BT405
1 2 9 3 8 4 7 6 5
empty page before TOC
English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 40 Français 51 Italiano 63 Nederlands 75 Norsk 87 Português 97 Suomi 109 Svenska 120 Türkçe 130 Ελληνικα 141
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
English Caution - This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water and do not rinse it under the tap. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English 9 General - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse. Charging takes approximately 10 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 35 minutes. Charging with the supply unit BT405 1 Make sure the appliance is switched off.
English Using the appliance Always check the appliance and all accessories before use. Do not use the appliance or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. Note: This appliance is for cordless use only. Always comb the beard and/or moustache with a fine comb before you start trimming. Be careful when you trim for the first time. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements.
English 11 1 4 3 2 1 Slide the beard trimming comb straight into the guiding groove of the appliance. 2 Turn the Precision Zoom Lock™ adjustment ring to the desired setting. The selected setting is the setting in the center of the adjustment ring. 3 Switch on the appliance. 4 To trim most effectively, move the appliance against the hair growth direction. Make sure that the surface of the comb always stays in contact with the skin. 5 Regularly remove cut hair from the comb.
English 1 Pull the beard trimming comb straight off the appliance. 2 Switch on the appliance. 3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Cleaning Regular cleaning guarantees better grooming results. Never clean, remove or replace a shaving or cutting unit while the appliance is switched on. Never wipe cutting units or shaving foils with a towel or tissue, as this may cause damage.
English 13 3 Remove the comb and clean it with the cleaning brush. 4 Remove the cutting unit by pushing against the teeth of the cutting unit and clean it with the brush or rinse it under the tap. Only the cutting unit can be rinsed under the tap 5 Carefully shake off excess water and let air dry completely. 6 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot and push the cutting unit back onto the appliance. Replacement Replace damaged parts immediately.
English 1 Push the teeth of cutting unit upwards and pull the cutting unit off the appliance. 2 Remove the used cutting unit. 3 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot and push the cutting unit onto the appliance ('click'). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
English 15 - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English 3 Cut the wires close to the battery with a pair of household scissors. 4 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Dansk 17 Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
Dansk 19 Forsigtig - Dette apparat er ikke vaskbart. Apparatet må aldrig lægges ned i vand eller skylles under vandhanen. - Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. - Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person. - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt. - Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang - eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. Opladning tager ca. 10 timer.
Dansk 21 derefter batteriet. Følg denne procedure mindst to gange om året. Sådan bruges apparatet Kontroller altid apparatet og alt udstyr før brug. Brug ikke apparatet eller eventuelt tilbehør, hvis de er beskadigede, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende af original type. Bemærk: Apparatet er kun beregnet til ledningsfri brug. Red altid skæg og/eller overskæg igennem med en fin kam inden trimningen. Vær forsigtig, når du trimmer for første gang.
Dansk længden på håret efter trimningen. For eksempel svarer indstilling 2 til et 2 mm langt skæg. Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at blive fortrolig med apparatet. 1 4 3 2 1 Skub skægtrimmerkammen lige ind i styrerillen på apparatet. 2 Drej Precision Zoom Lock™-justeringsringen over på den ønskede indstilling. Den valgte indstilling er den, der er centreret på justeringsringen. 3 Tænd for apparatet.
Dansk 23 Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærenheden fjerner alle hår, den berører. 1 Træk skægtrimmerkammen lige af apparatet. 2 Tænd for apparatet. 3 Lav kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med trimmeren. Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer det bedste resultat. Rengør, fjern eller udskift aldrig en shavereller skærenhed, mens apparatet er tændt. Tør aldrig skær eller folie med et håndklæde eller køkkenrulle, da det kan beskadige dem.
Dansk 3 Fjern trimmerkammen, og rengør den med rensebørsten. 4 Fjern skærenheden ved at skubbe mod tænderne på skærenheden, og rengør den med børsten, eller skyl den under vandhanen. Kun skærenheden må skylles under vandhanen 5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad lufttørre. 6 Anbring tappen på skærenheden i styrerillerne, og skub skærenheden tilbage på plads på apparatet. Udskiftning Udskift beskadigede dele med det samme. Udskift altid skærenheden med en original Phillipsskærenhed.
Dansk 25 1 Skub tænderne på skærenheden opad, og træk skærenheden af apparatet. 2 Fjern den brugte skærenhed. 3 Anbring tappen på den nye skærenhed i styrerillerne, og skub skærenheden tilbage på plads på apparatet ("klik"). Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
Dansk - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
Dansk 27 3 Klip ledningerne over med en almindelig saks tæt på batteriet. 4 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 29 Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (A00390), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
Deutsch - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile. - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen. Achtung - Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie es nicht in Wasser, und halten Sie es nicht unter den Wasserhahn. - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Deutsch 31 - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet.
Deutsch 2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät. Die Ladeanzeige auf dem Netzteil leuchtet grün und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Hinweis: Die Ladeanzeige auf dem Netzteil ändert ihre Farbe nicht und erlischt nicht, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.
Deutsch 33 Haarschneider nicht zu schnell. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig und sanft. Das Gerät ein- und ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Trimmen mit Kammaufsatz Die Längeneinstellungen auf dem Precision Zoom Lock™ Einstellring (von 1 bis 10) entsprechen der verbleibenden Haarlänge nach dem Schneiden. Stufe 2 entspricht z. B. einer Haarlänge von 2 mm.
Deutsch 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt. 5 Entfernen Sie zwischendurch die abgeschnittenen Haare vom Kammaufsatz. Wenn sich sehr viele Haare im Kammaufsatz angesammelt haben, nehmen Sie ihn vom Produkt ab, nd blasen bzw. schütteln Sie die Haare heraus. Die ausgewählte Einstellung ändert sich dadurch nicht.
Deutsch 35 3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Gerät. Reinigung Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Pflegeergebnisse. Sie dürfen die Scher- oder Schneideeinheit niemals reinigen, abnehmen oder auswechseln, während das Gerät eingeschaltet ist. Wischen Sie Schneideeinheiten oder Scherfolien niemals mit einem Tuch ab, da dies Schäden verursachen kann.
Deutsch 3 Entfernen Sie den Kammaufsatz, und reinigen Sie ihn mit der Reinigungsbürste. 4 Entfernen Sie die Schneideeinheit, indem Sie gegen die Kammzähne der Schneideeinheit drücken, und reinigen Sie sie mit der Bürste, oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit kann unter fließendem Wasser gespült werden 5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und warten Sie, bis alles an der Luft getrocknet ist.
Deutsch 37 1 Drücken Sie die Zähne der Schneideeinheit nach oben und ziehen Sie die Schneideeinheit vom Gerät ab. 2 Nehmen Sie die benutzte Schneideeinheit ab. 3 Schieben Sie die Führung der neuen Schneideeinheit in den Führungsschlitz, und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät („Klick“). Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Deutsch - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Deutsch 39 Entfernen des Akkus Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 41 Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (A00390) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales. - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Precaución - Este aparato no es lavable. No lo sumerja nunca en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
Español 43 - No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
Español Nota: El piloto de carga de la unidad de alimentación no cambia de color y no se apaga cuando el aparato está totalmente cargado. 3 Después de la carga, desenchufe la unidad de alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato. Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable Después de cargar el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo utilice hasta que la batería se descargue por completo.
Español 45 2 Para apagar el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo. Cómo recortar con el peine-guía Las posiciones de longitud del aro de ajuste Precision Zoom Lock™ (que van del 1 al 10) se corresponden con la longitud del pelo después del corte. Por ejemplo, la posición 2 corresponde a una longitud de 2 mm. Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más alta para familiarizarse con el aparato.
Español Corte con la posición "aspecto de barba de dos días" 1 Para obtener un "aspecto de barba incipiente" con el peine-guía para barba, ajústelo en la posición 1. Cómo recortar sin peine-guía Utilice el barbero sin el peine-guía para recortar completamente la barba y para pelos sueltos. Tenga cuidado cuando corte sin el peineguía, ya que la unidad de corte elimina todo el pelo que toca. 1 Tire del peine-guía para barba directamente para quitarlo del aparato. 2 Encienda el aparato.
Español 47 No limpie nunca las unidades de corte o las láminas de afeitado con una toalla o servilleta, ya que esto puede provocar daños. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie el aparato después de cada uso. Solo la unidad de corte se puede enjuagar bajo el grifo. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Limpie la carcasa del aparato con un paño seco.
Español Sustitución Sustituya las piezas que estén dañadas inmediatamente. Sustituya siempre la unidad de corte con la unidad de corte original de Philips. 1 Empuje los dientes de la unidad de corte hacia arriba y tire de la unidad de corte para sacarla del aparato. 2 Quite la unidad de corte que ha utilizado. 3 Inserte el saliente de la nueva unidad de corte en la ranura de guía y encaje la unidad de corte en el aparato (se oirá un chasquido).
Español 49 Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC).
Español 2 Introduzca un destornillador en la cámara de recogida del pelo para separar la pieza de la carcasa. 3 Corte los cables de conexión de la batería con unas tijeras. 4 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
Français 51 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (A00390) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Français 53 - Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau. - N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi).
Français - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français 55 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur et insérez la petite fiche dans l'appareil. Le voyant de charge du bloc d’alimentation s’allume en vert pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. Remarque : Le voyant de charge du bloc d'alimentation ne change pas de couleur et ne s'éteint pas lorsque la charge de l'appareil est terminée. 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l’appareil.
Français Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. N’effectuez pas de mouvements brusques. Faites plutôt des mouvements uniformes et tout en douceur. Mise en marche et arrêt de l’appareil 1 Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le haut. 2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le bas.
Français 4 3 2 1 57 2 Tournez l'anneau de réglage Precision Zoom Lock™ sur la position souhaitée. Le réglage sélectionné est situé au milieu de l'anneau de réglage. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. 5 Retirez régulièrement les poils coupés de l’appareil.
Français 1 Retirez le sabot pour barbe de l'appareil d'un mouvement rectiligne. 2 Allumez l’appareil. 3 Effectuez des mouvements précis. Effleurez les poils avec la tondeuse. Nettoyage Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de coupe optimaux. Ne nettoyez, retirez ou remplacez jamais une tête de rasoir ou un bloc tondeuse pendant que l’appareil est allumé.
Français 3 Retirez le sabot et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage. 4 Enlevez le bloc tondeuse en poussant sur ses dents et nettoyez-le à l’aide de la brosse, ou rincez-le sous le robinet. Seul le bloc tondeuse peut être nettoyé sous l’eau du robinet. 5 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire avec précaution, puis laissez-le sécher. 6 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente, puis replacez le bloc tondeuse sur l’appareil.
Français 1 Poussez les dents du bloc tondeuse vers le haut et retirez le bloc tondeuse de l'appareil. 2 Retirez le bloc tondeuse usagé. 3 Insérez la languette du nouveau bloc tondeuse dans la fente, puis poussez le bloc tondeuse sur l’appareil (« clic »). Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Français 61 Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
Français 2 Insérez un tournevis dans le compartiment à poils pour séparer la partie du boîtier. 3 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. 4 Retirez la batterie rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Italiano 63 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (A00390) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano 65 - Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. - Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile. Attenzione - L'apparecchio non può essere lavato. Non immergetelo mai in acqua né sciacquatelo con acqua corrente. - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente.
Italiano - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
Italiano 67 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente e inserite lo spinotto nell'apparecchio. La spia di ricarica sull'unità di alimentazione emette una luce verde per indicare che l'apparecchio è in carica. Nota: la spia sull'unità di alimentazione non cambia colore e non si spegne quando l'apparecchio è completamente carico. 3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio.
Italiano Accensione e spegnimento dell'apparecchio 1 Per accendere l'apparecchio, fare scorrere il tasto on/off verso l'alto. 2 Per spegnere l'apparecchio, fare scorrere il tasto on/off verso il basso. Rifinitura con il pettine Le impostazioni di lunghezza sulla ghiera di regolazione Precision Zoom Lock™ (da 1 a 10) corrispondano alla lunghezza dei peli restante dopo il taglio. Ad esempio, l'impostazione 2 corrisponde a una lunghezza di 2 mm.
Italiano 69 5 Rimuovete con regolarità i peli tagliati dal pettine. Se sul pettine si è accumulata una quantità eccessiva di peli, estraete il pettine dal prodotto ed eliminate i peli residui soffiandoli via e/o scuotendo il pettine stesso. L'impostazione selezionata non verrà comunque modificata. Come ottenere il particolare effetto "incolto" 1 Per ottenere l'effetto "incolto", utilizzate il pettine regolabarba impostato su 1.
Italiano Pulizia Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Non pulite, rimuovete o sostituite l'unità di rasatura o il blocco lame mentre l'apparecchio è acceso. Non pulite il blocco lame o le lamine di rasatura con un asciugamano o un fazzolettino di carta, per non danneggiarle. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.
Italiano 71 5 Scuotete per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciate asciugare all'aria completamente. 6 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida e riposizionate il blocco lame sull'apparecchio. Sostituzione Sostituite subito le parti danneggiate. Sostituite sempre il blocco lame con un blocco lame Philips originale. 1 Spingete i denti del blocco lame verso l'alto ed estraete il blocco lame dall'apparecchio. 2 Rimuovete il blocco lame usato.
Italiano Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Italiano 73 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Italiano 3 Tagliate i fili vicino alla batteria con un paio di normali forbici. 4 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Nederlands 75 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb.
Nederlands Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
Nederlands 77 - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type. - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dit apparaat is niet afwasbaar. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het niet af onder de kraan.
Nederlands - Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Nederlands 79 Opladen met de voedingsunit BT405 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de voedingsunit in het stopcontact. Het oplaadlampje op de voedingsunit gaat groen branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. Opmerking: Het oplaadlampje op de voedingsunit verandert niet van kleur en gaat niet uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Nederlands Kam de baard en/of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u met trimmen begint. Wees voorzichtig wanneer u voor het eerst een trimmer gebruikt. Beweeg de timmer niet te snel. Maak soepele, rustige bewegingen. Het apparaat in- en uitschakelen 1 Schuif de aan-uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 2 Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat uit te schakelen.
Nederlands 4 3 2 1 81 2 Draai de Precision Zoom Lock™-instelring naar de gewenste stand. De geselecteerde stand is de instelling in het midden van de instelring. 3 Schakel het apparaat in. 4 De meest effectieve methode is om het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen. Zorg dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid. 5 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de kam ophoopt.
Nederlands 3 Maak beheerste bewegingen. Raak het haar voorzichtig aan met de trimmer. Reinigen Regelmatig schoonmaken geeft een beter resultaat. U mag het scheer- of knipelement niet schoonmaken, verwijderen of vervangen terwijl het apparaat is ingeschakeld. Veeg de knipelementen of scheerbladen nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat ze hierdoor kunnen beschadigen.
Nederlands 83 4 Verwijder het knipelement door tegen de tanden van het knipelement te duwen en maak het schoon met het borsteltje of spoel het af onder de kraan. Alleen het knipelement kan onder de kraan worden afgespoeld. 5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat volledig opdrogen. 6 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef en duw het knipelement weer op het apparaat. Vervanging Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk.
Nederlands 3 Plaats het nokje van het nieuwe knipelement in de geleidegroef en duw het knipelement weer op het apparaat ('klik'). Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Nederlands 85 - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. De oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg dat de oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u deze verwijdert.
Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Norsk 87 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet.
Norsk 89 - Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i brukerhåndboken. - Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker. - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. - For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere.
Norsk Lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode. Lading tar cirka 10 timer. Et fulladet apparat har en ledningsløs driftstid på opptil 35 minutter. Lade med forsyningsenhet BT405 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille kontakten i apparatet, og koble til forsyningsenheten i stikkontakten. Ladelampen på forsyningsenheten lyser grønt for å vise at apparatet lades.
Norsk 91 Gre alltid skjegget og/eller barten med en fintannet kam før du begynner å bruke trimmeren. Vær forsiktig når du trimmer for første gang. Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og forsiktige bevegelser. Slå apparatet på og av 1 Skyv opp av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Skyv ned av/på-knappen for å slå av apparatet. Trimming med kam Lengdeinnstillingene på Precision Zoom Lockjusteringsringen (skala fra 1 til 10) samsvarer med den resterende hårlengden etter trimming.
Norsk 4 3 2 1 2 Vri Precision Zoom Lock™-justeringsringen til den ønskede innstillingen. Den valgte innstillingen er innstillingen i midten av justeringsringen. 3 Slå på apparatet. 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege apparatet mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. 5 Fjern regelmessig løse hår fra kammen. Hvis det har samlet seg mye hår i kammen, tar du den av apparatet og blåser og/eller rister håret ut.
Norsk 93 3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren. Rengjøring Regelmessig rengjøring gir et bedre pleieresultat. Aldri rengjør, fjern eller skift skjære- eller klippeenhet mens apparatet er på. Tørk aldri klippeenheter eller skjærefoliene med et håndkle eller tørkepapir. Det kan medføre skade. Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Rengjør alltid apparatet etter bruk.
Norsk 4 Ta av klippeenheten ved å skyve mot tennene på klippeenheten, og rengjør den med børsten eller skyll den under springen. Det er kun klippeenheten som kan skylles under rennende vann 5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la delene lufttørke helt. 6 Sett tappen på klippeenheten inn i styresporet, og skyv klippeenheten tilbake på apparatet. Utskiftning Skift ut skadede deler umiddelbart. Bytt alltid ut klippeenheten med original klippeenhet fra Philips.
Norsk 95 Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Norsk batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet. 1 Koble apparatet fra stikkontakten, og la apparatet gå til motoren stopper. 2 Sett en skrutrekker inn i skjeggkammeret for å skille huset fra apparatet. 3 Klipp ledningene nær batteriet med husholdningssaks. 4 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português 97 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (A00390) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Português 99 - Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem. - Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável. Cuidado - Este aparelho não é lavável. Não o mergulhe em água nem o lave com água corrente. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
Português - Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Português 101 Carregar com a unidade de alimentação BT405 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Coloque a unidade de alimentação na tomada elétrica e introduza a ficha pequena no aparelho. A luz de carregamento da unidade de alimentação ilumina-se a verde para indicar que o aparelho está a carregar. Nota: a luz de carregamento na unidade de alimentação não muda de cor nem se apaga quando o aparelho está totalmente carregado.
Português Tenha cuidado quando aparar pela primeira vez. Não movimente o aparador com demasiada rapidez. Os movimentos devem ser suaves e lentos. Ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para cima. 2 Para desligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para baixo. Aparar com pente As regulações de comprimento no anel de regulação Precision Zoom Lock™ (de 1 a 10) correspondem ao comprimento do pelo após o corte.
Português 103 4 Para aparar com maior eficácia, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pelo. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. 5 Remova regularmente os pelos cortados do pente. Se houver muitos pelos acumulados no pente, retire-o do aparelho e sopre e/ou sacuda os pelos. Esta ação não altera a regulação selecionada.
Português 3 Faça movimentos bem controlados. Toque levemente no pelo com o aparador. Limpeza Uma limpeza regular garante melhores resultados de corte. Nunca limpe, retire ou substitua uma unidade de corte enquanto o aparelho está ligado. Nunca limpe as lâminas ou as unidades de corte com uma toalha ou um lenço de papel, pois pode causar danos. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Português 105 4 Retire a unidade de corte pressionando os dentes da unidade de corte e limpe-a com a escova ou enxague-a sob água corrente. Apenas a unidade de corte pode ser enxaguada sob água corrente. 5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe secar completamente ao ar. 6 Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura de guia e empurre a unidade para dentro do aparelho. Substituição Substitua imediatamente peças danificadas.
Português 3 Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura guia e pressione a unidade contra o aparelho ("clique"). Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Português 107 - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Retirar a bateria recarregável Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a bateria está completamente esgotada.
Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Suomi 109 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (A00390). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
Suomi 111 Varoitus - Tätä laitetta ei voi pestä. Älä koskaan upota sitä veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen.
Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. Lataaminen kestää noin 10 tuntia.
Suomi 113 pysähtyy käytön aikana. Lataa sitten akku. Toimi näin ainakin kaksi kertaa vuodessa. Käyttö Tarkista laite ja kaikki tarvikkeet aina ennen käyttöä. Älä käytä laitetta tai tarvikkeita, jos ne ovat vahingoittuneita, koska käytöstä saattaa tällöin aiheutua vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa. Huomautus: Laite on tarkoitettu vain langattomaan käyttöön. Kampaa aina parta ja/tai viikset hienopiikkisellä kammalla ennen tasaamista.
Suomi jälkeen. Esimerkiksi merkintä 2 vastaa 2 mm:n pituutta. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta. 1 4 3 2 1 Työnnä ohjauskampa suoraan laitteessa olevaan ohjausuraan. 2 Aseta Precision Zoom Lock™ -säätörengas haluamaasi asentoon. Valittu asetus näkyy säätörenkaan keskellä. 3 Kytke laite päälle. 4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Suomi 115 Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu. 1 Vedä ohjauskampa irti laitteesta. 2 Kytke laite päälle. 3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa trimmerillä kevyesti. Puhdistus Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän trimmaustuloksen. Älä koskaan puhdista, poista tai vaihda ajopäätä tai teräyksikköä, kun laitteen virta on kytkettynä.
Suomi Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä. 3 Irrota kampa laitteesta ja puhdista se puhdistusharjalla. 4 Irrota teräyksikkö painamalla sitä kielekettä vasten. Puhdista teräyksikkö harjalla tai juoksevalla vedellä. Vain teräyksikön ja ihosuojan voi huuhdella juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ja anna osien kuivua. 6 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen. Varaosat Vaihda vahingoittuneet osat välittömästi.
Suomi 117 1 Työnnä peukalolla teräyksikön hammastettua reunaa ylöspäin ja irrota teräyksikkö laitteesta vetämällä. 2 Irrota vanha terä. 3 Aseta uuden teräyksikön kieleke ohjausuraan ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philipsjälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Suomi - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Suomi 119 Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Svenska Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trimkam Klippenhet Precision Zoom Lock™-justeringsring På/av-knapp Anslutning för liten kontakt Rengöringsborste Liten kontakt Laddningslampa Nätadapter Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess tillbehör.
Svenska 121 - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten.
Svenska - Använd endast apparaten för de ändamål som framgår av användarhandboken. - Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person. - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. - Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten.
Svenska 123 Laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid. Laddning tar cirka 10 timmar. En fulladdad apparat kan användas sladdlöst i upp till 35 minuter. Ladda apparaten med nätadaptern BT405 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till vägguttaget. Laddningslampan på strömförsörjningsenheten lyser grönt för att indikera att apparaten laddas.
Svenska Obs! Apparaten ska endast användas sladdlöst inomhus. Kamma alltid skägget och/eller mustaschen med en fintandad kam innan du börjar trimma. Var försiktig när du trimmar för första gången. Rör inte trimmern för snabbt. Rörelserna ska vara mjuka och jämna. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att dra på/avknappen uppåt. 2 Stäng av apparaten genom att dra på/avknappen nedåt.
Svenska 4 3 2 1 125 2 Vrid Precision Zoom Lock™-justeringsringen till önskad inställning. Inställningen du har valt är inställningen i mitten av justeringsringen. 3 Slå på apparaten. 4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid kommer i kontakt med huden. 5 Ta bort avklippt hår från kammen med jämna mellanrum. Om det samlas mycket hår i kammen, ta loss den och blås eller skaka bort håret. Den valda inställningen ändras inte när du gör detta.
Svenska 3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern. Rengöring Regelbunden rengöring ger det bästa trimningsresultatet. Rengör aldrig och ta inte bort eller byt ut skärhuvudet eller klippenheten medan apparaten är påslagen. Torka aldrig av klippenheter eller skärblad med handdukar eller trasor, eftersom detta kan skada dem. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra apparaten.
Svenska 127 4 Ta bort klippenheten genom att trycka mot tänderna på klippenheten och rengör den sedan med borsten eller skölj den under kranen. Endast klippenheten kan sköljas under kranen. 5 Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt torka helt. 6 Sätt klippenhetens fäste i spåret och skjut tillbaka klippenheten på apparaten. Byten Byt ut skadade delar direkt. Byt alltid ut klippenheten mot en Philips originalklippenhet. 1 För klippenhetens tänder uppåt och dra av klippenheten från apparaten.
Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Svenska 129 Ta ur det laddningsbara batteriet Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ur det. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet. 1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar. 2 Ta isär höljet genom att sätta in en skruvmejsel i hårbehållaren.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek.
Türkçe 131 Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Türkçe - Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı açmayın. Dikkat - Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı asla suya batırmayın veya musluk altında durulamayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
Türkçe 133 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir. Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız veya uzun bir süre kullanmadıysanız önce tamamen şarj edin. Şarj işlemi yaklaşık 10 saat sürer.
Türkçe Cihazın kullanımı Cihazı ve tüm aksesuarları kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmalara sebep olabileceğinden cihazı veya hiçbir aksesuarı hasarlıysa kullanmayın. Hasar görmüş bir parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin. Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz kullanım içindir. Düzeltmeye başlamadan önce mutlaka sakal ve/veya bıyığı ince bir tarak kullanarak tarayın. İlk kez düzeltme yaparken dikkatli olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin. Yavaş ve nazik hareketlerle kullanın.
Türkçe 135 1 4 3 2 1 Sakal düzeltme tarağını cihazın oluğuna doğru kaydırın. 2 Precision Zoom Lock™ ayar halkasını çevirerek istediğiniz ayara getirin. Seçilen ayar, ayar halkasının merkezindedir. 3 Cihazı açın. 4 En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cilde her zaman tam temas ettiğinden emin olun. 5 Taraktaki kesilmiş tüyleri düzenli olarak temizleyin.
Türkçe 1 Sakal düzeltme tarağını cihazdan çekerek çıkarın. 2 Cihazı açın. 3 Kontrollü hareketler yapın. Düzelticiyi tüylere hafifçe değdirin. Temizlik Düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş sonuçları sağlar. Cihaz açıkken tıraş veya kesme ünitesini asla temizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin. Kesme ünitelerini veya tıraş folyolarını asla havlu veya kağıt peçete ile silmeyin, hasar görmelerine yol açabilir.
Türkçe 137 3 Tarağı cihazdan çıkarın ve temizleme fırçasıyla temizleyin. 4 Kesme ünitesini, kesme ünitesinin dişlerine bastırarak çıkarın ve fırça ile temizleyin veya musluk altında durulayın. Yalnızca kesme ünitesi musluk altında durulanabilir. 5 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve tamamen kurumasını bekleyin. 6 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın. Değişim Hasarlı parçaları derhâl değiştirin.
Türkçe 1 Kesme ünitesinin dişlerini yukarı doğru itin ve kesme ünitesini çekerek cihazdan çıkarın. 2 Kullanılan kesme ünitesini çıkarın. 3 Yeni kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin ve kesme ünitesini iterek cihaza takın ('klik'). Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin.
Türkçe 139 - Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
Türkçe Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Ελληνικα 141 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικα 143 - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια. - Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προσοχή - Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται με νερό. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση.
Ελληνικα - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό.
Ελληνικα 145 Η φόρτιση διαρκεί περίπου 10 ώρες. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή παρέχει έως και 35 λεπτά αυτονομίας. Φόρτιση με το τροφοδοτικό BT405 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Τοποθετήστε το μικρό βύσμα στη συσκευή και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Η λυχνία φόρτισης στο τροφοδοτικό ανάβει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης στο τροφοδοτικό δεν αλλάζει χρώμα και δεν σβήνει, όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως.
Ελληνικα Χτενίζετε πάντα τα γένια και/ή το μουστάκι με μια λεπτή χτένα πριν να αρχίσετε το τριμάρισμα. Να είστε προσεκτικοί, όταν κόβετε τις τρίχες για πρώτη φορά. Μην μετακινείτε τον κόπτη τριχών πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής 1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω. 2 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα κάτω.
Ελληνικα 4 3 2 1 147 2 Γυρίστε τον δακτύλιο προσαρμογής Precision Zoom Lock™ στην επιθυμητή ρύθμιση. Η επιλεγμένη ρύθμιση είναι εκείνη που εμφανίζεται στο κέντρο του δακτυλίου προσαρμογής. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα. 5 Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα.
Ελληνικα 1 Τραβήξτε τη χτένα κοπής γενιών ίσια προς τα έξω και αφαιρέστε την από τη συσκευή. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με τον κόπτη. Καθάρισμα Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερα αποτελέσματα κατά την περιποίηση. Ποτέ μην καθαρίζετε, μην αφαιρείτε ή μην αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος ή κοπής ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Ελληνικα 149 3 Αφαιρέστε τη χτένα και καθαρίστε τη με το βουρτσάκι καθαρισμού. 4 Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής σπρώχνοντας προς τα δόντια της μονάδας και καθαρίστε την με το βουρτσάκι ή με τρεχούμενο νερό βρύσης. Μόνο η μονάδα κοπής μπορεί να ξεπλυθεί με τρεχούμενο νερό βρύσης. 5 Τινάξτε το προσεκτικά, για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε το να στεγνώσει πλήρως. 6 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχή-οδηγό και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή.
Ελληνικα 1 Σπρώξτε τα δοντάκια της μονάδας κοπής προς τα επάνω και τραβήξτε τη μονάδα κοπής για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. 2 Αφαιρέστε τη χρησιμοποιημένη μονάδα κοπής. 3 Εισαγάγετε την προεξοχή της νέας μονάδας κοπής στην υποδοχή-οδηγό και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Ελληνικα - - 151 Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Ελληνικα 3 Κόψτε τα καλώδια κοντά στην μπαταρία με ένα ψαλίδι. 4 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.989.2574.