AJ 3140 Family Dual Alarm Clock Radio IOIOIOI IOI IOIO IO IIO IOIO I IOIOIO IOI IIOIO IO IOIO T A PE RE RM ALA M 8 08 10 •• 1 z Hz FM zF Hz MH M W MH M z Hz kH FM W k MW M AL AR M1 OIO OIOIO OIOIO IO MW zM 0 kkHHz 0 0 4 60 04 16 10 1 0 1 00 30 0 • 0 13 00 1 • 10 1 00 10 0 • 96 8 00 80 0 • 92 6 30 63 88 0 0 3 53 5 40 AJ31 FM M W CLO CK R ADIO AL AL AR M O 1 OIOIO OIOIO IO IO AL 1 A L A R M O 1 OIO OIOIO IOIO IO m lar l a dua 2
Français English ................................6 Español Français ............................10 Deutsch Español..............................14 Nerdelands Deutsch .............................18 Italiano Nederlands .......................22 Português Italiano ..............................26 Dansk Português..........................30 Dansk.................................34 Svenska This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
TYPE NR.
AJ 3140/00 page 4 DISPLAY 1 AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO ALARM 1 1050 © Time 10:50 - Alarm 1 activated f L’heure 10:50 - Alarme 1 activée e Hora 10:50 - Despertador 1 activado d Zeit 10:50 - Weckfunktion 1 aktiviert ñ Tijd 10:50 - Wekker 1 aan i Ora 10:50 - attivata Sveglia 1 © Clock time (AM) - Alarm setting deactivated f L’heure actuelle (AM) - Alarme désactivée e La hora del reloj (AM) - Despertador apagado d Uhrzeit (AM) - Weckfunktion deaktiviert ñ Kloktijd (AM) - Wekker uit i O
AJ 3140/00.
AJ 3140/00 page 6 Controls English CONTROLS 1 RADIO to switch radio mode ON/OFF 2 ALARM 2 mode selector BUZ(zer) - to activate buzzer for Alarm 2 setting RAD(io) - to activate radio for Alarm 2 setting OFF - to switch off Alarm 2 3 ALARM 1 mode selector BUZ(zer) - to activate buzzer for Alarm 1 setting RAD(io) - to activate radio for Alarm 1 setting OFF - to switch off Alarm 1 Installation MAINS CONNECTION 1.
AJ 3140/00. page 7 MAINTENANCE – If you do not intend to use the clock radio for a long time, disconnect the set by removing the plug from the wall socket. The battery should also be removed to prevent danger of leakage which will damage your set. – To clean your set from fingerprints, dust and dirt, use a clean and soft damp cloth or chamois leather. Do not use cleaning products which contain, benzene, thinner, etc. as these may harm the housing.
AJ 3140/00 page 8 Alarm English SETTING THE ALARM You may set two different alarm times with this clock radio. This can be useful when, for example, you need to be woken up at a different time during the week and at the weekend. Setting alarm time 1 and 2 1. Press and hold down the ALARM 1 or ALARM 2 button, to set the alarm time. 2. Use the 4 and 7 buttons to set and adjust the hours and minutes. – With 7 pressed; the time will increase rapidly from minutes to hours.
AJ 3140/00. page 9 SLUMBER TIME The clock radio has a built-in SLUMBER function. This function enables you to listen to the RADIO at bed time without having to get up to switch the radio off. The radio will automatically switch off at the time set. The maximum slumber time is 59 minutes. Setting the slumber time The period which you continue to listen to the radio before you fall asleep is called the slumber time. 1. Set the RADIO switch to OFF. 2. Set your slumber time by pressing on the SLUMBER button.
TYPE NR page 10 Contrôles CONTRÔLES Installation BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1 RADIO mise en/hors circuit (ON/OFF) de la radio Français 1. Vérifiez si la tension alternative indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil correspond à la tension locale. 2 sélecteur de mode ALARM 2 Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur ou BUZ(zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 2 le service entretien. RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 2 2.
TYPE NR. page 11 Radio/Reveil ENTRETIEN – Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une période de temps prolongée, débranchez l’appareil de la prise électrique murale. Il est également recommandé d’enlever la pile pour éviter qu’elle ne coule et endommage l’appareil. – Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou autre, utilisez un chiffon propre ou une peau de chamois légèrement humide. N’utilisez aucun produit contenant du benzène ou autre diluant qui pourrait abîmer le boîtier.
TYPE NR page 12 Alarme REGLAGE DE L’ALARME Français Ce radioréveil vous permet de régler deux alarmes. Cette fonction est utile si par exemple vous désirez une heure de réveil différente pour la semaine et pour le week-end. Reglage de l’a’arme 1 et 2 1. Appuyez et maintenez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 enfoncé pour passer en mode alarme. 2. Utilisez les boutons 4 et 7 pour régler les heures et les minutes.
TYPE NR. page 13 SLUMBER TIME (avant de s’endormir…) Ce radioréveil possède une fonction SLUMBER intégrée qui vous permet d’écouter la radio au lit sans vous obliger à vous relever pour l’arrêter. La radio s’arrête automatiquement à une heure déterminée, la durée maximum du mode SLUMBER étant de 59 minutes.
TYPE NR page 14 Controles CONTROLES Español 1 RADIO para encender/apagar (ON/OFF) la radio 2 selector de modo ALARM 2 BUZ(zer) - para despertarse con el zumbador a la 2ª hora de despertarse RAD(io) - para despertarse con la radio a la 2ª hora de despertarse OFF - para apagar el despertador 2 3 sélecteur de mode ALARM 1 BUZ(zer) - para despertarse con el zumbador a la 1ª hora de despertarse RAD(io) -para despertarse con la radio a la 1ª hora de despertarse OFF - para apagar el despertador 1 4 Altavoz 5 SL
TYPE NR. page 15 MANTENIMIENTO – Si no va a usar el reloj/radio por un largo tiempo, desconecte el aparato sacando la clavija del tomacorriente en la pared. También debe sacarse la pila para evitar fugas que pueden dañar su aparato. – Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su aparato, use un trapo limpio y humedecido, o un cuero de gamuza. Evite el uso de substancias de limpieza que contengan bencina, diluyentes, etc. ya que estos pueden dañar la caja.
TYPE NR page 16 Despertador AJUSTANDO EL DESPERTADOR Usted puede seleccionar dos horas diferentes con este reloj/radio. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes durante la semana y al fin de semana. Español Seleccionando la hora 1 y 2 de despertarse 1. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1 o ALARM 2, para seleccionar la hora de despertarse. 2. Use los botones 4 y 7 para seleccionar y ajustar las horas y los minutos.
TYPE NR. page 17 TIEMPO DE DORMITADO El reloj/radio tiene incorporado una función de SLUMBER (Dormitado). Esta función le permite escuchar el radio a la hora de acostarse sin la necesidad de levantarse para apagar el aparato. El radio se apagará automáticamente a la hora seleccionada. El período máximo de dormitado es de 59 minutos. Ajustando el tiempo de dormitado El período durante el cual usted sigue escuchando el radio antes de dormirse se llama el tiempo de dormitado. 1. Ponga el radio en OFF. 2.
TYPE NR page 18 Bedienelemente BEDIENELEMENTE 1 RADIO Ein- und Ausschalten des Radios 2 Schalter ALARM 2 BUZ(zer) - Aktivieren des Summers für Weckzeit 2 RAD(io) - Aktivieren des Radios für Weckzeit 2 OFF - Abschalten der Weckzeit 2 3 ALARM 1 mode selector BUZ(zer) - Aktivieren des Summers für Weckzeit 1 RAD(io) - Aktivieren des Radios für Weckzeit 1 OFF - Abschalten der Weckzeit 1 Anschlüsse NETZANSCHLUSS 1.
TYPE NR. page 19 PFLEGE – Wird der Radiowecker längere Zeit nicht benötigt, den Netzstecker ziehen und die Batterie herausnehmen. Die Batterie könnte auslaufen und das Gerät beschädigen. – Zum Reinigen des Gerätes von Fingerabdrücken, Schmutz und Staub ein sauberes und weiches, feuchtes Tuch oder Sämischleder verwenden. Keine benzolhaltigen Reinigungsmittel, Verdünner usw. verwenden. Sie können das Gehäuse beschädigen.
TYPE NR page 20 Wecker EINSTELLEN DER WECKZEIT Bei diesem Radiowecker können zwei verschiedene Weckzeiten eingestellt werden. Das kann zum Beispiel sinnvoll sein, wenn Sie an Wochentagen und am Wochenende zu unterschiedlichen Zeiten geweckt werden wollen. Einstellen der Weckzeit 1 und 2 Deutsch 1. Zum Einstellen der Weckzeit die Taste ALARM 1 bzw. ALARM 2 drücken und gedrückt halten. 2. Mit den Tasten 4 und 7 die Stunden und Minuten einstellen.
TYPE NR. page 21 SLUMBER TIME (Schlummerzeit) Der Radiowecker verfügt über eine Schlummerfunktion. So können Sie im Bett Radio hören und brauchen nicht aufzustehen, um das Radio abzuschalten. Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit automatisch ab. Die maximale Schlummerzeit ist 59 Minuten. Einstellen der Schlummerzeit Die Zeit, in der Sie vor dem Einschlafen noch Radio hören, ist die Schlummerzeit. 1. RADIO-Schalter auf OFF schalten. 2. Mit der SLUMBER-Taste die Schlummerzeit einstellen.
TYPE NR page 22 Toetsen TOETSEN Nederlands 1 RADIO om de radio aan (ON) en uit (OFF) te zetten 2 ALARM 2-keuzeschakelaar BUZ(zer) - om gewekt te worden met de zoemer op wektijd 2 RAD(io) - om gewekt te worden met de radio op wektijd 2 OFF - om wektijd 2 uit te zetten 3 ALARM 1 mode selector BUZ(zer) - om gewekt te worden met de zoemer op wektijd 1 RAD(io) - om gewekt te worden met de radio op wektijd 1 OFF - om wektijd 1 uit te zetten 4 Luidspreker 5 SLUMBER om de sluimertijd in te stellen/in te laten ga
TYPE NR. page 23 ONDERHOUD – Gebruikt u de klokradio lange tijd niet, haal dan de stekker uit het stopcontact. Het is ook raadzaam de batterij uit het apparaat te halen. Zo kan deze niet gaan lekken en wordt het apparaat niet beschadigd. – Vingerafdrukken, stof en vuil verwijdert u van het apparaat met een schone en vochtige zachte doek of zeem. Gebruik voor het schoonmaken geen producten die benzine of verdunner enz. bevatten. Deze kunnen de behuizing aantasten.
TYPE NR page 24 Wekker INSTELLEN VAN DE WEKTIJD Met deze klokradio kunt u twee verschillende wektijden instellen. Dit is handig als u bijvoorbeeld doordeweeks op een andere tijd gewekt wilt worden dan in het weekend. Nederlands Instellen van wektijd 1 en 2 1. Houd de ALARM 1- of ALARM 2-toets ingedrukt om de wektijd in te stellen. 2. Met de toetsen 4 en 7 kunt u de uren en de minuten instellen. – Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
TYPE NR. page 25 SLUIMERTIJD De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie (SLUMBER). Hiermee kunt u bij het inslapen naar de radio luisteren zonder dat u weer op hoeft te staan om de radio uit te zetten. De radio gaat automatisch uit als de ingestelde sluimertijd om is. De maximale sluimertijd is 59 minuten. Instellen van de sluimertijd De tijd die u nog naar de radio luistert voor het inslapen heet de sluimertijd. 1. Zet de RADIO-schakelaar op OFF. 2.
TYPE NR page 26 Controlli CONTROLLI 1 RADIO per accendere e spegnere il modo radio (ON/OFF) 2 Selettore del modo ALARM 2 BUZ(zer) - per attivare il segnale acustico e mettere la Sveglia 2 RAD(io) - per attivare la radio e mettere la Sveglia 2 OFF - per spegnere la Sveglia 2 3 Selettore del modo ALARM 1 BUZ(zer) - per attivare il segnale acustico e mettere la Sveglia 1 RAD(io) - per attivare la radio e mettere la Sveglia 1 OFF - per spegnere la Sveglia 1 4 Altoparlante Italiano 5 SLUMBER per mettere/attiva
TYPE NR. page 27 MANUTENZIONE – Se non intendete usare la radio-sveglia per molto tempo, staccatela disinserendo la spina dalla presa sul muro. Anche la batteria va rimossa, per prevenire il rischio di una perdita che danneggerebbe il vostro apparecchio. – Per pulire il vostro apparecchio dalle impronte delle dita, dalla polvere e dalla sporcizia, usate un panno umido, pulito e morbido, o una pelle di daino. Non usate agenti chimici che contengono benzene, solventi, ecc.
TYPE NR page 28 Sveglia COME METTERE LA SVEGLIA Con questa radio-sveglia potete determinare due ore diverse per la sveglia. Questo può esser utile quando, per esempio, dovete svegliarvi a ore diverse durante la settimana e durante il weekend. Come determinare l’ora di sveglia 1 e 2 Italiano 1. Tenete premuto il tasto ALARM 1 o ALARM 2, per determinare l’ora di sveglia. 2. Usate i tasti 4 e 7 per determinare e regolare l’ora e i minuti.
TYPE NR. page 29 SPEGNIMENTO AUTOMATICO La radio-sveglia ha una funzione SLUMBER incorporata. Questa funzione vi permette di ascoltare la radio quando andate a letto senza dover alzarvi per spegnerla. La radio si spegnerà automaticamente nel momento fissato. La durata massima del tempo prima dello spegnimento automatico è di 59 minuti. Come determinare la durata del tempo prima dello spegnimento automatico.
TYPE NR page 30 Controlos CONTROLOS Português 1 RADIO para ligar e desligar - ON/OFF - o modo de funcionamento rádio 2 ALARM 2 selector do modo de funcionamento do Despertador 2 BUZ(zer) - para activar o besouro para o Despertador 2 RAD(io) - para activar o rádio para o Despertador 2 OFF - para desligar o Despertador 2 3 ALARM 1 selector do modo de funcionamento do Despertador 1 BUZ(zer) - para activar o besouro para o Despertador 1 RAD(io) - para activar o rádio para o Despertador 1 OFF - para desligar
TYPE NR. page 31 CONSERVAÇÃO – Se não tenciona utilizar o aparelho por um grande período de tempo, desligue-o, retirando a ficha da tomada de corrente. A pilha também deve ser retirada para evitar o perigo de derrame que danificará o aparelho. – Para limpar as marcas de dedos, pó e sujidade, utilize um pano limpo, macio e húmido ou uma camurça. Não utilize produtos de limpeza que contenham benzeno, diluentes, etc., dado que podem danificar a caixa do aparelho.
TYPE NR page 32 Despertador REGULAR O DESPERTADOR Com este rádio/relógio pode definir duas horas de despertar diferentes. Isto pode ser útil quando, por exemplo, precisa de ser acordado a uma dada hora durante a semana e a uma hora diferente no fim de semana. Português Regular as horas de despertar 1 e 2 1. Prima e mantenha premido o botão ALARM 1 ou ALARM 2 para regular a hora de despertar no despertador 1 ou no 2, respectivamente. 2. Utilize os botões 4 e 7 para acertar a hora de despertar.
TYPE NR. page 33 TEMPO DE ADORMECER O rádio/relógio dispõe de uma função de adormecer SLUMBER. Esta função permite que ouça o rádio quando já está deitado, sem ter necessidade de o desligar antes de adormecer. O rádio desligar-se-á, automaticamente, à hora marcada. O tempo máximo para esta função de SLUMBER é de 59 minutos. Marcar o tempo de adormecer: O período em que continua a ouvir o rádio, já deitado e antes de adormecer, é designado por tempo de adormecer. 1.
TYPE NR page 34 Betjeningsorganer BETJENINGSORGANER 1 RADIO til at tænde og slukke for radioen (ON/OFF) 2 ALARM 2 funktionsvælger BUZ(zer) - til valg af summer for Alarm 2 RAD(io) - til valg af radio for Alarm 2 OFF - til annullering af Alarm 2 3 ALARM 1 funktionsvælger BUZ(zer) - til valg af summer for Alarm 1 RAD(io) - til valg af radio for Alarm 1 OFF - til annullering af Alarm 1 Opstilling TILSLUTNING TIL LYSNETTET 1.
TYPE NR. page 35 VEDLIGEHOLDELSE – Hvis du ikke har i sinde at bruge apparatet i længere tid, bør dets strømforsyning afbrydes ved at tage stikket ud af vægkontakten. Batteriet bør ligeledes tages ud for at undgå at det lækker og derved beskadiger apparatet. – Fingermærker, støv og snavs på apparatet fjernes ved at tørre det af med en ren, blød og fugtig klud eller et vaskeskind. Rensemidler indeholdende rensebenzin, fortynder m.v. bør ikke anvendes, da de kan beskadige kabinettet.
TYPE NR page 36 Alarm INDSTILLING AF ALARMEN Der kan vælges to forskellige alarmer, hvilket kan være praktisk hvis du f.eks. ønsker at blive vækket på et andet tidspunkt i weekenden end på de øvrige dage. Indstilling af tidspunkter for alarm 1 og 2 1. Hold enten ALARM 1 eller ALARM 2 inde. 2. Brug knapperne 4 og 7 til indstilling af timer og minutter. – Hvis du holder 7 inde, øges tallet hurtigt fra minutter til timer. Slip knappen når du har nået den ønskede indstilling.
TYPE NR. page 37 SLUMRETID Apparatet har en indbygget slumrefunktion, som gør det muligt at lytte til radioen når du er gået i seng, uden at du behøver stå op igen for at slukke for den. Der slukkes automatisk for radioen på det valgte tidspunkt. Slumretiden kan højst være 59 minutter. Indstilling af slumretiden Det valgte tidsrum for radiolytning inden du falder i søvn, kalder vi “slumretiden”. 1. Stil RADIO-knappen på OFF. 2. Indstil slumretiden ved at trykke på SLUMBERknappen.
TYPE NR page 38 Kontroller KONTROLLER 1 RADIO används för att slå på och av (ON/OFF) radion 2 ALARM 2 väljarknapp BUZ(zer) - aktiverar buzzer för Alarm 2 RAD(io) - aktiverar radio för Alarm 2 OFF - stänger av Alarm 2 3 ALARM 1 väljarknapp BUZ(zer) - aktiverar buzzer för Alarm 1 RAD(io) - aktiverar radio för Alarm 1 OFF - stänger av Alarm 1 4 Högtalare 5 SLUMBER ställer in/aktiverar slummertid 6 7 snabbt: ställer in timmen och minuter för tid och alarmtid.
TYPE NR. page 39 UNDERHÅLL – Om du inte tänker använda klockradion på en längre tid bör apparaten kopplas bort från vägguttaget genom att kontakten dras ut ur vägguttaget. Batteriet bör också tas bort för att förhindra att batterisyra läcker ut vilket kan skada apparaten. – Använd en ren och mjuk fuktad trasa eller sämskskinn för att avlägsna fingeravtryck, smuts och damm från apparaten. använd inte rengöringsmedel som innehåller bensin, thinner etc. eftersom dessa kan skada utsidan.
TYPE NR page 40 Alarm ATT STÄLLA IN LARMET Du kan ställa in två olika alarmtider med denna klockradio. Det kan vara bra när du t.ex. vill väckas vid en tid på veckodagar och en annan på helger. Att ställa in alarm 1 och 2 1. Tryck ned och håll ALARM 1 eller ALARM 2 nedtryckt för att ställa in tiden. 2. Använd knapparna 4 och 7 för att ställa in och justera timmar och minuter. – När 7 är intryckt ökar tiden snabbt från minuter till timmar. Släpp 7 när du nått rätt inställning.
TYPE NR. page 41 SLUMMERTID Klockradion har en inbyggd slummerfunktion. Denna funktion gör att du kan lyssna till radion i sängen utan att behöva stiga upp för att stänga av den. Radion stängs automatiskt av vid den inställda tiden. Maximal slummertid är 59 minuter. Att ställa in slummertid Perioden under vilken du lyssnar till radion innan du somnar kallas slummertiden. 1. Ställ in RADIO på OFF. 2. Ställ in slummertid genom att trycka på SLUMBER.
TYPE NR page 42 Säätimet SÄÄTIMET Suomi 1 RADIO kytkee ja katkaisee radion toiminnan ON/OFF 2 ALARM 2 - herätystilan valitsin BUZ(zer) - kytkee summerin toimintaan ALARM 2 asetuksen yhteydessä RAD(io) - kytkee radion toimintaan ALARM 2 asetuksen yhteydessä OFF - katkaisee ALARM 2 -herätyksen pois toiminnasta 3 ALARM 1 - herätystilan valitsin BUZ(zer) - kytkee summerin toimintaan ALARM 1 asetuksen yhteydessä RAD(io) - kytkee radion toimintaan ALARM 1 asetuksen yhteydessä OFF - katkaisee ALARM 1 -herätykse
TYPE NR. page 43 HUOLTO – Jos et aio käyttää kelloradiota pitkään aikaan, katkaise siitä virta irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Poista tällöin myös paristo, sillä se voi vuotaa ja vahingoittaa kelloradiota. – Puhdista sormenjäljet, pöly ja lika kelloradiosta pehmeää, puhdasta, kostutettua liinaa tai säämiskää käyttäen. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät benseeniä, tinneriä, yms., sillä ne saattavat vahingoittaa kelloradion koteloa.
TYPE NR page 44 Herätystoiminto HERÄTYKSEN ASETUS Tähän kelloradioon voidaan asettaa kaksi eri herätysaikaa. Tästä on hyötyä esimerkiksi, jos haluat herätyksen eri aikaan työpäivinä ja viikonloppuna. Herätysajan 1 ja 2 asetus 1. Paina ja pidä alhaalla herätysnäppäintä ALARM 1 tai ALARM 2, kun haluat asettaa herätysajan. 2. Suorita tuntien ja minuuttien asetus ja säätö näppäinten 4 ja 7 avulla. – Kun näppäintä 7 painetaan, aika lisääntyy nopeasti minuuteista tunneiksi.
TYPE NR. page 45 Torkahdusaika TORKAHDUSAIKA Kelloradiossa on sisäänrakennettu torkahdustoiminto SLUMBER. Tämän toiminnon johdosta voit kuunnella RADIOTA nukkumaan mennessäsi ilman, että sinun on noustava ylös katkaistaksesi radion toiminnan. Radion toiminta katkeaa automaattisesti asettamaasi aikaan. Pisin mahdollinen torkahdusaika on 59 minuuttia. Torkahdusajan asetus Kutsumme torkahdusajaksi aikaa, jolloin voit kuunnella radiota ennen nukahtamista. 1. Aseta RADIO-kytkin kytkennän katkaisuasentoon OFF.
TYPE NR page 46 ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΛΗΚΤΡΑ 1 RADIO για την λειτουργία του ραδιοφώνου. 2 ALARM 2 BUZ(zer)- ενεργοποιεί τον βοµβητή για την ρύθµιση του ξυπνητηρίου 2. RAD(io)- ενεργοποιεί το ραδι#φωνο για την ρύθµιση του ξυπνητηρίου 2. OFF - απενεργοποιεί το ξυπνητήρι 2. 3 ALARM 1 BUZ(zer) - ενεργοποιεί τον βοµβητή για την ρύθµιση του ξυπνητηρίου 1. RAD(io) - ενεργοποιεί το ραδι#φωνο για την ρύθµιση του ξυπνητηρίου 1. OFF - απενεργοποιεί το ξυπνητήρι 1.
TYPE NR. page 47 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το ρολ#ι για µεγάλο χρονικ# διάστηµα, αφαιρέσετε το φις απ# την πρίζα. Η µπαταρία πρέπει ν’αφαιρεθεί για ν’αποφευχθεί η διαρροή υγρών απ# την µπαταρία, που θα καταστρέψει την συσκευή σας. – Για να καθαρίσετε την συσκευή σας απ# αποτυπώµατα, σκ#νη και βρωµιά, χρησιµοποιήστε ένα καθαρ# και µαλακ# σχετικά υγρ# πανί, ή δέρµα.
TYPE NR page 48 ΞYΠNHTHPI ΡΥΘΜΙΣΗ ΣTO ΞYΠNHTHPI Μπορείτε να ρυθµίστε δυο διαφορετικά ξυπνητήρια µε αυτ# το ρολ#ι-ραδι#φωνο. Αυτ# µπορεί να είναι χρήσιµο #ταν, για παράδειγµα, θέλετε να ξυπνήσετε διαφορετική ώρα µέσα στην εβδοµάδα και διαφορετική ώρα το Σαββατοκύριακο. Ρύθµιση στο ξυπνητήρι 1 και 2 1. Κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2, για να ρυθµίσετε την ώρα του ξυπνητηρίου. 2. Χρησιµοποιήστε το πλήκτρα 4 και 7 για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα λεπτά.
TYPE NR. page 49 XPONO∆IAKOΠTHΣ YΠNOY Το ρολ#ι-ραδι#φωνο έχει ενσωµατωµένη µια λειτουργία χρονοδιακ#πτη ύπνου. Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει ν’ακούτε το ραδι#φωνο στο κρεβάτι σας χωρίς να χρειάζεται να σηκωθείτε για να το κλείσετε. Το ραδι#φωνο θα κλείσει αυτ#µατα σύµφωνα µε την ρύθµιση του χρ#νου. Η µέγιστη χρονική διάρκεια είναι 59 λεπτά. Ρύθµιση του χρονοδιακ6πτη ύπνου Η περίοδος κατά την οποία σβήνει µ#νο του το ραδι#φωνο (αν κοιµηθείτε), καλείται χρ#νος ύπνου. 1.
TYPE NR page 50 AJ 3140 Family - Dual Alarm Clock Radio English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Português Dansk Svenska Suomi Έλληνικά Meet Philips at the Internet http://www.philips.