bạn nhấn nút bật/tắt. Cắt tỉa khi nối với nguồn điện Bạn cũng có thể cho thiết bị hoạt động từ nguồn điện. 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị. 2 Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy.
Tiếng Việt 87 Lưu ý: Lược không vừa khít với đầu cắt tỉa khi cạnh 15mm (0,6in) trỏ về phía trước của thiết bị.Trong trường hợp này, xoay đầu cắt tỉa trước khi trượt lược vào đầu cắt tỉa. 2 Xoay bánh thu phóng để chọn cài đặt độ dài. -- Cài đặt độ dài đã chọn là cài đặt ngay phía bên dưới chỉ báo ở phía trước của thiết bị. -- Bạn có thể chọn độ dài từ 0,4mm đến 10mm (xem bảng trong phần ‘Cài đặt độ dài’ dưới đây). 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. 4 Để cắt tỉa râu, di chuyển chậm lược qua râu.
Tiếng Việt Cài đặt độ dài mm 0,4 0,6 0,8 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 7 8 9 10 Cắt tỉa không dùng lược Nếu cắt tỉa không có lược, râu được cắt sát với da. Đầu cắt tỉa có cạnh 32mm(1,25in) và cạnh 15mm (0,6in). -- Cạnh 32mm (1,25in) dành cho cắt tỉa và tạo đường viền thông thường. -- Cạnh 15mm (0,6in) của đầu cắt tỉa cho phép tạo kiểu và tạo đường viền chính xác hơn so với cạnh 32mm (1,25in). 1 Nếu lược vẫn còn trên đầu cắt tỉa, hãy kéo lược ra.
Tiếng Việt 89 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. 4 Giữ thiết bị tại vị trí thuận tiện nhất cho khu vực bạn muốn cắt tỉa và thực hiện những lượt di chuyển lên trên hoặc xuống dưới. Mẹo: Để cắt tỉa thoải mái sát với da, đặt cạnh phẳng của đầu cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển theo hướng mong muốn. 5 Sau khi thực hiện xong, bấm nút bật/tắt để tắt thiết bị. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Lau chùi sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng.
Tiếng Việt 1 Tắt thiết bị. 2 Tháo lược ra khỏi đầu cắt tỉa. 3 Kéo đầu cắt tỉa ra khỏi thiết bị. 4 Làm sạch bộ phận nối đầu cắt tỉa bằng bàn chải làm sạch đi kèm. 5 Làm sạch bên trong đầu cắt tỉa bằng bàn chải làm sạch đi kèm. 6 Sau khi làm sạch, lắp đầu cắt tỉa trở lại thiết bị. Đặt mua các phụ kiện Để mua phụ kiện hay phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn.
Tiếng Việt 91 Môi trường -- Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. -- Pin tích hợp, có thể sạc lại có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị đến điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu gom chính thức dành cho pin.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 93 符合標準 -- 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範,可以直接在水龍頭之下 以自來水安全清洗。 -- 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 使用前準備 充電 第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充滿電。 如果電池電力完全耗盡,充電時間約需 60 分鐘。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接到牆壁上的電源插 座。 ,, 電池指示燈會交替閃爍橘光與白光。 ,, 約 3 分鐘後,電池指示燈將只閃爍白光。此時電池即有足夠電 力可作一次無線修剪。 ,, 電池指示燈將持續閃爍白光,電力充飽時即會持續亮起白光。 ,, 如果 1 小時後本產品充飽電力卻仍連接在電源上,電池指示燈 將在 30 分鐘後熄滅。
繁體中文 電池電量不足及電量耗盡指示 ,, 在電池電量即將耗盡時,電池指示燈將開始閃爍橘光。當您關閉 本產品電源時,電池指示燈會持續閃爍橘光幾秒鐘。 ,, 如果您在電池電量耗盡時按下開關 (on/off) 按鈕,電池指示燈會 以較高的頻率閃爍橘光。 插電修剪 您也可以插電使用本產品。 1 請將小插頭插入本產品。 2 將轉換器插入牆上插座。 3 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 使用本產品 您可以使用本產品修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭和鬢角)。本產品不適 合用於修整下半身毛髮或頭髮。 使用梳具修剪 本產品隨附的梳具讓修整刀頭與您的皮膚保持一定的距離。這個距 離決定留下的毛髮長度,並可藉由轉動縮放滾輪來調整。 1 將梳具滑入本產品兩側的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文 95 注意: 當 15 公釐 (0.6 英吋) 側朝向本產品正面時,梳具將無法裝 上修整刀頭。若發生此情形,請先轉動修整刀頭,再將梳具滑動卡 入修整刀頭。 2 轉動縮放滾輪以選擇您想要的長度。 -- 本產品正面的指示燈正下方就是所選的長度設定。 -- 您可以選擇 0.
繁體中文 長度設定 公釐 0.4 0.6 0.8 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 6 7 8 9 10 不使用梳具修剪 若不使用梳具修剪,您的毛髮將在貼近皮膚的地方被剪下。修整刀 頭一側為 32 公釐 (1.25 英吋),另一側為 15 公釐 (0.6 英吋)。 -- 32 公釐 (1.25 英吋) 側適合一般的修整與輪廓修剪。 -- 與 32 公釐 (1.25 英吋) 側相比,15 公釐 (0.
繁體中文 97 3 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 4 視您要修剪的區域,選擇最方便拿握本產品的位置,並往上或下 推移。 提示: 為了有個貼近肌膚的舒適修剪體驗,請將修整刀頭的平面靠 在皮膚上,並往想要的方向推移。 5 修剪結束後,按下開關 (on/off) 按鈕將電源關閉。 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 注意: 修整刀頭不需要任何潤滑。 清潔產品與梳具 1 關閉產品。 2 將梳具從修整刀頭上拔除。 3 在水龍頭下以溫水清潔修整刀頭,或以隨附的清潔刷進行清潔。 4 在水龍頭下沖洗梳具,或以隨附的清潔刷進行清潔。 清潔修整刀頭接頭 注意: 請確定您至少每三個月清潔一次修整刀頭接頭。
繁體中文 1 關閉產品。 2 將梳具從修整刀頭上拔除。 3 將修整刀頭從本產品上拔除。 4 使用隨附的清潔刷清潔修整刀頭接頭。 5 使用隨附的清潔刷清潔修整刀頭內部。 6 清潔後,將修整刀頭裝回本產品。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service, 或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦 客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪飛利浦網站:www.philips.
繁體中文 99 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 -- 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環境的物質。丟棄本產 品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池,並 且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可將 本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池。 疑難排解 本說明概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品電源已開啟, 但無法運作。 電池電量完全耗 盡。 將本產品充飽電力 (請參閱「充電」單元)。本產 品充飽電力約需 60 分鐘。您也可以插電使用本 產品。 產品的修剪效果不 如往常。 修整刀頭的修剪組 件髒污。 徹底清潔修整刀頭 (請參閱「清潔與維護」單元)。 您沒有將本產品往 最佳方向移動。 為了達到最佳的修剪與吸力效果,我們建議您將 修整刀往上、逆著毛髮的生長方向,平順並小心 地推移。請參閱「使用本產品」單元。
8222.002.0047.