AZ 1009 – AZ 1010 CD Radio Cassette Recorder DB B DYNA DYNA MIC BASS MIC BASS BOO BOOST ST CD S YNCHRO S TA R T RECO RDING VO VOLUM LUME E PAU PAUSE SE STO STOP.O P.
Important notes for users in the U.K. Norge Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Typeskilt finnes på apparatens underside. 1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
Svenska Dansk Suomi Português ∂ÏÏËÓÈο Comandi...............................54 Alimentazione......................55 Funzioni principali................56 Radio....................................56 Lettore CD......................57–59 Registratore...................60–61 Informazioni generale..........62 Ricerca guasti ......................63 Kontroller .............................64 Strömförsörjning..................65 Basfunktioner.......................66 Radio....................................
CONTROLS 3 English 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM BASIC FUNCTIONS 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....selects the sound source RADIO 6 TUNING ................tunes to radio stations 1 BAND: FM, MW ...selects the wave band 2 DBB.......................enhances the bass 3 VOLUME .............
POWER SUPPLY English Batteries (optional) Open the battery compartment of the set and insert 6 batteries, type R20, UM-1 or D-cells (preferably alkaline). Remove batteries if they are flat or if the set is not going to be used for a long time. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Mains 1 Check whether the mains voltage as shown on the type plate corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation.
BASIC FUNCTIONS RADIO English Switching the set on and off Set the POWER slider to the desired sound source: CD, TAPE, or BAND (for radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER The set is switched off when the POWER slider is set to O F F/TAPE and the keys of the tape deck are released. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR Note: If you use batteries, switch the set off after use. This will avoid unnecessary power consumption. O STAR Adjusting volume and sound Adjust the volume using the VOLUME control.
CD PLAYER English Playing a CD 1 Set the POWER slider to CD. N PE O 2 Press / OPEN to open the CD compartment. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Insert an audio CD (printed side up) and close the CD compartment. ™ The CD player starts and scans the contents list of the CD. Then, the CD player stops. Display indication: the total number of tracks. 4 Press the 2; button to start CD play. ™ Display indication: the current track number. 5 Press the 9 button to stop CD play.
CD PLAYER English Search backward ∞ and forward § Selecting another track Briefly press the ∞ or § button once/several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track(s). During CD play: CD play continues automatically with the selected track. When CD play is stopped: Press 2; to start CD play. ™ Display indication: the selected track number.
CD PLAYER English CD MODE: Programming track numbers You can select a number of tracks and store these in the memory in the desired sequence. You can store any track more than once. A maximum of 20 tracks can be stored in the memory. 1 When CD play is stopped, select the desired track with ∞ or §. 2 As soon as the number of the desired track is displayed, press CD MODE to store the track in the memory. ™ PROGRAM appears on the display. P lights up briefly, then the number of the stored track is shown.
CASSETTE RECORDER English Playing a cassette 1 Set the POWER slider to TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Press STOP·OPEN 9 / to open the cassette compartment. N PE O PAUS 3 Insert a recorded cassette with the open side upwards and close the cassette compartment. 4 Press PLAY 1 to start playback. 5 Press 6 or 5 to rewind or fast forward the tape. 6 To stop the tape press STOP·OPEN 9 /. Note: The keys are released at the end of the tape.
CASSETTE RECORDER 1 Set the POWER slider to CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD English Recording from the CD player – CD synchro start IN G 2 Insert a CD and, if desired, program the track numbers. N PE O PAUS 3 Press STOP·OPEN 9 / to open the cassette compartment. E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 Insert a blank, unprotected, cassette and close the cassette compartment. 5 Press RECORD 0 to start recording. ™ Playing of the CD or program starts automatically.
GENERAL INFORMATION English General maintenance Do not expose the set, batteries, CDs, or tapes to humidity, rain, sand, or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated! You can clean the set with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
WARNING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Under no circumstance should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution No sound, no power VOLUME is not adjusted. Headphones are connected. Mains cable is not securely connected. Batteries are flat.
COMMANDES 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH Français 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM FONCTIONS DE BASE 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....sélection de la source audio 2 DBB.......................amélioration des basses RADIO 6 TUNING ................réglage des stations radio 1 BAND: FM, MW ...
ALIMENTATION Piles (en option) Français Ouvrez le compartiment à piles de l’appareil et insérez 6 piles de type R20, UM-1 ou D (alcalines de préférence). Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée. Les piles contiennent des substances chimiques et doivent donc être traitées comme des déchets spéciaux. Secteur 1 Vérifiez que la tension secteur figurant sur la plaque signalétique correspond bien à votre tension secteur locale.
FONCTIONS DE BASE RADIO Mise en marche et arrêt Réglez le commutateur coulissant POWER sur la source audio voulue: CD, TAPE, or BAND (pour la radio). OFF TAPE CD BAND FM AM Français POWER L’appareil est arrêté lorsque le commutateur coulissant POWER est en position O F F/TAPE et que les touches des deux platines cassettes sont relâchées. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR Remarque: si vous utilisez des piles, arrêtez la chaîne après usage, pour éviter une consommation inutile.
LECTEUR DE CD Pour lire un CD 1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur CD. N PE O ECORD SEARC H PLAY RECORD Français 2 Appuyez sur / OPEN pour ouvrir le compartiment 3 Introduisez un CD audio (face imprimée vers le haut) et refermez le compartiment. ™ Le lecteur d CD se met en marche et balaye la liste du contenu du CD, puis s’arrête. Affichage: nombre total de morceaux. 4 Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture du CD. ™ Affichage: numéro du morceau en cours.
LECTEUR DE CD Recherche en arrière ∞ et en avant § Français Sélection d’un autre morceau Appuyez brièvement sur la touche ∞ ou § à une ou plusieurs reprises pour sauter au début du morceau en cours ou d’un morceau précédent ou suivant. Pendant la lecture CD: La lecture continue automatiquement avec le morceau choisi. Si la lecture CD est arrêtée: Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture CD. ™ Affichage: numéro du morceau sélectionné.
LECTEUR DE CD CD MODE: programmation des morceaux 1 La lecture CD étant arrêtée, sélectionnez le morceau voulu avec ∞ ou §. 2 Dès que le numéro du morceau voulu s’affiche, appuyez sur CD MODE pour enregistrer le morceau en mémoire. ™ L’affichage indique PROGRAM. P s’allume brièvement, après quoi le numéro du morceau mémorisé s’affiche. Français Vous pouvez sélectionner une série de morceaux et les enregistrer en mémoire dans l’ordre voulu. Vous pouvez programmer un morceau quelconque plus d’une fois.
PLATINE CASSETTE Lecture d’une cassette 1 Amenez le commutateur coulissant POWER en position TAPE. Français 2 Appuyez sur STOP·OPEN 9/ pour ouvrir un compartiment cassette. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY 3 Introduisez une cassette enregistrée, face ouverte vers le haut, et refermez le compartiment. 4 Appuyez sur PLAY 1 pour démarrer la lecture. 5 Appuyez sur les touches 6 ou 5 pour le rebobinage rapide ou le bobinage de la bande.
PLATINE CASSETTE Enregistrement depuis le lecteur de CD – CD synchro start 1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur CD. O STAR T RE CO RD IN G N PE Français 2 Introduisez un CD et programmez éventuellement les morceaux voulus. CD SY NC HR O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 3 Appuyez sur la touche STOP·OPEN 9/ pour ouvrir le compartiment cassette. 4 Introduisez une cassette vierge non protégée et fermez le compartiment cassette.
INFORMATIONS GÉNÉRALES Entretien général Evitez d’exposer l’appareil, les piles, les CD ou les cassettes à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou exposition directe au soleil). Français Les éléments mécaniques de l’appareil sont dotés de paliers autolubrifiants qui n’ont pas besoin d’être huilés ou lubrifiés! Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide, ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage, qui pourraient avoir un effet corrosif.
RECHERCHE DE PANNES N'essayez en aucun cas de réparer votre appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou le centre SAV compétent. Problème Cause possible Pas de son, pas de courant Volume mal réglé. Ecouteurs raccordés. Cordon d’alimentation mal raccordé. Piles usées. Piles mal installées.
CONTROLES 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE Español B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM FUNCIONES BÁSICAS 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....selecciona la fuente de sonido 2 DBB.......................realza las frecuencias graves 3 VOLUME ...............ajusta el nivel de volumen RADIO 6 TUNING ................
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Pilas (opcional) Abrir el compartimento de las pilas del equipo, e introducir 6 pilas tipo R20, UM-1 ó D (preferiblemente alcalinas). Retirar las pilas si se encuentran ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un período de tiempo prolongado. Español Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que su eliminación debe realizarse de forma adecuada.
FUNCIONES BÁSICAS RADIO Puesta en marcha y parada Colocar el interruptor POWER en la posición correspondiente a la fuente de sonido deseada: CD, TAPE o BAND (para radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER El equipo se encuentra inicialmente desconectado cuando el interruptor POWER se encuentra en posición O F F/TAPE y ninguna de las teclas de las dos platinas se encuentra presionada. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR Español Nota: Si utiliza pilas, desconecte el aparato después de utilizarlo.
REPRODUCTOR CD Reproducción del CD 1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD. N PE O 2 Pulsar / OPEN para abrir la tapa. ECORD SEARC H RECORD Español PLAY 3 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa hacia arriba) y cerrar la tapa. ™ El reproductor de CD se pone en marcha y lleva a cabo una exploración de la lista de contenidos del CD. En ese momento el reproductor de CD se detiene. Indicación en pantalla: el número total de pistas.
REPRODUCTOR CD Búsqueda atrás ∞ y adelante § Español Selección de otra pista Pulsar brevemente el botón ∞ ó § una/varias veces para escuchar el principio de la pista(s) actual, anterior o siguiente. Durante la reproducción de CD: La reproducción del CD continúa automáticamente con la pista seleccionada. Cuando el CD está parado: Pulsar 2; para poner en marcha la reproducción del CD. ™ Indicación en pantalla: aparece el número de pista selccionado.
REPRODUCTOR CD CD MODE: Programación de los números de pistas Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo pueden almacenarse 20 pistas en la memoria. 2 Tan pronto como el número de pista deseada se visualice, pulse CD MODE para almacenar la pista en la memoria. ™ Aparecerá PROGRAM en el visualizador. Se ilumina P brevemente y a continuación se muestra el número de pista almacenada.
GRABADORA Reproducción de un casete 1 Colocar el interruptor POWER en la posición TAPE. 2 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el correspondiente compartimento de casete. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY 3 Introducir un casete ya grabado, con el lado abierto hacia arriba, y cerrar el compartimento de casete. Español 4 Pulsar PLAY 1 para iniciar la reproducción. 5 Pulsar 6 ó 5 para rebobinar o para avanzar hacia delante rápidamente la cinta.
GRABADORA Grabación del reproductor de CD – CD synchro start 1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD. 2 Introducir un CD y, si se desea, realizar la programación de los números de pistas deseadas. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD Español 3 Pulsar STOP·OPEN 9/ con el fin de abrir este compartimento de casete. 4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabación y cerrar el compartimento de casete.
INFORMACIÓN GENERAL Mantenimiento general No exponer el equipo, pilas, CDs o cintas a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo, como por la exposición directa a los rayos solares). Los componentes mecánicos del equipo contienen mecanismos auto-engrasantes y ¡no deben ser por tanto lubrificados.! Español Se puede limpiar el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución No hay sonido, no se activa No se ha ajustado VOLUME.
BEDIENUNGSELEMENTE 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM Deutsch GRUNDFUNKTIONEN 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....wählt die Signalquelle RADIO 6 TUNING ................stellt den Sender ein 1 BAND: FM, MW ...wählt den Wellenbereich 2 DBB.......................verstärkt den Bass 3 VOLUME .....
STROMVERSORGUNG Batterien (nicht mitgeliefert) Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien (vorzugsweise Alkalibatterien) der Type R20, UM-1 oder D ein. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden. 1 Prüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
GRUNDFUNKTIONEN RADIO Ein- und Ausschalten des Gerätes Schieben Sie den Schalter POWER in die Position für die gewünschte Tonquelle: CD, TAPE oder BAND (für Radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der sich der Schalter POWER in der Position O F F/TAPE befindet und die Tasten des Kassettenrecorders entriegelt sind. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR Anmerkung: Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus.
CD-SPIELER Abspielen einer CD 1 Schieben Sie den Schalter POWER auf CD. N PE O 2 Drücken Sie / OPEN um die CD-Klappe zu öffnen. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Legen Sie eine Audio CD (bedruckte Seite nach oben) ein und schließen Sie die CD-Klappe. ™ Der CD-Spieler startet, liest die Inhaltsangabe der CD und stoppt dann. Anzeige: Die Anzahl der Titel der CD. Deutsch 4 Drücken Sie 2; um die CD abzuspielen. ™ Anzeige: Die aktuelle Titelnummer. 5 Drücken Sie 9 um die Wiedergabe zu beenden.
CD-SPIELER Rückwärts ∞ und vorwärts § suchen Wählen eines Musiktitels Drücken Sie einmal/mehrmals kurz ∞ oder § um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen. Während der CD Wiedergabe: Die Wiedergabe setzt automatisch mit dem gewählten Titel fort. Wenn die Wiedergabe der CD gestoppt ist: Drücken Sie 2; um die Wiedergabe zu starten. ™ Anzeige: Die gewählte Titelnummer.
CD-SPIELER CD MODE: Programmieren Sie können bis zu 20 Titel wählen, speichern und in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge abspielen. Ein Titel kann auch mehrmals gespeichert werden. 1 Wenn die CD Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie den gewünschten Titel mit ∞ oder §. CD MODE 3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel auf diese Art. Deutsch 2 Wenn die Nummer des gewünschten Titels angezeigt wird, drücken Sie CD MODE um den Titel zu speichern.
KASSETTENRECORDER Abspielen einer Kassette 1 Schieben Sie den Schalter POWER auf TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Drücken Sie STOP·OPEN 9/ um das Kassettenfach zu öffnen. N PE O PAUS 3 Legen Sie eine bespielte Kassette mit der Öffnung nach oben ein und schließen Sie das Kassettenfach. 4 Drücken Sie PLAY 1 um die Wiedergabe zu starten. 5 Drücken Sie 6 oder 5 um das Band rückwärts oder vorwärts zu spulen. Deutsch 6 Um das Band zu stoppen drücken Sie STOP·OPEN 9/.
KASSETTENRECORDER Aufnehmen vom CD-Player – CD synchro start 1 Schieben Sie den Schalter POWER auf CD. 2 Legen Sie eine CD ein und, falls gewünscht, programmieren Sie Titel. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 3 Drücken Sie STOP·OPEN 9/ um das Kassettenfach zu öffnen. 4 Legen Sie eine leere, ungeschützte Kassette ein und schließen das Kassettenfach. Deutsch 5 Drücken Sie RECORD 0 um die Aufnahme zu starten. ™ Der CD-Spieler startet automatisch.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wartung und Pflege Setzen Sie das Gerät, Batterien, CDs und Kassetten nicht Regen, Sand oder extremer Hitze z. B. durch Heizgeräte oder direkten Sonnenschein (In der Sonne geparktes Auto!) aus. Die mechanischen Teile des Gerätes sind selbstschmierend und dürfen keinesfalls geölt oder geschmiert werden! Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lederlappen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen könnten.
FEHLERBEHEBUNG Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
BEDIENINGSTOETSEN 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM BASISFUNCTIES Nederlands 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....keuze van de stroombron 2 DBB.......................versterking van de basfrequenties 3 VOLUME ...............instelling van het geluidsniveau 4 p...........................
VOEDING Batterijen (optioneel) Open het batterijvakje van het toestel en leg er 6 batterijen van het type R20, UM-1 of D-cel (bij voorkeur alkaline) in. Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel lange tijd niet in gebruik wordt genomen. ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. 1 Controleer of de op het typeplaatje aangegeven netspanning met uw plaatselijke netspanning overeenstemt. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of service-organisatie.
BASISFUNCTIES RADIO In- en uitschakelen Stel de POWER-schuif op de gewenste geluidsbron in: CD, TAPE, or BAND (voor radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER Het toestel wordt uitgeschakeld, als de POWER-schuif op OFF/TAPE staat en de toetsen van beide tape decks gedeblokkeerd worden. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR Opmerking: Als u batterijen gebruikt, schakel het toestel na gebruik dan uit. Daardoor wordt onnodig stroomverbruik vermeden.
CD SPELER Afspelen van een CD 1 Zet de POWER schuif op CD. N PE O 2 Druk / OPEN in om de lade te openen. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Schuif er een audio CD in (bedrukte zijde naar boven) en sluit de lade. ™ De CD speler begint te spelen en scant de inhoud van de CD. Dan stopt de CD speler. Display indicatie: het totale aantal sporen. 4 Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten. ™ Display indicatie: het actuele spoor nummer. 5 Druk de 9 toets in om het afspelen van de CD te stoppen.
CD SPELER Zoeken terug ∞ en vooruit § Keuze van een ander spoor Druk de ∞ of § knop één keer/herhaaldelijk even in om naar het begin van het (de) actuele, voorafgaande of volgende spoor (sporen) te springen. Gedurende het afspelen van de CD: Het afspelen van de CD gaat automatisch verder met het gekozen spoor. Als de CD gestopt is: Druk de 2; toets in om het afspelen van de CD te starten. ™ Display indicatie: het gekozen spoornummer.
CD SPELER CD MODE: Programmeren van spoornummers U kunt een aantal sporen kiezen en deze in de gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk spoor meer dan één keer opslaan. Er kunnen maximaal 20 sporen in het geheugen worden opgeslagen 1 Als de CD gestopt is, kiest u het gewenste spoor met ∞ of §. CD MODE 2 Zodra het nummer van het gewenste spoor op het display wordt aangegeven, drukt u CD MODE in om het spoor in het geheugen op te slaan. ™ PROGRAM verschijnt op het display.
CASSETTERECORDER Afspelen van een cassette 1 Zet de POWER schuif op TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Druk STOP·OPEN 9/ in om een cassettevak te openen. N PE O PAUS 3 Schuif er een bespeelde cassette met de open kant naar boven in en sluit het cassettevak. 4 Druk PLAY 1 in om de weergave te starten. 5 Druk 6 of 5 in om het bandje terug of snel vooruit te spoelen. 6 Druk STOP·OPEN 9/ in om het bandje te stoppen. Opmerking: De toetsen worden aan het einde van het bandje gedeblokkeerd.
CASSETTERECORDER Opnemen van de CD speler - CD synchro start 1 Zet de POWER schuif op CD. 2 Schuif er een CD in en, indien gewenst, programmeer de spoornummers. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 3 Druk STOP·OPEN 9/ in om dit cassettevak te openen. 4 Schuif er een lege, niet beveiligde cassette in en sluit het cassettevak. 5 Druk RECORD 0 in om het opnemen te starten. ™ Het afspelen van de CD of het programma start automatisch.
ALGEMENE INFORMATIE Algemeen onderhoud Stel het toestel, de batterijen, CD’s of bandjes niet bloot aan vocht, regen, zand of overmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingen of direct zonlicht). De mechanische delen van dit toestel bevatten kussenbloks met ringsmering die niet geolied of gesmeerd mogen worden! U kunt het toestel met een zacht, vochtig, pluisvrij doekje schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze zouden het toestel kunnen aantasten.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie. Problem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen geluid, geen stroom VOLUME is niet ingesteld. Hoofdtelefoon is aangesloten. Stel de geluidssterkte in. Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon. Sluit de stroomkabel goed aan. Leg er nieuwe batterijen in.
COMANDI 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM FUNZIONI PRINCIPALI 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....seleziona la sorgente sonora Italiano 2 DBB.......................accentua le frequenze basse 3 VOLUME ...............regola il livello del volume 4 p...........................
ALIMENTAZIONE Batterie (opzionali) Aprire il vano batterie dell’apparecchio ed inserire 6 batterie, del tipo R20, UM-1 oppure celle D (preferibilmente alcaline). Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato. Le batterie contengono sostanze chimiche, e devono essere smaltite in modo adeguato. Rete di alimentazione 1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta dati corrisponda alla tensione di rete locale.
FUNZIONI PRINCIPALI RADIO Accensione e spegnimento Portare il cursore POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TAPE o BAND (per la radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER L’apparecchio è spento quando il cursore POWER si trova in posizione OFF/TAPE e i tasti delle due piastre delle cassette non sono attivi. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR Nota: Se si utilizzano le batterie, spegnere l’apparecchio dopo l’uso. Si eviterà così un inutile consumo di energia.
LETTORE CD Riproduzione di un CD 1 Impostare il cursore POWER su CD. N PE O 2 Premere / OPEN per aprire il coperchio. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Introdurre un CD audio (con il lato stampato in alto) e chiudere il coperchio. ™ Il lettore CD si avvia e legge l’indice del CD. Poi il lettore CD si ferma. Indicazione a display: il numero totale di brani. 4 Premere il tasto 2; per cominciare la riproduzione del CD. ™ Indicazione a display: il numero del brano corrente.
LETTORE CD Ricerca indietro ∞ e avanti § Come selezionare un altro brano brevemente il tasto ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente. Durante la riproduzione del CD: la riproduzione del CD prosegue automaticamente con il brano selezionato. Quando la riproduzione del CD viene interrotta: premere 2; per iniziare la riproduzione del CD. ™ Indicazione a display: il numero del brano selezionato.
LETTORE CD CD MODE: programmazione dei numeri dei brani E’ possibile selezionare una serie di brani e memorizzarli nella sequenza desiderata. Si può memorizzare qualsiasi brano anche più di una volta. Possono essere memorizzati max. 20 brani. 1 Quando la riproduzione del CD è interrotta, selezionare il brano desiderato con ∞ o §. 2 Non appena viene visualizzato il numero del brano desiderato, premere CD MODE per memorizzare il brano. ™ Compare a display PROGRAM.
REGISTRATORE Riproduzione di una cassetta 1 Portare il cursore POWER su TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Premere STOP·OPEN 9/ per aprire un vano cassetta. N PE O PAUS 3 Introdurre una cassetta registrata con il lato aperto verso l’alto e chiudere il vano cassetta. 4 Premere PLAY 1 per avviare la riproduzione. 5 Premere 6 o 5 per il riavvolgimento o l’avanzamento rapido della cassetta. 6 Per fermare la cassetta premere STOP·OPEN 9/. Nota: i tasti scattano alla fine della cassetta.
REGISTRATORE Registrazione da lettore CD - CD synchro start 1 Portare il cursore POWER su CD. 2 Introdurre un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri dei brani. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 3 Premere STOP·OPEN 9/ per aprire questo vano cassetta. 4 Introdurre una cassetta vergine non protetta e chiudere il vano cassetta. 5 Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione.
INFORMAZIONI GENERALI Manutenzione generale Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o le cassette a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo (provocato da radiatori o luce diretta del sole). I componenti meccanici dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non devono pertanto essere oliati né lubrificati! Pulire l’apparecchio con un panno morbido privo di lanugine, appena inumidito. Non utilizzare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
RICERCA GUASTI Non si dovrà tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio, poiché in questo modo decadrebbe la garanzia. Se si verifica un guasto, prima di portare l’apparecchio al centro tecnico per la riparazione, scorrere i punti sottoelencati. Se non si è in grado di risolvere il problema sulla base delle seguenti indicazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza.
KONTROLLER 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM GRUNDFUNKTIONER RADIO 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....för att välja ljudkälla 6 TUNING ................för inställning av radiostationer 2 DBB.......................för att öka basåtergivningen 1 BAND: FM, MW ...
STRÖMFÖRSÖRJNING Batterier (valfritt) Öppna apparatens batterilucka och lägg i 6 batterier typ R20, UM-1 eller D (helst alkalibatterier). Avlägsna batterierna om de är förbrukade eller om apparaten inte skall användas på länge. Batterierna innehåller kemiska ämnen och bör hanteras på ett ändamålsenligt sätt. Nätanslutning 1 Kontrollera att den spänning som finns angiven på typskylten överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Kontakta din försäljare eller kundtjänst om så inte är fallet.
GRUNDFUNKTIONER RADIO Påkoppling och avstängning Ställ POWER knappen på den önskade ljudkällan: CD, TAPE, eller BAND (för radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER Apparaten är avstängd då POWER knappen är i läge O F F/TAPE och båda kassettdäckens tryckknappar är återställda. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR Märk: Stäng av apparaten då du inte använder den mera om den har varit i batteridrift. På så sätt kan onödig energiförbrukning undvikas.
CD-SPELARE CD-spelning 1 Ställ POWER knappen på CD. N PE O 2 Tryck på / OPEN för att öppna skivfacket. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Lägg i en audio-CD (med etikettsidan uppåt) och stäng skivfacket. ™ CD-spelaren startar och avsöker CD:ns innehåll. Sedan stannar CD-spelaren. Displayn visar det totala antalet stycken. 4 Starta CD-spelningen med 2;. ™ Displayn visar numret på det aktuella stycket. 5 Tryck på 9 för att stoppa CD-spelningen. ™ Displayn visar det totala antalet stycken.
CD-SPELARE Sökning bakåt ∞ och framåt § Val av annat stycke Tryck kort på ∞ eller § tryckknappen en eller flera gånger för att spela pågående stycke från början eller komma till ett föregående eller kommande stycket (styckena). Under CD-spelningen: CD-spelningen fortsätter automatiskt med det valda stycket. Då CD-spelningen har stoppats: Tryck på 2; för att starta CD-spelningen. ™ Displayn visar numret på det valda stycket.
CD-SPELARE CD MODE: Programmering av nummer på stycken Du kan välja ett antal stycken och lägga in dem i apparatens minne i önskad ordningsföljd. Du kan lagra styckena mer än en gång. Maximalt kan 20 stycken lagras i minnet. 1 Välj önskat stycke med ∞ eller § då CD-spelningen stoppats. CD MODE 2 När önskat nummer syns på displayn, lagrar du numret i minnet genom att trycka CD MODE. ™ PROGRAM ssyns på displayn. P lyser upp kort och sedan syns det lagrade styckets nummer.
KASSETTSPELARE Kassettåtergivning 1 Ställ POWER knappen på TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Öppna kassettfacket genom att trycka på STOP·OPEN 9/. N PE O PAUS 3 Lägg i en inspelad kassett med den öppna sidan uppåt och slut kassettfacket. 4 Tryck på PLAY 1 för att starta avspelningen. 5 Tryck på 6 eller 5 för att spola bandet bakåt eller framåt. 6 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att stanna kassetten. Märk: Tangenterna återställs då bandet är slut.
KASSETTSPELARE Inspelning från CD-spelaren - CD synchro start 1 Ställ POWER knappen på CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Lägg i en CD och gör om så önskas ett program. N PE O PAUS 3 Tryck på STOP·OPEN 9/ för att öppna detta kassettfack. E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 Lägg i en tom, oskyddad kassett och stäng kassettfacket. 5 Starta inspelningen med RECORD 0. ™ Spelningen av CD:n eller programmet startar automatiskt. 6 Tryck på PAUSE ;. för korta uppehåll.
ALLMÄN INFORMATION Allmänt underhåll Skydda apparaten, batterier, skivor och kassetter mot fukt, regn, sand och onormal värme (förorsakad av värmeelement eller direkt solljus). Apparatens mekaniska delar är försedda med självsmörjande lager som inte får smörjas eller fettas in! Apparaten kan rengöras med en mjuk, luddfri putsduk fuktad med lite vatten. Använd aldrig tvättmedel eftersom de kan ha en frätande verkan.
FELSÖKNING Du får under inga som helst omständigheter försöka reparera apparaten själv, eftersom detta upphäver din garanti. Om det skulle uppstå några problem kan kanske följande tabell vara till hjälp innan du lämnar apparaten för reparation. Kvarstår felet efter det att du gått igenom tabellen är det bäst att du kontaktar din försäljare eller kundtjänst. Problem Trolig orsak Lösning Inget ljud, ingen effekt VOLUME är inte justerad. Hörlurar är anslutna. Nätsladden är felaktigt ansluten.
BETJENINGSENHEDER 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM GRUNDFUNKTIONER 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....vælger lydkilden RADIO 6 TUNING ................indstilling af radiostationer 1 BAND: FM, MW ...valg af bånd og bølgelængde 2 DBB.......................forøger basfrekvenserne 3 VOLUME ...
STRØMFORSYNING Batterier (valgmulighed) Luk apparatets batterirum op og læg 6 batterier i af typen R20, UM-1 eller D- celler (helst alkaliske). Fjern batterierne, hvis de er brugt op eller hvis apparatet ikke skal bruges i det næste længere stykke tid. Batterier indeholder kemiske substanser, og de bør derfor skaffes af vejen på forsvarlig vis. Tilslutning til el-nettet 1 Det kontrolleres, om lysnetspændingen, der er angivet på typeskiltet svarer til din lokale netspænding.
GRUNDFUNKTIONER RADIO Tænd og sluk Indstil POWER skubbekontakten på den ønskede lydkilde: CD, TAPE, eller BAND (til radioen). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER Der er slukket for apparatet, når POWER skubbekontakten står i positionen O F F/TAPE og knapperne til begge kassettedeck ikke er trykket ind. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR Bemærk: Hvis du bruger batterier, bør du slukke for apparatet efter brug. Dette vil forhindre unødigt strømforbrug.
CD AFSPILLER Afspilning af en CD 1 Stil POWER skubbekontakten på CD. N PE O 2 Tryk på / OPEN for at åbne klappen. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Læg en audio CD i (med den påtrykte side opad) og luk klappen igen. ™ CD afspilleren starter og aflæser CD’ens indholdsliste. Derefter standser CD afspilleren igen. I ruden vises det samlede antal numre på CD’en. 4 Tryk på 2; knappen for at starte afspilningen af CD’en. ™ I ruden vises det, hvilket nummer, der spilles for øjeblikket.
CD AFSPILLER Søgning bagud ∞ og fremad § Valg af et andet nummer Tryk kort på ∞ eller § knappen en eller flere gange for at springe til begyndelsen af det aktuelle, de forrige eller følgende nummer/numre. Under CD afspilning: Afspilning af CD’en fortsætter automatisk med det valgte nummer. Når CD afspilningen stoppes: Tryk på 2; for at starte afspilning af CD’en. ™ Afspilning af CD’en fortsætter med lav lydstyrke.
CD AFSPILLER CD MODE: Programmering af musiknumre Du kan vælge et antal numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du har mulighed for at programmere det samme nummer mere end en gang. Der kan maksimalt gemmes 20 numre i hukommelsen. 1 Mens CD afspilningen ikke er i gang, vælges det ønskede nummer med ∞ eller §. 2 Lige så snart nummeret på det ønskede nummer vises, trykkes der på CD MODE for at gemme nummeret i hukommelsen. ™ I ruden vises der PROGRAM.
KASSETTEBÅNDOPTAGER Afspilning af en kassette 1 Stil POWER skubbekontakten på TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne et af kassetterummene. N PE O PAUS 3 Læg en kassette med optagelse i med den åbne side opad og luk kassetterummet. 4 Tryk på PLAY 1 for at starte afspilningen. 5 Tryk på 6 eller 5 for at spole båndet hurtigt frem eller tilbage. 6 Ved at trykke på STOP·OPEN 9/ standses båndet. Bemærk: Knapperne springer ud, når båndet er færdigt.
KASSETTEBÅNDOPTAGER Optagelse fra CD afspilleren – CD synchro start 1 Stil POWER skubbekontakten på CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Læg en CD i og, hvis det ønskes, programmeres numrene. N PE O PAUS 3 Tryk på STOP·OPEN 9/ for at åbne dette kassetterum. E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 Læg et tomt, ubeskyttet kassettebånd i og luk kassetterummet. 5 Tryk på RECORD 0 for at starte optagelse. ™ Afspilning af CD’en eller programmet starter automatisk.
GENEREL INFORMATION Generel vedligeholdelse Apparatet, batterier, CD’er og bånd må ikke udsættes for hverken fugtighed, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys). Apparatets mekaniske dele indeholder selv-smørende lejer og må ikke olieres eller smøres! Du kan rengøre apparatet med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
PROBLEMLØSNING Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, før du bringer apparatet til reparation. Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantierne ugyldige. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit service center. Problem Mulig årsag Ingen lyd, ingen strøm VOLUME er ikke indstillet rigtigt. Der er tilsluttet hovedtelefoner.
SÄÄDÖT 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM PERUSTOIMINNOT 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....valitsee äänilähteen RADIO 6 TUNING ................virittää radioasemat 1 BAND: FW, MW ...valitsee aaltoalueen 2 DBB.......................korostaa bassotaajuuksia 3 VOLUME ...............
VIRTALÄHDE Paristot (eivät kuulu toimitukseen) Avaa laitteen paristolokero ja aseta paikalleen 6 paristoa, tyyppi R20, UM-1 tai D-paristo (mieluummin alkalinen). Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Paristot sisältävät kemikaaleja, minkä vuoksi ne on hävitettävä asianmukaisesti. Verkkovirta 1 Tarkista vastaako tyyppikilvessä ilmoitettu jännite paikallista jännitettä. Ellei näin ole, kysy neuvoa myyntiedustajalta tai huoltoliikkeeltä. Tyyppikilpi on laitteen alla.
PERUSTOIMINNOT RADIO Käyttöön kytkeminen ja sulkeminen Aseta POWER-liukukosketin haluamaasi äänilähteeseen: CD, TAPE, tai BAND (radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER Laite kytkeytyy pois päältä, kun POWER-liukukosketin on O F F/TAPE-asennossa ja kummankin kasettidekin painikkeet ovat vapaat. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR Huom!: Jos käytät paristoja, sulje laite käytön jälkeen. Näin vältät turhaa virrankulutusta.
CD-SOITIN CD:n soittaminen 1 Aseta POWER-liukukosketin CD-asentoon. N PE O 2 Avaa kansi painamalla / OPEN. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Aseta audio-CD paikalleen (painettu puoli ylöspäin) ja sulje kansi. ™ CD-soitin käynnistyy ja lukee CD:n sisällysluettelon. Sitten CD-soitin pysähtyy. 4 Painamalla 2; -painiketta käynnistät CD-soiton. ™ Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan numero. 5 Painamalla 9 -painiketta pysäytät CD-soiton. ™ Näyttöön ilmestyy raitojen kokonaismäärä.
CD-SOITIN Haku taaksepäin ∞ ja eteenpäin § Toisen raidan valinta Painamalla lyhyesti ∞ tai § -painiketta kerran/useita kertoja siirryt parhaillaan soitettavan, edellisen tai myöhemmän raidan alkuun. CD-soiton aikana: CD-soitto jatkuu automaattisesti valitusta raidasta. CD-soiton ollessa pysähdyksissä: Painamalla 2; -painiketta käynnistät CD-soiton. ™ Näyttöön ilmestyy valitun raidan numero.
CD-SOITIN CD MODE: raitojen numeroiden ohjelmointi Voit valita joukon raitoja ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan. Muistiin voidaan tallentaa korkeintaan 20 raitaa. 1 CD-soiton ollessa pysähdyksissä valitse haluamasi raita ∞ tai § -painikkeella. 2 Kun haluamasi raidan numero ilmestyy näyttöön, tallenna raita muistiin CD MODE -painikkeella. ™ Näyttöön ilmestyy PROGRAM. P näkyy lyhyen aikaa, ja sen jälkeen näkyy tallennetun raidan numero.
KASETTINAUHURI Kasetin soittaminen 1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Avaa kasettipesä painamalla STOP·OPEN 9/. N PE O PAUS 3 Laita äänitetty kasetti pesään avoin puoli ylöspäin ja sulje kasettipesä. 4 Käynnistä toisto painamalla PLAY 1. 5 6 tai 5 -näppäimillä kelaat nauhaa taaksepäin tai pikakelaat sitä eteenpäin. 6 Pysäytä nauha painamalla STOP·OPEN 9/. Huom!: Painikkeet vapautuvat nauhan loputtua.
KASETTINAUHURI Äänittäminen CD-soittimesta – CD synchro start 1 Aseta POWER-liukukosketin asentoon CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Laita CD paikalleen ja haluttaessa ohjelmoi raitanumerot. N PE O PAUS 3 Kasettipesä painamalla STOP·OPEN 9/. E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 Aseta äänittämätön, suojaamaton kasetti paikalleen ja sulje kasettipesä. 5 Käynnistä äänitys painamalla RECORD 0. ™ CD:n tai ohjelman soitto alkaa automaattisesti.
YLEISTIETOJA Yleisiä hoito-ohjeita Älä saata laitetta, paristoja, CD-levyjä tai nauhoja alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo). Laitteen mekaanisissa osissa on itsevoitelevat laakerit, eikä niitä saa öljytä tai voidella! Voit puhdistaa laitteen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus.
VIAN ETSINTÄ Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ei ääntä, ei virtaa VOLUME ei ole säädetty. Kuuloke on kytketty. Virtajohtoa ei ole kytketty kunnolla. Paristot ovat tyhjät. Paristot on asetettu väärin.
COMANDOS 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM FUNÇÕES BÁSICAS RÁDIO 1 POWER: CD, TAPE, BAND ....selecciona a fonte de som 6 TUNING: FM, MW ..sintoniza as estações de rádio 2 DBB.......................aumenta as frequências dos graves 1 BAND....................
ALIMENTÇÃO Pilhas (opcional) Abra o compartimento das pilhas do aparelho e introduza 6 pilhas tipo R20, UM-1 ou D (de preferência alcalinas). Retire as pilhas se estiverem gastas ou se não pretende utilizar o aparelho durante um largo período de tempo. As pilhas contêm substâncias químicas, portanto devem ser cuidadosamente descartadas da forma adequada. Corrente Eléctrica 1 Verifique se a voltagem indicada na placa de características corresponde à voltagem da rede local.
FUNÇÕES BÁSICAS RÁDIO Ligar e Desligar Regule a patilha POWER para a fonte de som pretendida: CD, TAPE, ou BAND (para o radio). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER O aparelho desliga-se quando a patilha POWER se encontra na posição OFF/TAPE e as teclas de ambos os decks de cassetes estão soltas. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR Nota: Se utilizar o radio com pilhas, desligue o aparelho depois de o utilizar. Deste modo evita-se um desgaste desnecessário das pilhas.
LEITOR DE CD Leitura de CD 1 Regule a patilha POWER para CD. N PE O 2 Prima / OPEN para abrir a tampa. ECORD SEARC H PLAY RECORD 3 Introduza um CD audio (com o lado impresso virado para cima) e feche a tampa. ™ O leitor de CD inicia e lê a lista do CD parando em seguida. Indicação no visor: o número total de pistas. 4 Prima o botão 2; para iniciar a leitura do CD. ™ Display indication: the current track number. 5 Prima o botão 9 para parar a leitura do CD.
LEITOR DE CD Busca para trás ∞ e para a frente § Seleccionar outra pista Prima brevemente os botões ∞ ou § uma / várias vezes para saltar para o princípio da pista(s) actual, anterior ou seguinte. Durante o funcionamento do CD: A leitura do CD continua automaticamente com a pista seleccionada. Quando o leitor de CD está parado: Prima 2; para iniciar a leitura do CD. ™ Indicação no visor: o número da pista seleccionada.
LEITOR DE CD CD MODE: Programar o números de pistas Pode seleccionar um número de pistas e armazená-lo na memória na sequência pretendida. Pode armazenar qualquer pista mais do que uma vez. Pode armazenar um máximo de 20 pistas na memória. 1 Quando o leitor de CD está parado, seleccione a pista pretendida com ∞ ou §. 2 Quando o número da pista aparecer, prima o botão CD MODE para armazenar a pista na memória. ™ PROGRAM aparece no visor. P pisca brevemente em seguida, o número da pista armazenada é indicado.
GRAVADOR DE CASSETES Leitura de uma cassete 1 Regule a patilha POWER para TAPE. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir um compartimento de cassetes. N PE O PAUS 3 Introduza uma cassete gravada com o lado aberto virado para cima e feche o compartimento. 4 Prima PLAY 1 para iniciar a reprodução. 5 Prima 6 ou 5 para rebobinar ou avançar a fita rapidamente. 6 Para parar a fita, prima STOP·OPEN 9/. Nota: No fim da fita as teclas libertam-se.
GRAVADOR DE CASSETES Gravar a partir do leitor de CD - CD synchro start 1 Regule a patilha POWER para CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 Introduza um CD e, se desejar, programe o números de pistas. N PE O PAUS 3 Prima STOP·OPEN 9/ para abrir este compartimento de cassetes. E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 Introduza uma cassete virgem, desprotegida e feche o compartimento. 5 Prima RECORD 0 para iniciar a gravação. ™ A leitura do CD ou do programa começa automaticamente.
INFORMAÇÕES GERAIS Manutenção geral Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamentos de aquecimento ou luz do sol directa). As peças mecânicas do aparelho contêm molas auto-lubrificáveis e não devem ser oleadas nem lubrificadas! Pode limpar o aparelho com um pano macio isento de fios, ligeiramente húmido. Não utilize agentes de limpeza pois poderão ter um efeito corrosivo.
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar o aparelho para reparação. Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica. Problema Causa Possivel Solução Não há som, não há energia VOLUME não está ajustado. Auscultador ligado.
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ 3 4 2 1 8 7 6 DBB DYNAM BASS IC BOOST CD SY NCH VOLUME PAUSE R O S TA RT RECOR DING FM AM 108 1700 104 1300 104 1000 STOP.OP EN 90 800 OPEN SEAR 92 630 CH 5 88 PLAY TUNI NG 530 RECOR D CD MODE B ASS REFL EX SP EAK ER SY STEM µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™ 1 POWER: CD, TAPE, BAND.....ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ 2 DBB.......................ÂÓÈÛ¯‡ÂÈ Ù· Ì¿Û· ƒ∞¢πOºø¡O 6 TUNING ................·Ó·˙ËÙ¿ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜ 1 BAND: FM, MW ...ÂÈϤÁÂÈ ÙËÓ ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ 3 VOLUME ...
∆ƒOºO¢O™π∞ ª·Ù·Ú›Â˜ °È· ÙËÓ Û˘Û΢‹ (‰ÂÓ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 6 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ R20, UM-1, ‹ D (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÏηÏÈΤ˜). ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi. OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÁÈ' ·˘Ùfi ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ‰ÒÛÂÙ Û ÂȉÈο Ú·Ù‹ÚÈ· ÁÈ· ··ÏÏ·Á‹.
ƒ∞¢πOºø¡O µ∞™π∫∂™ §∂π∆OÀƒ°π∂™ ¶ˆ˜ Ó· ·Ó¿„ÂÙÂ Î·È Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ: CD, TAPE, ‹ BAND (ÁÈ· Ú·‰ÈÔʈÓÔ). OFF TAPE CD BAND FM AM POWER ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ POWER Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË O F F/TAPE Î·È Î·Ó¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÙˆÓ Î·ÛÂÙÔÊÒÓˆÓ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈÂṲ̂ÓÔ. DBB DYNAMIC BASS BOOST CD SY NC HR O STAR ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ٷڛ˜, Û‚‹fiÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Û·Ù¿ÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.
CD ¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD 1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD. N PE O 2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ / OPEN ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. ECORD SEARC H PLAY 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD (Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ) Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. ™ ∆Ô CD ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· Á˘Ú›˙ÂÈ Î·È ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ªÂÙ¿ ÙÔ CD ÛÙ·Ì·Ù¿. ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. RECORD 4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ. ™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ.
CD ¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ›Ûˆ ∞ Î·È ÌÚÔÛÙ¿ § ¶Ò˜ Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›·/ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˉ‹ÍÂÙ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜, ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ (‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·). ∂ÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ: To CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ ÙÔ CD Ó· ·›˙ÂÈ. ™ ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
CD CD MODE: ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÚÈıÌÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ªÔÚ›Ù ӷ ‰È·Ï¤ÍÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù· ·ÔıË·ÛÂÙ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË Ì ÙËÓ ‰È·‰Ô¯‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÌÈ· ÊÔÚ¿. ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ 20 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË. CD MODE 1 ŸÙ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, ‰È·Ï¤ÍÙ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ∞ ‹ §. 2 ŸÙ·Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD MODE ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙËÓ ÌÓ‹ÌË.
∫∞™∂∆Oºø¡O ¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ÌÈ· ηۤٷ 1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ TAPE. 2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÓfi˜ ·fi Ù· ηÛÂÙfiʈӷ. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ÁÂÌ¿ÙË Î·Û¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÔȯً ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. 4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY 1 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ. 5 ªÔÚ›Ù ӷ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ›Ûˆ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 6 ‹ 5.
∫∞™∂∆Oºø¡O ¶ˆ˜ Ó· οÓÂÙ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi ‰›ÛÎÔ CD - CD synchro start 1 µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË POWER ÛÙÔ CD. CD SY NC HR O STAR T RE CO RD IN G 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD ηÈ, ·Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ. 3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP·OPEN 9/ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ ÙÔ˘. N PE O PAUS E STOP ¥REC ORD SEARC H PLAY RECORD 4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ·, ÌË ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË Î·Û¤Ù· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. 5 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RECORD 0 ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÙȘ ̷ٷڛ˜, ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD ‹ ηۤÙ˜ Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ, ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (ÎÔÓÙ¿ Û ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ). ∆· Ì˯·ÓÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙÔÏ›·ÓÛ˘ Î·È ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÈÚfiÛıÂÙÔ Ï¿‰ˆÌ· ‹ Ï›·ÓÛË. ∆Ô Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, Óˆfi ÚÔ‡¯Ô ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÎÏËÚ¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡ ¿ÚÂÙ ٷ ˯›· ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ¶ƒO™OÃ∏ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó· οÓÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂȉÈfiÚıˆÛË ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·Ù› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
English Meet Philips at the Internet http://www. philips.com Français Español Deutsch Nederlands Italiano W Svenska Dansk Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português ∂ÏÏËÓÈο 3103 306 1627.