BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024
1 9 2 4 3 10 5 6 11 7 12 BG2036 BG2038 8 13 BG2024 BG2025 BG2026 BG2028
English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 39 Français 50 Italiano 61 Nederlands 72 Norsk 83 Português 93 Suomi 104 Svenska 114 Türkçe 124 Ελληνικα 134
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Trimming comb 1 (3mm/0.11 inch) 2 Trimming comb 2 (5mm/0.19 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 only) 3 Trimming comb 3 (7mm/0.
English 7 - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
English - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
English 9 The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is charging. Note: The battery status indicator of BG2028, BG2026, BG2025 and BG2024 looks different, but works in the same way. When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save energy.
English 1 3mm/0.11 inch 2 5mm/0.19 inch 3 7mm/0.27 inch Trimming 1 Snap the appropriate trimming comb onto the appliance. Make sure the teeth of the comb point in the direction in which you are going to move the appliance. When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you. When you move the appliance away from you, the teeth have to point away from you. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Move the appliance against the direction of hair growth.
English 11 Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving unit on the skin. 4 Move the appliance against the direction of hair growth with one hand, while you stretch the skin with the other hand. Note: Make sure that the shaving unit is always fully in contact with the skin.
English Note: For your convenience, the back shaving attachment can be folded to different angles. 4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2). 2 1 Cleaning Clean the appliance after every use.
English 13 2 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 3 Pull the shaving unit out of the appliance. 4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the shaving head or rinse the inside under the tap. 5 Rinse the shaving unit under the tap. 6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the appliance.
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Shaving unit If you use the appliance very frequently, replace the shaving unit (type number BG2000) every year. Replace a damaged shaving unit immediately.
English 15 4 Undo the screws that connect the inner body of the appliance to the front panel of the housing and separate the inner body from the front panel. 5 Turn over the inner body. Then detach the cover of the inner body with the control panel from the inner body. 6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.
English Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The battery is empty and/or the appliance does not charge. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) and check if you have followed all instructions in chapters ‘Important’ and ‘Charging’. The appliance makes more One or more parts are Take the appliance to your dealer or to noise and/or vibrates more broken, perhaps because you an authorized Philips service center for strongly than usual. dropped the appliance.
Dansk 17 Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk - Tag altid stikket ud af apparatet, inden det skylles under vandhanen. - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type. - Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri. Forsigtig - Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Rens aldrig apparatet med vand, der er varmere end 80°C.
Dansk 19 2 Placer apparatet i opladeren. Batteristatusindikatoren blinker grønt for at indikere, at apparatet oplades. Bemærk: Batteristatusindikatoren for BG2028, BG2026, BG2025 og BG2024 ser anderledes ud, men fungerer på samme måde. Når apparatet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant grønt. Bemærk: Hvis det fuldt opladede apparat stadig er i den strømtilsluttede opladeenhed efter 30 minutter, slukker batteristatusindikatoren for at spare energi.
Dansk Gode råd til trimning og barbering - Giv dig ekstra god tid, når du barberer følsomme områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet. Du skal vænne dig lidt til at bruge apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til denne metode. - Hvis hårene er længere end 10 mm, kan du trimme dem først med trimmekam 1 til en længde på 3 mm for at gøre barberingen nemmere. - Du opnår det bedste trimningsresultat på tør hud og tørt hår.
Dansk 21 Når du fører apparatet væk fra dig selv, skal tænderne pege væk fra dig. 2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 3 Bevæg altid apparatet imod hårenes vækstretning. Bemærk: Sørg for, at den flade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med huden. Barbering 1 Hvis en trimmekam stadig er påsat, skal den tages af. Bemærk: Du kan enten skubbe trimmekammen af apparatet eller trække den af afhængigt af, hvordan kammen er sat på apparatet.
Dansk 1 Hold udløserknappen (1) nede, og åbn rygbarberingstilbehøret (2). 2 1 2 Placer bunden af apparatet i den nederste del af holderen på rygbarberingstilbehøret. Tryk derefter den øverste mod den øverste del af holderen, indtil den låser på plads med et "klik". 3 Barber ryggen ved at bevæge rygbarberingstilbehøret med apparatet op og ned vha. håndtaget. Bemærk: Af praktiske hensyn kan rygbarberingstilbehøret foldes til forskellige vinkler.
Dansk 23 5 Luk rygbarberingstilbehøret ved at holde udløserknappen (1) nede og skubbe håndtaget mod holderen (2). 2 1 Rengøring Rengør altid apparatet efter brug. Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. 1 Sluk for apparatet. 2 Hvis en trimmekam stadig er påsat, skal den tages af.
Dansk 5 Skyl skærhovedet under rindende vand. 6 Ryst overskydende vand af, og sæt skærhovedet tilbage i apparatet. 7 Rengør rygbarberingstilbehøret (kun BG2038/BG2036) med en fugtig klud. Skyl det under vandhanen, hvis du har benyttet det til barbering af ryggen med flydende sæbe eller barberskum. 8 Opladeenheden rengøres med en fugtig klud. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler.
Dansk 25 - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Udtagning af det genopladelige batteri 1 Tag shaveren ud af opladeren, og lad motoren køre, indtil batteriet er løbet helt tør. 2 Stik en skruetrækker med fladt hoved ind i rillen i bunden af håndtaget. Drej skruetrækkeren for at låse bagpanelet fri af kabinettet.
Dansk 6 Løft printpladen ud af det indre kabinet, vend den om, og klip de ledninger over, som forbinder batteriet med motorenheden. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee". Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke sat trimmekammen korrekt på. Fjern trimmekammen, og sæt den på igen. Hvis du trimmer meget krøllet Prøv at glatte håret med hænderne hår, kan trimmekammen under trimning. muligvis ikke glatte håret korrekt.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 29 - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Deutsch - Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten oder enthalten haben, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder - Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Deutsch 31 Das Akkustandanzeige blinkt grün, um anzuzeigen, dass das Gerät auflädt. Hinweis: Die Akkustandanzeige von BG2028, BG2026, BG2025 und BG2024 sieht anders aus, funktioniert aber auf die gleiche Weise. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft grün. Hinweis: Wenn das vollständig aufgeladene Gerät nach 30 Minuten noch in der angeschlossenen Ladestation steckt, erlischt die Akkustandsanzeige, um Energie zu sparen.
Deutsch Kammaufsätze Im Lieferumfang von BG2025 und BG2024 ist Kammaufsatz 1 enthalten. Bei BG2038, BG2036, BG2028 und BG2026 sind Kammaufsätze 1, 2 und 3 enthalten. Jeder Kamm ist auf der Rückseite mit 1, 2 oder 3 gekennzeichnet. Die jeweils nach dem Schneiden verbleibende Haarlänge entnehmen Sie bitte der Tabelle unten. Mit dem Kammaufsatz können Sie Haare auf eine bestimmte Länge schneiden (siehe Tabelle unten).
Deutsch 33 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 3 Führen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung. Hinweis: Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf der Haut aufliegen. Rasieren 1 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab. Hinweis: Sie können den Kammaufsatz entweder vom Gerät abziehen oder durch drücken lösen, abhängig davon, wie der Kamm auf dem Gerät befestigt ist. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät einzuschalten.
Deutsch 2 Stellen Sie den unteren Teil des Geräts in den unteren Teil der Halterung des Rasieraufsatzes für den Rücken. Drücken Sie dann den oberen Teil gegen den oberen Teil der Halterung, bis er hörbar einrastet. 3 Rasieren Sie Ihren Rücken, indem Sie das Gerät mit dem Rasieraufsatz für den Rücken am Griff auf und ab bewegen. Hinweis: Zu Ihrem Komfort kann der Rasieraufsatz für den Rücken in verschiedene Winkel geklappt werden.
Deutsch 35 Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab. Hinweis: Sie können den Kammaufsatz entweder vom Gerät abziehen oder durch drücken lösen, abhängig davon, wie der Kamm auf dem Gerät befestigt ist. 3 Ziehen Sie die Schereinheit aus dem Gerät.
Deutsch 8 Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Schereinheit Wenn Sie das Gerät sehr oft verwenden, ersetzen Sie die Schereinheit (Typennummer BG2000) jedes Jahr.
Deutsch 37 2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Griffs. Drehen Sie den Schraubendreher, um die Rückseite des Gehäuses zu lösen. 3 Entfernen Sie die Rückseite des Gehäuses, und nehmen Sie dann die Seitenblenden heraus. 4 Entfernen Sie die Schrauben, die das innere Gehäuse des Geräts mit der Vorderseite des Gehäuses verbinden, und trennen Sie den das innere Gehäuse von der Vorderseite. 5 Drehen Sie das innere Gehäuse um.
Deutsch Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.
Español 39 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig.
Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
Español 41 funcionamiento de hasta 50 minutos. Si el indicador de estado de la batería parpadea en rojo, la batería se está agotando (quedan aproximadamente 10 minutos de tiempo de funcionamiento) y debe recargar el aparato. 1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de carga. 2 Coloque el aparato en el soporte de carga. El indicador de estado de las pilas parpadea en verde para indicar que el aparato se está cargando.
Español Consejos para recortar y afeitar - Tómese su tiempo cuando comience a afeitarse zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Además, la piel necesita tiempo para acostumbrarse al procedimiento. - Si el vello tiene más de 10 mm, puede recortarlo primero con el peineguía 1 a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado. - Obtendrá los mejores resultados de recorte si la piel y el vello están secos. - También puede utilizar el aparato en la ducha o en la bañera.
Español 43 Si mueve el aparato hacia el lado opuesto a usted, las púas deben apuntar hacia la misma dirección. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Nota: Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Afeitado 1 Si hay un peine-guía todavía colocado, quítelo.
Español Afeitado con el accesorio de afeitado para la parte posterior (solo modelos BG2038, BG2036) Nota: El accesorio de afeitado para la parte posterior es adecuado para su uso en seco y húmedo. 1 Mantenga pulsado el botón de liberación (1) y abra el accesorio de afeitado para la parte posterior (2). 2 1 2 Coloque la parte inferior del aparato en la parte de abajo del soporte correspondiente al accesorio de afeitado para la parte posterior.
Español 45 5 Para cerrar el accesorio de afeitado para la parte posterior, mantenga pulsado el botón de liberación (1) y presione el mango contra el soporte (2). 2 1 Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Precaución: No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. 1 Apague el aparato. 2 Si hay un peine-guía todavía colocado, quítelo.
Español 4 Utilice el cepillo de limpieza suministrado para limpiar el interior del cabezal de afeitado o enjuague el interior bajo el grifo. 5 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo. 6 Sacuda el exceso de agua y coloque la unidad de afeitado de nuevo en el aparato. 7 Limpie el accesorio de afeitado para la parte posterior (solo para los modelos BG2038/BG2036) con un paño húmedo. Enjuáguelo debajo del grifo si lo usó para afeitarse la espalda con gel de ducha o espuma de afeitar.
Español 47 - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
Español 5 Dele la vuelta. A continuación, extraiga la cubierta del cuerpo interior con el panel de control. 6 Extraiga el circuito impreso del cuerpo interior, dele la vuelta y corte los cables que conectan la batería a la unidad de alimentación. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato.
Español 49 Problema Posible causa Solución El tiempo de funcionamiento con una carga completa se ha reducido. La unidad de afeitado está sucia. Limpie la unidad de afeitado (consulte el capítulo ‘Limpieza‘). Rendimiento de recorte o afeitado reducido Está utilizando el aparato de forma incorrecta. Siga las instrucciones del capítulo ‘Uso del aparato’. La unidad de afeitado está sucia. Limpie la unidad de afeitado (consulte el capítulo ‘Limpieza‘). La pila se está agotando.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 51 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Français Charge La charge dure 1 heure (BG2038/BG2036) ou 8 heures (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) en fonction du modèle. Une fois complètement rechargé, l'appareil dispose d'une autonomie maximale de 50 minutes. Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote en rouge, la batterie est presque déchargée (environ 10 minutes d'autonomie restantes). Il faut alors recharger l'appareil. 1 Insérez la petite fiche dans la base de recharge. 2 Placez l'appareil sur le socle de charge.
Français 53 Remarque : Ce rasoir ne convient ni au rasage du visage, ni à la tonte des cheveux ! Conseils de coupe et de rasage - Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez votre temps. Vous devez vous familiariser avec l'appareil. Votre peau doit également s'y habituer. - Si la longueur des poils à raser est supérieure à 10 mm, tondez-les d'abord avec le sabot 1 à une longueur de 3 mm. Il vous sera plus facile de les raser ensuite.
Français Lorsque vous déplacez l'appareil vers vous, les dents doivent être orientées dans votre direction. Lorsque vous déplacez l'appareil vers l'extérieur, les dents doivent être orientées à distance. 2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours en contact avec la peau. Se raser 1 Si un sabot se trouve sur la tondeuse, retirez-le.
Français 55 Rasage avec l'accessoire de rasage pour le dos (BG2038, BG2036 uniquement) Remarque : Cet accessoire de rasage pour le dos convient à une utilisation sèche comme mouillée. 1 Maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et ouvrez l'accessoire de rasage pour le dos (2). 2 1 2 Placez le bas de l'appareil dans la partie basse du support de l'accessoire de rasage pour le dos. Puis pressez le haut de l'appareil contre le haut du support jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Français 5 Pour fermer l'accessoire de rasage pour le dos, maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et poussez le manche contre le support (2). 2 1 Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. 1 Éteignez l'appareil. 2 Si un sabot se trouve sur la tondeuse, retirez-le.
Français 57 4 Utilisez la brossette de nettoyage fournie pour nettoyer l'intérieur de la tête de rasage ou rincez l'intérieur sous l'eau. 5 Rincez la tête de rasage sous l'eau. 6 Secouez la tête de rasage pour éliminer l'excès d'eau et replacez-la dans l'appareil. 7 Nettoyez l'accessoire de rasage pour le dos (BG2038/BG2036 uniquement) à l'aide d'un chiffon humide. Rincez-le sous l'eau si vous l'avez utilisé avec du gel douche ou de la mousse à raser. 8 Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide.
Français - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service aprèsvente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français 59 5 Retournez le corps de l'appareil. Détachez alors le couvercle ainsi que le panneau de commande du corps de l'appareil. 6 Ôtez le circuit imprimé du corps de l'appareil. Tournez-le et coupez les fils reliant la batterie au bloc d'alimentation. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Français Problème Cause possible Solution L'autonomie de l'appareil après charge complète diminue. La tête de rasoir est sale. Nettoyez la tête de rasage (voir le chapitre « Nettoyage »). Les résultats de rasage et/ou de tonte ne sont pas satisfaisants. Vous utilisez l'appareil de manière incorrecte. Suivez les instructions décrites au chapitre « Utilisation de l'appareil ». La tête de rasoir est sale. Nettoyez la tête de rasage (voir le chapitre « Nettoyage »).
Italiano 61 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano 63 di circa 50 minuti. Quando la spia della batteria lampeggia in rosso, la batteria si sta scaricando (rimangono circa 10 minuti di autonomia) ed è necessario ricaricare l'apparecchio. 1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica. 2 Posizionate l'apparecchio sul supporto di ricarica. La spia della batteria lampeggia in verde per indicare che l'apparecchio è in carica. Nota: la spia della batteria dei modelli BG2028, BG2026, BG2025 e BG2024 è diversa, ma funziona nella stessa maniera.
Italiano Consigli per la rifinitura e la depilazione - La prima volta che utilizzate l'apparecchio sulle zone sensibili, prestate particolare cautela per acquisire familiarità e consentire alla pelle di abituarsi al metodo di rasatura. - Se i peli sono più lunghi di 10 mm, potete rifinirli prima con il pettine regola altezza 1 a una lunghezza di 3 mm per poi raderli più facilmente. - I migliori risultati di rifinitura si ottengono quando la pelle e i peli sono asciutti.
Italiano 65 Quando allontanate l'apparecchio, i denti si devono allontanare da voi. 2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 3 Muovete sempre l'apparecchio nel senso opposto a quello della crescita. Nota: controllate che la parte piatta del pettine regola altezza sia sempre perfettamente a contatto con la pelle. Rasatura 1 Se è ancora inserito il pettine regola altezza, rimuovetelo.
Italiano 1 Tenete premuto il pulsante di rilascio (1) e aprite l'accessorio di rasatura per la schiena (2). 2 1 2 Posizionate la parte inferiore dell'apparecchio nella parte più bassa del supporto dell'accessorio di rasatura per la schiena. Premete quindi la parte superiore contro la parte superiore del supporto finché non si blocca in posizione con uno scatto.
Italiano 67 5 Per chiudere l'accessorio di rasatura per la schiena, tenete premuto il pulsante di rilascio (1) e spingete l'impugnatura verso il supporto (2). 2 1 Pulizia Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate. Attenzione: Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. 1 Spegnete l'apparecchio. 2 Se è ancora inserito il pettine regola altezza, rimuovetelo.
Italiano 5 Risciacquate l'unità di rasatura sotto l'acqua corrente. 6 Eliminate l'acqua in eccesso e riposizionate l'unità di rasatura nell'apparecchio. 7 Pulite l'accessorio di rasatura per la schiena (solo BG2038/BG2036) con un panno umido Risciacquatelo sotto l'acqua corrente se l'avete usato per radere la schiena con gel doccia o una schiuma per rasatura. 8 Pulite il supporto di ricarica con un panno umido.
Italiano 69 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Italiano 6 Estraete la scheda a circuito stampato dal corpo interno, voltatela e tagliate i cavi metallici che collegano la batteria al gruppo di alimentazione. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La durata di funzionamento dopo una ricarica completa diminuisce. L'unità di rasatura è sporca. Pulite l'unità di rasatura (vedete il capitolo "Pulizia"). Le prestazioni di rifinitura Usate l'apparecchio in e/o rasatura si sono ridotte maniera sbagliata. Seguite le istruzioni nel capitolo "Modalità d'uso dell'apparecchio". L'unità di rasatura è sporca. Pulite l'unità di rasatura (vedete il capitolo "Pulizia"). La batteria è scarica.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 73 - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands Opladen Het opladen duurt 1 uur (BG2038/BG2036) of 8 uur (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024), afhankelijk van het model. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 50 minuten gebruiken. Wanneer de accustatusindicator rood knippert, is de accu bijna leeg (circa 10 minuten gebruikstijd over) en moet u het apparaat opladen. 1 Steek de kleine stekker in de oplader. 2 Plaats het apparaat in de oplaadstandaard.
Nederlands 75 Opmerking: Gebruik het apparaat niet om gezichtshaar of hoofdhaar te scheren of trimmen. Trim- en scheertips - Neem de tijd wanneer u voor het eerst gevoelige plekken scheert. U moet namelijk vaardigheid krijgen in het gebruik van het apparaat. Uw huid heeft bovendien enige tijd nodig om aan de behandeling te wennen. - Als het haar langer is dan 10 mm, kunt u het eerst met trimkam 1 op een lengte van 3 mm knippen om het scheren gemakkelijker maken.
Nederlands Wanneer u het apparaat van u af beweegt, moeten de tanden van u af wijzen. 2 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 3 Beweeg het apparaat altijd tegen de haargroeirichting in. Opmerking: Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam altijd volledig contact maakt met de huid. Scheren 1 Als er nog een trimkam op het apparaat zit, verwijdert u deze. Opmerking: U kunt de trimkam van het apparaat af duwen of trekken, afhankelijk van hoe de kam op het apparaat is geplaatst.
Nederlands 77 Scheren met het scheerhulpstuk voor de rug (alleen BG2038, BG2036) Opmerking: Het scheerhulpstuk voor de rug is geschikt voor zowel nat als droog gebruik. 1 Houd de ontgrendelknop (1) ingedrukt en open het scheerhulpstuk voor de rug (2). 2 1 2 Plaats de onderkant van het apparaat in het onderste deel van de houder van het scheerhulpstuk voor de rug. Druk vervolgens de bovenkant tegen het bovenste deel van de houder tot deze op zijn plaats klikt.
Nederlands 5 Om het scheerhulpstuk te sluiten, houdt u de ontgrendelknop (1) ingedrukt en duwt u het handvat tegen de houder (2). 2 1 Schoonmaken Maak het apparaat na elk gebruik schoon. Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het apparaat schoon te maken. 1 Schakel het apparaat uit. 2 Als er nog een trimkam op het apparaat zit, verwijdert u deze.
Nederlands 79 4 Gebruik het bijgeleverde schoonmaakborsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken of spoel de binnenkant onder de kraan af. 5 Spoel de scheerunit onder de kraan af. 6 Schud het overtollige water van het scheerapparaat af en plaats de scheerunit terug in het apparaat. 7 Maak het scheerhulpstuk voor de rug (alleen BG2038, BG2036) schoon met een vochtige doek. Spoel het hulpstuk af onder de kraan als u het hebt gebruikt om uw rug te scheren met douchegel of scheerschuim.
Nederlands - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EC). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
Nederlands 81 6 Til de printplaat uit de binnenkant, keer deze om en snijd de draden door die de accu met de voedingsunit verbinden. Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de accu op (zie het hoofdstuk 'Opladen'). U hebt de trimkam niet goed bevestigd. Verwijder de trimkam en bevestig deze opnieuw. Als u heel krullend haar trimt, kan de trimkam het haar mogelijk niet goed rechtkammen. Probeer het haar tijdens het trimmen met uw handen recht te trekken.
Norsk 83 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. - Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet under springen.
Norsk 85 1 Sett den lille kontakten i ladestativet. 2 Sett apparatet i ladestativet. Batteristatusindikatoren blinker grønt for å vise at apparatet lader. Merk: Batteristatusindikatorene på BG2028, BG2026, BG2025 og BG2024 ser forskjellige ut, men fungerer på samme måte. Når apparatet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig grønt. Merk: Hvis det fulladede apparatet fortsatt er koblet til ladestativet etter 30 minutter, slukkes batteristatusindikatoren for å spare strøm.
Norsk - Hvis hårene er lengre enn 10 mm, kan du først trimme dem til en lengde på 3 mm med trimmekam 1 for å gjøre barberingen enklere. - Du får best trimmeresultater når huden er tørr og håret er tørt. - Du kan barbere deg med apparatet i dusjen eller i badekaret. Du kan få bedre gli ved å smøre inn huden med barberskum eller dusjgel. Trimmekammer BG2025 og BG2024 leveres med trimmekam 1. BG2038, BG2036, BG2028 og BG2026 leveres med trimmekam 1, 2 og 3.
Norsk 87 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Beveg alltid apparatet mot hårets vekstretning. Merk: Kontroller at den flate delen av trimmekammen alltid er i kontakt med huden. Barbering 1 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av. Merk: Du kan enten skyve eller trekke trimmekammen av apparatet, avhengig av hvordan kammen er plassert på apparatet. 2 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på apparatet. 3 Plasser skjæreenheten på huden.
Norsk 2 1 2 Plasser bunnen av apparatet i den nedre delen av holderen på ryggbarberingstilbehøret. Trykk deretter toppen mot den øvre delen av holderen til den klikker på plass. 3 Barber ryggen ved å bevege ryggbarberingstilbehøret med apparatet opp og ned ved hjelp av håndtaket. Merk: For å gjøre det enkelt kan ryggbarberingstilbehøret foldes sammen i ulike vinkler. 4 Du tar av ryggbarberingstilbehøret ved å trekke toppen av apparatet mot deg til den løses ut fra holderen.
Norsk 89 5 Du lukker ryggbarberingstilbehøret ved å trykke på og holde inne utløserknappen (1) og skyve håndtaket mot holderen (2). 2 1 Rengjøring Rengjør alltid apparatet etter bruk. Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skureeffekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. 1 Slå av apparatet. 2 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av.
Norsk 5 Skyll skjæreenheten under springen. 6 Rist av overflødig vann, og sett skjæreenheten tilbake i apparatet. 7 Rengjør ryggbarberingstilbehøret (kun BG2038/BG2036) med en fuktig klut. Skyll det under springen hvis du har brukt det til å barbere ryggen med dusjsåpe eller barberskum. 8 Rengjør ladestativet med en fuktig klut. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
Norsk 91 Fjerne det oppladbare batteriet 1 Ta apparatet ut av ladestativet, og la motoren kjøre til batteriet er helt tomt. 2 Sett en flat skrutrekker i sporet nederst på håndtaket, og vri den for å løse ut bakpanelet på dekselet. 3 Ta av bakpanelet på dekselet, og ta deretter av sidepanelene. 4 Løsne skruene som kobler det innvendige kabinettet i apparatet til frontpanelet på dekselet, og ta det innvendige kabinettet av frontpanelet. 5 Snu det innvendige kabinettet.
Norsk Garanti og støtte Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gå til www.philips.com/support eller lese det medfølgende garantiheftet med global gyldighet. Feilsøking Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
Português 93 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig.
Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Português 95 até 50 minutos. Quando o indicador do estado da bateria ficar intermitente a vermelho, a bateria tem pouca carga (restam aprox. 10 minutos de tempo de funcionamento) e tem de recarregar o aparelho. 1 Introduza a ficha pequena na base de carga. 2 Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria fica intermitente a verde para indicar que o aparelho está a carregar.
Português Sugestões para aparar e cortar pelos - Demore o tempo necessário na primeira vez que aparar áreas sensíveis. Deve ganhar prática com o aparelho. A sua pele também necessita de algum tempo para se ajustar ao procedimento. - Se os pelos tiverem um comprimento superior a 10 mm, primeiro pode apará-los com o pente aparador 1 para estes ficarem com um comprimento de 3 mm, facilitando o seu corte. - Obtém os melhores resultados ao aparar quando a pele e os pelos estão secos.
Português 97 Quando movimentar o aparelho afastando-o de si, os dentes têm de estar voltados na direcção oposta a si. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 3 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. Nota: Certifique-se de que a parte plana do pente aparador está sempre em contacto com a pele. Corte 1 Se ainda estiver encaixado um pente aparador, retire-o.
Português Cortar com o acessório para cortar os pelos das costas (apenas nos modelos BG2038, BG2036) Nota: O acessório para cortar os pelos das costas é adequado para uma utilização a húmido e a seco. 1 Mantenha o botão de libertação (1) premido e abra o acessório para cortar os pêlos das costas (2). 2 1 2 Coloque a parte inferior do aparelho na parte inferior do suporte do acessório para cortar os pelos das costas.
Português 99 5 Para fechar o acessório para cortar os pêlos das costas, mantenha o botão de libertação (1) premido e pressione a pega contra o suporte (2). 2 1 Limpeza Limpe o aparelho após cada utilização. Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. 1 Desligue o aparelho. 2 Se ainda estiver encaixado um pente aparador, retire-o.
Português 4 Utilize a escova de limpeza fornecida para limpar o interior da cabeça de corte ou para enxaguar o interior em água corrente. 5 Enxague o acessório de corte em água corrente. 6 Sacuda o excesso de água e volte a colocar o acessório de corte no aparelho. 7 Limpe o acessório para cortar os pelos das costas (apenas BG2038/BG2036) com um pano húmido. Exangue em água corrente se o tiver utilizado para aparar os pelos das costas com gel de duche ou espuma de barbear.
Português 101 - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
Português 6 Levante a placa do circuito impresso retirando-a do corpo interior, voltea e corte os fios que ligam a bateria à unidade de alimentação. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.
Português Problema Possível causa Solução A pilha está a ficar sem carga. Recarregar a bateria (consulte o capítulo "Carga"). Não encaixou o pente aparador correctamente. Retire o pente aparador e volte a colocá-lo. Se estiver a aparar pêlos Tente alisar os pêlos com os dedos muito encaracolados, o pente enquanto os aparar. aparador pode não conseguir alisar os pêlos correctamente.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Suomi 1 Kiinnitä pieni liitin lataustelineeseen. 2 Aseta laite lataustelineeseen. Akun latauksen ilmaisin vilkkuu vihreänä, kun lataus on käynnissä. Huomautus: Akun latauksen ilmaisin on erinäköinen malleissa BG2028, BG2026, BG2025 ja BG2024, mutta se toimii samalla tavoin. Kun laite on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä.
Suomi 107 Vinkkejä trimmaamiseen ja ajelemiseen - Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen käyttöön. - Jos ihokarvat ovat pidempiä kuin 10 mm, voit trimmata ne ensin ohjauskammalla nro 1 3 mm:n pituisiksi, jolloin ihokarvojen ajaminen on helpompaa. - Parhaat trimmaustulokset saat, kun iho ja ihokarvat ovat kuivia. - Voit käyttää laitetta suihkussa tai kylvyssä.
Suomi Kun liikutat laitetta poispäin itsestäsi, hampaiden on osoitettava poispäin. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 3 Liikuta aina laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa. Parran ajaminen 1 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. Huomautus: Ohjauskamman voi irrottaa joko työntämällä tai vetämällä sen irti laitteesta sen mukaan, miten kampa on kiinnitetty laitteeseen.
Suomi 1 Pidä vapautuspainiketta (1) painettuna ja avaa selän ajelun lisäosa (2). 2 1 2 Aseta laitteen pohja selän ajelun lisäosan telineen alaosaan. Paina sitten laitteen yläosaa telineen yläosaa vasten, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3 Ajele selkäsi liikuttamalla laitetta ja lisäosaa ylös ja alas kahvasta kiinni pitäen. Huomautus: Selän ajelun lisäosa voidaan kääntää eri kulmiin käyttömukavuuden lisäämiseksi.
Suomi 5 Sulje selän ajelun lisäosa pitämällä vapautuspainiketta (1) painettuna ja työnnä vartta telinettä (2) vasten. 2 1 Puhdistaminen Puhdista laite aina käytön jälkeen. Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se.
Suomi 111 5 Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä. 6 Ravistele vesi pois ja liitä ajopää takaisin laitteeseen. 7 Puhdista selän ajelun lisäosa (vain malleissa BG2038/BG2036) kostealla liinalla. Huuhtele se juoksevalla vedellä, jos käytit selän ajeluun partavaahtoa tai suihkusaippuaa. 8 Puhdista latausteline kostealla liinalla. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä.
Suomi Akun poistaminen 1 Ota laite pois lataustelineestä ja anna moottorin käydä, kunnes akku on täysin tyhjä. 2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta kahvan pohjaan ja kierrä sitä kotelon takapaneelin avaamiseksi. 3 Irrota kotelon takapaneeli ja sivupaneelit. 4 Avaa ruuvit, jotka liittävät laitteen sisärungon kotelon etupaneeliin ja irrota sisärunko etupaneelista. 5 Käännä sisärunkoa. Irrota sitten sisärungosta sisärungon kansi, jossa on ohjauspaneeli.
Suomi 113 Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 115 - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. - Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten under rinnande vatten. - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den.
Svenska 1 Sätt i den lilla kontakten i laddningsstället. 2 Sätt apparaten i laddningsstället. Batterinivålampan blinkar grönt för att visa att apparaten laddas. Obs! Batteristatusindikatorn för BG2028, BG2026, BG2025 och BG2024 ser olika ut, men fungerar på samma sätt. När apparaten är fulladdad lyser batteristatusindikatorn med ett fast grönt sken. Obs! Om den fulladdade apparaten fortfarande är ansluten till laddaren efter 30 minuter släcks batteristatusindikatorn för att spara energi.
Svenska 117 Tips för trimning och rakning - Ta god tid på dig när du börjar raka känsliga områden. Du måste lära dig att använda apparaten. Huden behöver lite tid för att vänja sig vid processen. - Om håren är längre än 10 mm kan du först klippa dem med trimkam 1 till längden 3 mm så att de blir lättare att raka. - Du får bäst trimningsresultat när huden och håret är torrt. - Du kan använda apparaten vid rakning i duschen eller badet.
Svenska När du för apparaten från dig ska tänderna vara riktade bort från dig. 2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 3 För alltid apparaten i riktning mot hårväxten. Obs! Se till att den platta delen av trimkammen alltid har full kontakt med huden. Rakning 1 Om en trimkam fortfarande sitter kvar tar du bort den. Obs! Du kan antingen skjuta eller dra av trimkammen beroende på hur kammen är placerad på apparaten. 2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
Svenska 119 1 Tryck in och håll kvar frigöringsknappen (1) och öppna rakningstillbehöret för ryggen (2). 2 1 2 Placera apparatens underdel i den lägre delen av hållaren till rakningstillbehöret för ryggen. Tryck sedan överdelen mot den övre delen av hållaren tills apparaten låser fast med ett klick. 3 Raka ryggen genom att föra rakningstillbehöret med apparaten uppåt och nedåt med hjälp av handtaget. Obs! Du kan vinkla rakningstillbehöret för ryggen i olika vinklar så att du kommer åt bättre.
Svenska 5 Stäng rakningstillbehöret för ryggen genom att trycka in och hålla kvar frigöringsknappen (1) och trycka handtaget mot hållaren (2). 2 1 Rengöring Rengör apparaten efter varje användning. Varning! Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra apparaten. 1 Stäng av apparaten. 2 Om en trimkam fortfarande sitter kvar tar du bort den.
Svenska 121 5 Skölj skärhuvudet under kranen. 6 Skaka av vattnet och sätt tillbaka skärhuvudet i apparaten. 7 Rengör rakningstillbehöret för ryggen (enbart BG2038/BG2036) med en fuktig trasa. Skölj tillbehöret under kranen om du använde duschgel eller raklödder när du rakade ryggen. 8 Rengör laddningsstället med en fuktig trasa. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare.
Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet 1 Ta bort rakapparaten från laddningsstället och låt motorn gå tills batteriet är helt urladdat. 2 För in en platt skruvmejsel i handtagets underdel och skruva loss höljets bakre panel. 3 Ta bort höljets bakre panel och ta sedan bort sidopanelerna. 4 Lossa de skruvar som fäster apparatens inre stomme till höljets frontpanel och skilj den inre stommen från frontpanelen. 5 Vänd på den inre stommen.
Svenska 123 Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka oss på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel bilgiler (Şek.
Türkçe 125 - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Türkçe söndüğünde, pil zayıflamıştır (yaklaşık 10 dakikalık bir çalışma süresi kalmıştır) ve cihazı yeniden şarj etmeniz gerekir. 1 Küçük fişi şarj standına takın. 2 Cihazı şarj standına yerleştirin. Pil durumu göstergesi, pilin şarj edilmekte olduğunu belirtmek için yeşil renkte yanıp söner. Not: BG2028, BG2026, BG2025 ve BG2024 modellerindeki pil durumu göstergesi farklı görünür, ancak aynı şekilde çalışır. Cihaz tamamen şarj olduğunda pil durumu göstergesi yeşil renkte sürekli olarak yanar.
Türkçe 127 Düzeltme ve tıraş ipuçları - Hassas bölgeleri ilk defa tıraş ederken acele etmeyin. Cihazı kullanmaya alışmanız gerekir. Cildinizin bu işleme alışması da biraz zaman alır. - Tüyler 10 mm'den uzunsa tıraşı kolaylaştırmak için öncelikle bunları düzeltme tarağı 1 ile 3 mm uzunluğa kadar düzeltebilirsiniz. - En iyi düzeltme sonuçlarını deri ve tüyler kuruyken alırsınız. - Banyoda veya duşta tıraş olmak için cihazı kullanabilirsiniz.
Türkçe Cihazı kendinizden uzağa hareket ettirirken dişler sizden uzağı göstermelidir. 2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 3 Cihazı her zaman tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin. Not: Düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Tıraş olma 1 Hala bir düzeltme tarağı takılıysa çıkarın. Not: Düzeltme tarağının cihaza nasıl takıldığına bağlı olarak, tarağı cihazdan iterek veya çekerek çıkarabilirsiniz.
Türkçe 129 2 1 2 Cihazın alt kısmını, sırt tıraş aparatı yuvasının alt kısmına yerleştirin. Daha sonra, bir tıklama sesiyle yerine kilitleninceye kadar yuvanın üst kısmına doğru bastırın. 3 Tutma yerinden tutup cihazı yukarı ve aşağı hareket ettirerek sırt tıraş aparatı ile sırtınızı tıraş edin. Not: Rahatınız için sırt tıraş aparatı farklı açılarda katlanabilir. 4 Cihazı sırt tıraş aparatından çıkarmak için cihazın üst kısmını yuvadaki kilit açılıncaya kadar kendinize doğru çekin.
Türkçe 5 Sırt tıraş aparatını kapatmak için ayırma düğmesine basılı tutun (1) ve tutma yerini yuvaya (2) doğru itin. 2 1 Temizlik Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. 1 Cihazı kapatın. 2 Hala bir düzeltme tarağı takılıysa çıkarın.
Türkçe 131 5 Tıraş ünitesini musluk altında durulayın. 6 Fazla sudan kurtulmak için silkeleyin ve tıraş ünitesini cihaza geri yerleştirin. 7 Sırt tıraş aparatını (yalnızca BG2038/BG2036) nemli bir bezle silerek temizleyin. Sırtınızı tıraş etmek için duş jeli veya tıraş köpüğüyle birlikte kullandıysanız musluk altında durulayın. 8 Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.
Türkçe Şarj edilebilir pilin çıkarılması 1 Cihazı şarj ünitesinden çıkarın ve pil tamamen boşalana kadar motoru çalıştırın. 2 Düz bir tornavidayı tutma yerinin altındaki yuvaya yerleştirin ve muhafazanın arka panelinin kilidini açmak için döndürün. 3 Muhafazanın arka panelini ve ardından yan panellerini çıkarın. 4 Cihazın iç haznesinin muhafazanın ön paneline bağlayan vidaları sökün ve iç hazneyi ön panelden ayırın. 5 İç hazneyi ters çevirin.
Türkçe 133 Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm Cihaz çalışmıyor.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) Χτένα τριμαρίσματος 1 (3 χιλ.) Χτένα τριμαρίσματος 2 (5 χιλ.) (μόνο BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) Χτένα τριμαρίσματος 3 (7 χιλ.
Ελληνικα 135 - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί 1 ώρα (BG2038/BG2036) ή 8 ώρες (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) ανάλογα με το μοντέλο. Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, δίνει χρόνο λειτουργίας έως και 50 λεπτά. Όταν η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί (απομένουν περίπου 10 λεπτά χρόνου λειτουργίας) και θα πρέπει να επαναφορτίσετε τη συσκευή. 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. 2 Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης.
Ελληνικα 137 Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για να ξυρίσετε ή να κόψετε τα γένια ή τα μαλλιά σας. Συμβουλές για το ξύρισμα και το τριμάρισμα - Μη βιάζεστε όταν ξεκινήσετε να ξυρίζετε ευαίσθητες περιοχές για πρώτη φορά. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τη χρήση της συσκευής. Το δέρμα σας επίσης χρειάζεται λίγο χρόνο για να προσαρμοστεί στη διαδικασία. - Για ευκολότερο ξύρισμα, αν οι τρίχες είναι μακρύτερες από 10 χιλ., μπορείτε πρώτα να τις κόψετε σε μήκος 3 χιλ. με τη χτένα τριμαρίσματος 1.
Ελληνικα Αν μετακινήσετε τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύθυνση, οι άκρες πρέπει να δείχνουν προς εκείνη την κατεύθυνση. 2 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 3 Μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας τριμαρίσματος ακουμπά εντελώς το δέρμα. Ξύρισμα 1 Αν υπάρχει μια χτένα τριμαρίσματος πάνω στη συσκευή, αφαιρέστε την.
Ελληνικα Χρήση του εξαρτήματος ξυρίσματος πλάτης (μόνο BG2038, BG2036) Σημείωση: Το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης είναι κατάλληλο και για υγρή και για στεγνή χρήση. 1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (1) και ανοίξτε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης (2). 2 1 2 Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής στο κάτω μέρος του στηρίγματος του εξαρτήματος ξυρίσματος πλάτης. Έπειτα, πατήστε το πάνω μέρος προς το πάνω μέρος του στηρίγματος έως ότου κουμπώσει στη θέση του με ένα κλικ.
Ελληνικα 5 Για να κλείσετε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (1) και σπρώξτε τη λαβή προς την υποδοχή (2). 2 1 Καθάρισμα Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Αν υπάρχει μια χτένα τριμαρίσματος πάνω στη συσκευή, αφαιρέστε την.
Ελληνικα 141 4 Καθαρίστε το εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού ή ξεπλύνετέ το κάτω από τη βρύση. 5 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος κάτω από τη βρύση. 6 Τινάξτε τη μονάδα για να φύγει το πολύ νερό και τοποθετήστε την ξανά στη συσκευή. 7 Καθαρίστε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης (μόνο BG2038/BG2036) με ένα υγρό πανί. Ξεπλύνετέ το στη βρύση εάν το χρησιμοποιήσατε για να ξυρίσετε την πλάτη σας με αφροντούς ή αφρό ξυρίσματος. 8 Καθαρίστε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί.
Ελληνικα - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Ελληνικα 143 5 Γυρίστε από την ανάποδη το εσωτερικό σώμα. Έπειτα αφαιρέστε το κάλυμμα του σώματος με τον πίνακα ελέγχου από το σώμα. 6 Ανασηκώστε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος του εσωτερικού σώματος, γυρίστε την από την άλλη πλευρά και κόψτε τα καλώδια που συνδέουν την μπαταρία με τη μονάδα τροφοδοσίας. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η μονάδα ξυρίσματος είναι φθαρμένη. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος. Ο χρόνος λειτουργίας με πλήρως φορτισμένη μπαταρία έχει μειωθεί. Η μονάδα ξυρίσματος είναι βρώμικη. Καθαρίστε τη μονάδας ξυρίσματος (ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός»). Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα ή/και το τριμάρισμα Δεν χρησιμοποιείτε σωστά τη συσκευή. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο «Χρήση της συσκευής». Η μονάδα ξυρίσματος είναι βρώμικη.
empty page before backcover