User manual

Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license from Koninklijke Philips N.V.
B120S_10.2_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Reset
1 2 3 4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
TR Eniyibağlantıyısağlamakiçinmonitörükablosuz
yönlendiricinizimmümkünolduğuncayakınınayerleştirin.
IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a
quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da
parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel
3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk
kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4G-
Mobilfunknetzverbundenhaben.BeieinerVerbindungüber3G/4G
könnenüberIhrenDienstanbieterKostenfürdieDatenübertragung
anfallen.
PL Upewnijsię,żeurządzeniejestpodłączonedosieciWi-Filubsieci
mobilnej3G/4G.Wprzypadkukorzystaniazsieci3G/4Gprzesyłanie
danychmożewiązaćsięzopłataminarzeczoperatora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma
rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode
cobrar taxas de transferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-nätverk.
Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G.
TR CihazınızınWi-Fiağınaveya3G/4Gmobilağabağlıolduğundanemin
olun.3G/4Gmobilağıkullandığınıztakdirde,şebekeoperatörünüzveri
ücretiuygulayabilir.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
HinzufügenweitererMonitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Daha fazla monitör ekleme
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Hesaptançıkma
Consente di accedere all’elenco dei
monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de
monitorização
Växla till listan över monitorer.
Monitörlistesinegeçişyapma
Push to talk
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
ImMenü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto:DieKameralegtdiebesteEinstellungfürdie
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.:włączanielubwyłączanietrybunoktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhordeniçãoparaavisãonocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in VideokvalitetLåg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
Video quality(Videokalitesi)ayarındanvideokalitesini
Low(Düşük)veyaMid(Orta)olarakbelirlediğinizdezayıf
ağortamlarındakivideoakışıperformansıartışgösterebilir.
Night vision(Gecegörüşü)ayarında:
Auto(Otomatik):Monitör,gecegörüşüiçinidealayarı
belirler.
On/Off(Açık/Kapalı):Gecegörüşüözelliğiniaçarveya
kapatır.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz.
Qualità video/visione notturna
Lente da câmara
Kameralins
Kameramerceği
LED de IV
IR LED
IR LED’i
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Obiektywkamery
LED IR
IR-LED
IR LED
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de estado
Status-LED
Durum LED’i
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Dioda LED stanu
Conector USB
USB-anslutning
USBbağlantısı
Sensore di temperatura e umidità
Temperatuur- en vochtigheidssensor
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Czujniktemperaturyiwilgotności
Sensor de temperatura e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Sıcaklıkvenemsensörü
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Mikrofon
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare il
monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare la
congurazione.Collegato: la spia verde è sempre
accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app met
hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het instellen te
voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen.
VerbindenSiedieKameraüberdiePhilips In.Sight+-
App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt:
DiegrüneAnzeigeleuchtetdauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+podłącz
monitordotejsamejsieciWi-Fi,courządzenie.
Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie,abyukończyćkongurację.Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o sistema
de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu
dispositivo.
Sigaasinstruçõesnoecrãparaconcluiraconguração.
Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till
samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattföljainstruktionerna
på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett
fast sken.
Philips In.Sight+uygulamasıaracılığıyla,monitörü
cihazınızlaaynıWi-Fiağınabağlayın.
Kurulumutamamlamakiçinekrandakitalimatları
uygulayın.Bağlı:Yeşilışıksürekliyanar.
Scaricare e installare l’applicazione Philips
In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-
app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter,
und installieren Sie sie.
PobierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
TransraeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips
In.Sight+.
Philips In.Sight+uygulamasınıindirinve
yükleyin.
Qualitàvideosuldispositivo/Videokwaliteitnaarapparaat/Video-QualitätaufdasGerät/Jakośćobrazu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/Videokvalitettillenheten/Cihazagidenvideo
kalitesi
Qualitàvideodalmonitor/Videokwaliteitvanbabyfoon/Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobrazu
z monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn /
Monitörden gelen video kalitesi
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos/Rörelseavkänning/Hareketalgılama
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscherkennung/Wykrywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning/Sesalgılama
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/Wykrywaniewtrybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/Avkänningonline/ofine/Çevrimiçi/çevrimdışıalgılama
Temperatura corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige temperatuur van camera / Aktuelle
Temperatur von Kamera / Aktualna temperatura na monitorze / Temperatura actual do sistema de
monitorização/Aktuelltemperaturfrånmonitor/Monitördengelenmevcutsıcaklıkdeğeri
Umidità corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle
LuftfeuchtigkeitvonKamera/Aktualnawilgotnośćnamonitorze/Humidadeactualdosistemade
monitorização/Aktuellluftfuktighetfrånmonitor/Monitördengelenmevcutnemdeğeri
Videokwaliteit/Nachtzicht/Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/trybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/Visãonocturna/
Videokvalitet/mörkerseende/Videokalitesi/Gecegörüşü
Indrukkenomtespreken/Push-To-Talk/TrybPushtoTalk(Naciśnijimów)/Premirparafalar/PushtoTalk(tryckförtal)
Bas-konuş
IT Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione
adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo. Posizionare il monitor
nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra
il lettino/box. / NL Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen vervanging voor
verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen en moet niet als zodanig worden
gebruikt. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. Plaats de babyfoon in de kamer
van uw baby. / DEDiesesBabyphoneisteinGerätmitausschließlichunterstützender
Funktion.EsistkeinErsatzfürdieverantwortungsvolleundordnungsgemäßeAufsicht
eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden. Stellen Sie das
Babyphone im Zimmer Ihres Babys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das
Kinderbett oder in den Laufstall bzw. befestigen Sie es an keinem der genannten
Objekte./PLElektronicznanianiasłużyjedyniejakopomocwopiece.Niepowinna
onazastępowaćodpowiedzialnegonadzoruosobydorosłej.Umieśćmonitorwpokoju
dziecka.Nigdynieumieszczajelektronicznejnianiwłóżeczkulubkojcudladziecka./PT
Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto
para a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como
tal. Coloque o intercomunicador no quarto do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no berço ou no parque do bebé. / SV Den här babyvakten
är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen
tillsynochbörinteanvändaspåsåsätt.Placerababyvaktenirummetsombarnetbenner
sig i. Ställ aldrig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem.
/ TR Bubebekmonitörüyardımamaçlıtasarlanmıştır.Sorumlulukbilincindebiryetişkin
tarafındanyapılankontrolünyerinialmazvebuamaçlakullanılamaz.
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyślnych
Repor
Återställ
Sıfırlama
Congurazione
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração Kurulum
Visione e ascolto
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehenundhören Vereouvir İzlemevedinleme
Indicatori Indicatoren Anzeigen Wskaźniki Indicadores Indikatorer Göstergeler
Czujnikświatła
Sensor da luz
Ljussensor
IşıksensörüSensore luminoso
Lichtsensor
Lichtsensor
Menu delle impostazioni
Instellingen
Menü“Einstellungen”
Menuustawień
Menudedenições
Inställningsmeny
Ayarlarmenüsü
B120S_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 6/30/2014 2:03:24 PM

Summary of content (2 pages)