HR7625, HR7620
EN | English ID | Indonesia KO | 한국어 MS | Bahasa Melayu TH | ภาษาไทยl VI | Tiếng Việt TC | 繁體中文 SC | 简体中文
4 9 10 12 14 18 21 26 28 30 32 36 37 39
EN | Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it fRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. , Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. , Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid a hazardous situation. , Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
, Jangan sekali-kali menggunakan jari Anda atau benda (misalnya spatula) untuk mendorong bahan-bahan di dalam tabung ketika alat sedang bekerja. Hanya pendorong yang boleh digunakan untuk keperluan ini. , Hati-hati sewaktu Anda menangani bilah pisau atau bilah sisipan lainnya. Khususnya sewaktu Anda melepaskannya dari mangkuk atau tabung dan ketika Anda membersihkannya. Bagian tepi potong sangat tajam.
EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증 거에 근거하고 있습니다. MS | Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. , Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. , Jangan sambungkan perkakas ini dengan suis pemasa untuk mengelakkan situasi yang berbahaya.
, ห้ามจุ่มแท่นมอเตอร์ลงในน้ำหรือของเหลวใดๆ หรือนำไปล้างใต้ก๊อกน้ำ , ห้ามแหย่นิ้วมือ หรือสิ่งของใดๆ (เช่น ไม้พาย) ลงในช่องส่งอาหารเพื่อดันอาหารขณะที่เครื่องกำลังทำงาน อยู่ ควรใช้ที่ดันอาหารที่ให้มาเท่านั้น , โปรดใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อใช้งานใบมีดหรือหัวบดปั่นต่างๆ โดยเฉพาะเวลาที่คุณถอดใบ มีดหรือหัวบดออกจากโถปั่นหรือเหยือกปั่น, นำอาหารออกจากโถหรือเหยือก หรือเวลาทำความสะอาด เนื่องจากใบมีดมีความคมมาก , ถอดปลั๊กออกเสมอ ก่อนที่จะแหย่นิ้ว หรือสิ่งของใดๆ (เช่น ไม้พาย) ลงในเหยือกปั่น , รอให้ชิ้นส่วนที่เค
, 如果電線、插頭或其他附件受損時,請勿使用本產品。 , 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 , 請勿讓孩童接觸本產品。 , 請勿允許孩童在無大人監視的情況下使用本產品。 , 請勿讓本產品在您的視線範圍外操作。 , 請務必將控制鈕轉到 0,以關閉產品電源。 , 拆卸任何配件之前,請務必先關閉產品電源。 , 使用完畢後立即將插頭拔下。 , 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖 洗。 , 食物調理機在運轉時,請勿使用手指或物體 (如抹刀) 將食材推 入進料管。僅可以使用進料棒進行此用途。 , 請小心處理攪拌刀或嵌刀器。特別是從攪拌槽或果汁壺中移除 這些刀片、或是倒出攪拌槽與果汁壺中的食材,又或者是清潔 刀片時,都要格外小心 - 刀鋒相當鋒利。 , 若您要將手指或物體 (如抹刀) 伸進攪拌杯中,請務必拔掉食物 調理機插頭。 , 請等待零件停止運轉後再移除攪拌槽或果汁壺的蓋子。 , 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 , 容量不得超過攪拌槽或果汁壺上的最高容量刻度。 ,
EN | Assembly / Disassembly ID | Merakit/membongkar KO | 조립/분해 MS | Memasang/membuka TH | การประกอบ/ถอดชิ้นส่วน VI | Tháo/gắn linh kiện TC | 組裝/拆卸 SC | 装配/拆卸
EN | Blade - tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients. - If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy. - The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.
TH | ใบมีด - เคล็ดลับและคำเตือน ทุกครั้งที่จะใช้งาน ให้ประกอบใบมีดเข้ากับโถปั่นก่อนใส่ส่วนผสมของอาหารลงไป หากคุณต้องการหั่นหัวหอม ให้ใช้ฟังก์ชั่นพัลซ์ประมาณ 2-3 รอบเพื่อไม่ให้หัวหอมแหลกเกินไป - เมื่อคุณต้องการหั่นชีสหรือช็อคโกแลต ห้ามปั่นชีสหรือช็อคโกแลตนานเกินไป มิฉะนั้นส่วนผสมเหล่านี้จะร้อ นจนละลายแล้วจับเป็นก้อน ระยะเวลาการปั่นตามมาตรฐานสำหรับการหั่นทุกชนิดคือ 30-60 วินาที - ระยะเวลาการปั่นตามมาตรฐานสำหรับการนวดทุกชนิดคือ 30-180 วินาที - เมื่อมีอาหารติดใบมีดหรือด้านในของโถ ควรทำดังนี้: 1 ปิดเคร
EN | Kneading accessory - tips and warnings - Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. ID | Aksesori adonan - saran dan peringatan - Selalu letakkan aksesori adonan di dalam mangkuk sebelum Anda menambahkan bahan-bahan. Waktu pengolahan standar untuk adonan yaitu 30-180 detik. KO | 반죽 액세서리 - 도움말 및 경고 - 항상 재료를 넣기 전에 용기에 반죽 액세서리를 넣으십시오. 모든 반죽 작업의 표준 작동 시간은 30-180초입니다.
PA R SAN ME 15
EN | Inserts - tips and warnings Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feed tube. 재료 투입구 안으로 재료를 눌러 넣을 때 누름봉에 너무 강한 압 력을 가하지 마십시오. 1 Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube. 2 Fill the feed tube evenly for the best results. - When you shred or granulate soft ingredients, use a low speed to prevent the ingredients from turning into a puree.
TH | หัวบดปั่นต่างๆ - เคล็ดลับและคำเตือน ไม่ควรออกแรงกดที่ดันมากเกินไปเวลาที่คุณดันส่วนผสมลงในช่องส่งอาหาร - 1 หั่นส่วนผสมขนาดใหญ่ให้มีขนาดพอดีกับช่องส่งอาหาร 2 ใส่อาหารลงไปอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้ได้ผลดีที่สุด หากคุณต้องการซอยหรือบดส่วนผสมที่อ่อนนุ่ม ให้ใช้ความเร็วระดับต่ำเพื่อไม่ให้ส่วนผสมกลายเป็นซุป เมื่อคุณต้องปั่นส่วนผสมปริมาณมาก ให้ปั่นครั้งละน้อยๆ แล้วเทส่วนผสมที่ปั่นเสร็จแล้วออกในแต่ละครั้ง เมื่อต้องการซอยชีส ห้ามปั่นชีสนานเกินไป มิฉะนั้นชีสจะร้อนและละลายแล้วจับเป็นก้อน ห้ามใช้หัวบดในก ารบดช็อ
L 2-4 125 - 350 ml 18 Mayo L 30 - 70 sec. 20 sec.
EN | Emulsifying disc - tips and warnings MS | Cakera mengemulsi - petua dan amaran You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the emulsifying disc to prepare cake mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for these jobs (see page 13). Anda boleh menggunakan cakera mengemulsi untuk memukul krim dan telur, putih tlur, puding segera, mayones dan adunan kek span.
請勿使用乳化盤準備內含牛油或植物性奶油的蛋糕材料,或用於 揉麵團。請使用揉麵配件進行這類工作 (請見第六頁)。 - 打蛋白時,請確定攪拌槽和乳化盤是乾的,並且沒有沾染油 脂。蛋白必須置放在室溫下。 使用完畢後,請務必清洗乳化盤。 SC | 乳化器 - 提示和警告 您可以使用乳化器搅打奶油和打蛋、搅打蛋白、快速制作布丁、 制作蛋黄酱和松糕配料。 请勿使用乳化器准备带有黄油或蛋黄酱的蛋糕配料或揉面团。可 使用揉面配件进行这些操作(参见第 13 页)。 - 20 在搅打蛋白时,需确保加工杯和乳化器干燥且没有油脂。蛋 白必须处于室温。 使用后必须清洁乳化器。
EN | Blender - tips and warnings Always assemble the sealing ring onto the blade before you attach the blade to the blender jar! Do not let the appliance run more than twice without interruption. Let it cool down before you continue processing. Never open the lid when the blade rotates. , Built-in safety lock: you can only use the blender when the rib on the blender jar is directly opposite the print on the motor unit.
- 작동 도중 액체 재료를 추가하려면 뚜껑의 구멍을 통해 용기 에 재료를 부으십시오. - 고체 재료는 작동하기 전에 작은 조각으로 미리 자르십시오. - 다량의 재료를 조리하려는 경우 많은 양을 한 번에 작동하지 말고, 재료를 나누어 여러 차례 작동하십시오. - 수프를 섞을 때에는 미리 조리된 재료를 사용하십시오. - 뜨겁거나 거품이 일어나는 액체(예를 들어, 우유)를 조리할 때에는 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기에 1리터 이상 넣지 마십시오. - 결과가 만족스럽지 않은 경우, 제품 전원을 끄고 주걱으로 재료를 휘저으십시오. 일부 재료를 덜어 내어 더 작은 양에 서 작동하거나 액체를 약간 첨가하십시오. 재료가 블렌더 용기 벽면에 붙어 있는 경우: 1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 뚜껑을 열고 주걱을 사용하여 단지 벽면에 붙은 재료를 떼어 내십시오. 3 주걱과 칼날 사이에 약 2cm 정도의 안전 거리를 유지하십시 오.
หากคุณไม่พอใจกับผลที่ได้ ให้ปิดเครื่องแล้วคนส่วนผสมด้วยไม้พาย เทส่วนผสมบางส่วนออกเพื่อปั่นในปริมาณที่น - ้อยลง หรือเติมของเหลวลงไปเล็กน้อย หากมีส่วนผสมติดด้านในเหยือกปั่น ควรทำดังนี้: 1 ปิดสวิตช์ และถอดปลั๊กออก 2 เปิดฝาแล้วใช้ไม้พายกวาดส่วนผสมออกจากด้านในเหยือก 3 รักษาระยะห่างระหว่างไม้พายกับใบมีดประมาณ 2 ซม. VI | Máy trộn - mẹo và cảnh báo Luôn lắp gioăng kín nước vào lưỡi cắt trước khi lắp lưỡi cắt vào bình máy trộn! Không để thiết bị chạy quá hai lần không ngừng.
- 要在加工过程中添加液体物料,可通过盖子上的加料孔将物 料倒入搅拌杯。 - 在加工固体物料之前,可将它们预先切成小块。 - 若物料份量较多,请分成多次加工,而不是一次加工大量物 料。 - 在搅拌汤时请使用已煮熟的物料。 - 在加工很热或可能产生泡沫的液体(例如牛奶)时,请勿将 超过 1 升的该液体放入搅拌杯,以防溢出。 - 如果您对搅拌效果不满意,可关闭产品电源并用抹刀搅动物 料。去除一些物料使加工的份量更少,或添加一些液体。 - 如果物料粘在搅拌杯壁上 1 请关闭产品并拔下电源。 2 打开盖子并使用抹刀将物料从搅拌杯壁上刮去。 3 使抹刀保持与刀片大约 2 厘米的安全距离。 25
EN | Storage To avoid damaged parts, never switch on the device when the accessories are stored in the bowl. ID | Penyimpanan Untuk menghindari kerusakan pada komponen, jangan sekali-kali menyalakan alat sewaktu aksesori berada di dalam mangkuk.
MS | Penyimpanan Untuk mengelakkan bahagian-bahagiannya menjadi rosak, jangan sekalikali hidupkan peranti apabila aksesorinya disimpan di dalam mangkuk. TH | การจัดเก็บ เพื่อไม่ให้ชิ้นส่วนเสียหาย ห้ามเปิดเครื่องปั่นหากเก็บอุปกรณ์เสริมไว้ในโถ VI | Cất giữ Để tránh các bộ phận bị hư, không bật thiết bị khi các phụ kiện được bảo quản trong tô.
EN | Cleaning - Always unplug the appliance before you remove accessories or clean the motor unit. You can quickly and easily preclean the food processor bowl and blender jar with the pulse button. Simply add some water and washing-up liquid to the dirty bowl or jar and secure the lid. Then use the pulse button until the bowl or jar is clean. When you preclean the food processor bowl in this way, make sure the blade is assembled in the bowl.
- Anda boleh membersihkan dahulu dengan cepat dan mudah mangkuk pemproses makanan dan balang pengisar dengan butang denyut. Hanya tambah sedikit air dan cecair pembersih pada mangkuk atau balang yang kotor dan tutup dengan tudungnya. Kemudian gunakan butang denyut sehingga mangkuk atau balangnya bersih. Apabila anda membersihkan dahulu mangkuk pemproses makanan dengan cara ini, pastikan pisaunya dipasang di dalam mangkuk.
EN | Environment , Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. ID | Lingkungan , Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
TC | 環境保護 , 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 SC | 环保 , 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保 31
EN ID KO MS Motor unit with cord storage facility on the back Unit motor dengan tempat penyimpanan kabel di bagian belakang 뒷면에 코드 보관함이 있는 본체 U nit motor dengan kemudahan penyimpanan kord di bahagian belakangnya TH แท่นมอเตอร์ที่มีที่เก็บสายไฟด้านหลัง VI Bộ phận mô-tơ có chức năng bảo quan dây dẫn ở mặt sau. TC 馬達座,背面附電源線捲線裝置 SC 背后带有电源线存储装置的马达装置 EN B lender jar with lid, stopper and detachable blade unit with ID KO MS sealing ring. (HR7625 only).
EN ID KO MS TH VI TC SC Food processor lid Tutup food processor 음식 조리기 뚜껑 Tudung pemproses makanan EN ID KO MS TH VI TC SC Pusher Pendorong 누름봉 Penolak EN ID KO MS TH VI TC SC Blade with protection cap Pisau dengan tutup pelindung 보호 캡이 있는 칼날 Pisau dengan tukup perlindungan EN ID KO MS TH VI TC SC Kneading accessory Aksesori adonan 반죽 액세서리 Aksesori menguli ฝาปิดโถปั่น Nắp thiết bị chế biến thực phẩm 食物調理機的蓋子 食品加工机盖 ที่ดัน Ống ép nguyên liệu 推進器 推杆 ใบมีดพร้อมปลอกเก็บ Lưỡi cắt có nắp bảo vệ 附保護蓋的
EN ID KO MS TH VI TC SC Emulsifying disc Cakram pengemuls 거품기 Cakera mengemulsi EN ID KO MS TH VI TC SC Medium slicing insert Sisipan pengirisan sedang 믹싱용 칼날(중간) Sisipan penghirisan sederhanai EN ID KO MS TH VI TC SC Granulating insert (HR7625 only) Sisipan penggilingan (hanya HR7625) 다지기용 칼날(HR7625 모델만 해당) Sisipan pembutiran (HR7625 only) EN ID KO MS TH VI TC SC Medium shredding insert Sisipan pemarutan sedang 중간 채썰기용 칼날 Sisipan pemayangan sederhana ที่ตีไข่ Đĩa đánh sữa 乳化盤 乳化盘 ใบมีดหั่นสไล
EN ID KO MS TH VI TC SC Insert holder Pegangan sisipan 칼날 거치대 Pemegang sisipan EN ID KO MS TH VI TC SC Driving spindle Sumbu gerakan 구동 회전축 Spindal pemacu EN ID KO MS TH VI TC SC Tool holder Tool holder [Tempat alat] 도구 홀더 Pemegang alat ที่ยึดหัวบดปั่น Bộ phận giữ lưỡi cắt 嵌刀器放置架 插入件架 แกนเครื่องปั่น Trục truyền động 驅動軸 驱动中轴 ที่เก็บอุปกรณ์ Bộ phận giữ công cụ 器具放置架 工具架 35
EN | Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. ID | Garansi dan servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.
EN | Troubleshooting Problem Solution The food processor does not go on. Make sure that all assembly indications (on the lid of the bowl, on the bowl, on the jar and on the motor unit) are aligned. The appliance suddenly stopped running. The lid of the bowl may have become undone during a heavy processing job. Close the lid. The appliance immediately starts working again. The motor Make sure that driving spindle is assembled works, but the correctly (see chapter ‘Assembly/disassembly’).
VI | Cách khắc phục sự cố Vấn đề Giải pháp Máy chế biến thực phẩm không bật. Đảm bảo tất cả chỉ báo lắp ráp (trên nắp tô, trên tô, trên bình và trên bộ phận môtơ) thẳng hàng. Thiết bị ngừng đột ngột. Nắp tô có thể bị mở trong khi chế biến nặng. Đóng nắp lại. Thiết bị sẽ ngay lập tức hoạt động trở lại. Mô-tơ hoạt động, nhưng các phụ kiện không hoạt động. Đảm bảo rằng trục truyền động đã được lắp đúng (xem chương ‘Tháo/ráp phụ kiện’).
EN | Recipes Fresh fruit milkshake Do not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: - 100g bananas or strawberries - 200ml fresh milk - 50g vanilla ice cream - granulated sugar to taste , Peel the bananas or rinse and hull the strawberries. Cut the fruit into smaller pieces. Put all the ingredients in the blender jar. , Blend until smooth.
- 300g seledri 150g wortel air (isi hingga tanda 1-liter) , Taruh turnip, kentang, seledri, wortel dan air di dalam blender dengan urutan ini. Lumat semua bahan selama 5 detik untuk sup yang agak kasar atau lumatkan lebih lama untuk hasil yang lebih halus - 150g dal (dari kaleng) 150g daging babi asap 190g crème fraîche 15g peterseli garam merica segar 1,5 kubus saripati kaldu 2 lembar daun salam , Taruh bahan yang sudah dilumatkan di dalam panci lalu didihkan .
MS | Resepi-resepi Susu kocak buah-buahan segar Jangan proses lebih daripada kuantiti yang ditunjukkan dalam resipi ini sekali gus. Biarkan perkakas sejuk dahulu pada suhu bilik sebelum anda meneruskan memproses. Ramuan: - 100g pisang atau strawberi - 200ml susu segar - 50g aiskrim vanila - gula pasir secukup rasa , Kopek kulit pisang atau basuh dan kopek kulit strawberi. Potong buah tersebut menjadi bahagian yang kecil. Letakkan semua bahanbahan di dalam balang pengisar. , Kisar sehingga halus.
- Dal (กระป๋อง) 150 กรัม เนื้อหมูรมควัน 150 กรัม ครีมสด 190 กรัม ผักชีฝรั่ง 15 กรัม เกลือ พริกไทย ซุปก้อน 1.
- 使用砂糖調味 , 剝去香蕉皮或將草莓沖洗乾淨並且去蒂。將水果切成塊狀,然 後將所有食材倒入攪拌杯中。 , 持續攪拌,直到奶昔的口感變得滑順。 提示:您可以使用任何喜愛的水果,創造出符合您個人口味的新 鮮水果奶昔。 布達佩斯式的營養蔬菜湯 材料: - 200 克白蘿蔔 - 200 克的馬鈴薯 - 300 克的芹菜 - 150 克的胡蘿蔔 - 水 (加到 1 公升的刻度) , 將白蘿蔔、馬鈴薯、芹菜、胡蘿蔔以及水依序倒入攪拌機中。 若要口感粗糙得蔬菜湯,請攪拌食材 5 秒鐘時間;若要更為細 緻的口感,請攪拌久一點時間。 - 150 克的印度扁豆湯 (罐頭裝) - 150 克的煙燻豬肉 - 190 克的鮮奶油 - 15 克的荷蘭芹 - 鹽 - 新鮮辣椒 - 1.
www.philips.com u 4222.002.6539.