Cover Pac II format A5 19/08/02 14:56 Page 1 TV
External Loudspeaker Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω. GB Altavoz Exterior Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 Ω. E Äußere Lautsprecher Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz beträgt 16 Ω. D Haut-parleur Externe Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Recycling ° The packaging of this product is intended to be recycled.Apply to the local authorities for correct disposal. Disposal of your old product. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Direttive per il riciclaggio ° L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali normative. Disposizioni per il tuo vecchio prodotto. Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC.
Pokyny k recyklaci ° Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci. Likvidace starého výrobku Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou být recyklovány a znovu využity. Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného sběru elektrického a elektronického odpadu.
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ° ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË. ¢È¿ıÂÔË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û·˜ Û˘Û΢ÒÓ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·. ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ ∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.
GB PHILIPS Institutional TV - Instructions for use Installing the television Installing the remote control Safety • Remove the cover at the back of the remote control. • Insert the correct type and size batteries into the compartment making sure they are the right way around. • You can secure your batteries by fastening an appropriate screw into the hole of the battery cover. • Place your television on a stable and strong base.
Input The "Input" menu item selects the desired input source that will be assigned to the program. Possible values are Front End, AV1, AV2 and AV2YC (internal interface for system televisions only), and RADIO. System WEST EU (PAL/SECAM-BG) and EAST EU (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). Manual Search Digits can be entered for a frequency in MHz. Right cursor starts an auto search; during frequency entry the digits not yet entered are displayed as dashes "-".
Download Program This menu item is used to select the channel from which to retrieve the correct time from the Teletext. When this item is selected the television set tunes to the selected program. Time Offset This menu item is used to set the offset needed to adjust the time received from the Teletext channel to represent the current time in the current location. • Brightness The brightness control contains 63 discrete values from the minimum to maximum setting.
• Program Display Program Display values can be: Number, Label, All, None. • Keyboard Lock In Commercial Mode, the Keyboard Lockout menu function disables the television’s local keyboard for volume and program control. • Free protected programs With this item all protected programs can be freed. If "free protected programs" is set to "YES", all programs are accessible for the user, if the item is "NO" protected programs are skipped.
E PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso Instalación del TV Instalación del mando a distancia Medidas de seguridad • Extraiga la tapa en la parte posterior del mando a distancia. • Inserte las pilas del tipo indicado en el compartimento, prestando atención a la polaridad. • Como medida antirrobo, puede introducir un tornillo en el orificio de la parte posterior del mando. • Coloque su televisor sobre una superficie firme y estable.
• Instalación Cuando este menú está abierto, todas las protecciones se encuentran desactivas. Para salir, pulse cualquier tecla del Menú. Input (Entrada) El menú "Input" permite seleccionar la fuente de entrada deseada que asignará al programa. Es posible establecer Front End, AV1, AV2 y AV2YC (interfaz interna sólo para TV “system”) y RADIO. System (Sistema) WEST EU (PAL/SECAM-BG) y EAST EU (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ L').
Time Setting (Ajuste horas) Esta opción del menú se utiliza para ajustar la hora del reloj. • AVL (Nivelador Automático del Volumen) El Nivelador Automático de Volumen se indica en el menú como “AVL” y puede estar “YES” y “NO”. Teletext Time Download (Actualizar horario) Esta opción del menú se utiliza para activar o desactivar la función actualización automática por medio del Teletexto.
Si selecciona “STANDARD”, el televisor se conmuta a los dos estados anteriores, ON o STANDBY. Si selecciona “ STANDBY ”, el televisor está siempre en posición de espera. • Step Tuning (YES/NO) (Sintonización por pasos) (SI/NO) Si selecciona YES, los programas del televisor (1-9) se sintonizan inmediatamente al presionar un número. Si selecciona NO, la sintonización se ejecuta sólo después que desaparezca el guión.
D PHILIPS ITV- Hotel-TV - Installationsanweisung Installation Sicherheit • Das Fernsehgerät auf eine feste Unterlage stellen. • Zur Belüftung seitlich 5 cm und oberhalb 10 cm freilassen. Belüftungsschlitze nicht mit Zeitungen, Decken, Vorhängen, usw. abdecken und kein offenes Feuer, z.B. Kerzen, oder mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, z.B. Vasen, auf das Fernsehgerät stellen. • Das Fernsehgerät niemals selbst reparieren. Wenden Sie sich bitte bei Bedarf an einen Techniker.
• Sprache Die Sprache kann im Menü unter „LANGUAGE“ eingestellt werden. Zur Wahl stehen die Sprachen: „ENGLISH“, „DEUTSCH“, „FRANCAIS“, „ITALIANO“. • Anzahl Programme ▲ Hier kann die Anzahl der TV-, PAY-TV-, RADIOund INFO-Programme so eingestellt werden, daß keine nicht belegten Speicherplätze angewählt werden können. Die maximale Programmanzahl beträgt 125.
➪ Hinweis: Die Tasten TV +/-, INFO +/-, PAY-TV +/- und RADIO +/- sind auch im Menü-Mode aktiv und das Fernsehgerät reagiert wie im normalen TV-Betrieb. • Kontrast Der Kontrast kann in 63 Stufen eingestellt werden. Einstellung mit ▲ bzw. ▼. • Schärfe • Uhr Installation > (wenn Uhr vorhanden) Das Uhr-Installationsmenü dient der Einstellung der Uhrzeit über OSD oder LED. Anzeige (nur OSD) Mit „JA“/“NEIN“ wird gewählt, ob die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm angezeigt werden soll oder nicht.
• Einschaltlautstärke Diese Funktion legt den Lautstärkewert fest, der mit dem Einschalten des Fernsehgerätes gelten soll. Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“. • ESP Die Energy Saving Programmability dient zur Einsparung von Energie, indem ein Zeitfenster (zwischen 00 und 99 Std.) für den ununterbrochenen Betrieb definiert wird. Danach schaltet das Gerät automatisch ab. • Weck-Alarm Lautstärke Bestimmt die Lautstärke des Wecker Signals. Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
F PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi Installation du téléviseur Installation de la télécommande Sécurité • Retirer le couvercle au dos de la télécommande. • Introduire les piles de type et de taille adéquats dans le boîtier, en s’assurant qu’elles sont dans le bon sens. • Vous pouvez protéger vos piles en fixant le couvercle par une vis spéciale à visser dans le trou prévu. • Placer le téléviseur sur une base stable et solide.
• Installation Lorsque ce menu est ouvert, toutes les protections sont inactives. Pour sortir d’un menu, appuyer sur la touche Menu. Entrée La fonction "Entrée" du menu permet de sélectionner la source qui sera assignée au programme. Les choix possibles sont :Antenne, AV1, AV2 et AV2YC (interface interne, pour les téléviseurs du système seulement) et RADIO. Système EU OUEST (PAL/SECAM-BG) et EU EST (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ L').
Programme de Téléchargement Cette fonction du menu doit être utilisée pour sélectionner le canal où se trouve l’ heure correcte dans le télétexte. Lorsque cette fonction est sélectionnée, le programme concerné est directement appelé sur le téléviseur. • AVL (Limiteur Automatique du Volume Sonore) Réglage du décalage Cette fonction du menu doit être utilisée pour régler le décalage nécessaire pour ajuster l’heure reçue à partir du canal du télétexte afin d’obtenir l’heure exacte au lieu d’écoute.
Lorsqu'il est "STANDARD", le téléviseur s'allume sur l'état antérieur, en ON (MARCHE ) ou VEILLE. Lorsqu'il est "VEILLE", le téléviseur est toujours mis en service en position Veille. • Interface Système Cette fonction ne se trouve que dans les appareils de télévision du "système"; elle est utilisée pour activer ou désactiver la communication avec le DCM (Module de Communication de Données).
I PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso Installazione TV Installazione del telecomando Sicurezza • Rimuovere il coperchio posto sul retro del telecomando. • Inserire le batterie del tipo indicato nel vano portabatterie facendo attenzione alla polarità. • Per evitare il furto delle batterie, inserire un'apposita vite nel foro del copribatterie. • Posizionare il televisore su una base solida e resistente.
Ingresso La voce di menu "Ingresso" consente di scegliere la sorgente di ingresso desiderata che verrà assegnata al programma. Valori possibili sono Antenna (uscita anteriore), AV1, AV2 e AV2YC (interfaccia interna, soltanto per televisori "system"), e RADIO. Sistema EUROPA DELL’ OVEST (PAL/SECAM-BG) e EUROPA DELL’ EST (PAL/SECAM-DK), INGHILTERRA (PAL-I), FRANCIA (SECAM-L/ L'). Ricerca manuale Si possono inserire cifre per indicare una frequenza in MHz.
Orario di download da Teletext Si utilizza questa voce del menu per attivare o disattivare la funzione di download automatico, ad un determinato orario, utilizzando Teletext. Programma di download Si utilizza questa voce del menu per scegliere il canale da cui scaricare l'ora esatta del teletext. Quando questa voce è selezionata, l'apparecchio TV si sintonizza sul programma scelto.
• Sintonizzazione a passi (SI/NO) Se si sceglie SI, i programmi TV (da 1 a 9) si sintonizzano immediatamente alla pressione di una cifra. Se si sceglie NO, i programmi si sintonizzano soltanto dopo che è scomparso il trattino. • Tempo limite di inserimento È il tempo massimo in cui immettere la seconda cifra per selezionare i programmi TV dal numero 10 in poi. • Display programma I valori indicativi del programma possono essere: numero, etichetta, tutto, niente.
S PHILIPS Institutional TV - Bruksanvisning Installation av TV:n Installation av fjärrkontrollen Säkerhet • Ta bort locket på baksidan av fjärrkontrollen. • Sätt i batterier av rätt typ och storlek. Kontrollera att de är vända åt rätt håll. • Du kan låsa fast batterierna genom att skruva i en passande skruv i batterilockets hål. • Placera TV:n på en stabil och stadig yta. • Lämna ett fritt utrymme på minst 5 cm på var sida och 10 cm på ovansidan för bra ventilering av TV-apparaten.
Input (Inmatning) Menypunkten "Input" väljer den önskade inmatningskällan som ska förknippas med programmet. Möjliga värden är Front End, AV1, AV2, AV2YC (inbyggt gränssnitt som endast finns på system-TV versioner) och RADIO. System (System) VÄSTEUROPA (PAL/SECAM-BG) och ÖSTEUROPA (PAL/SECAM-DK), ENGLAND (PAL-I), FRANKRIKE (SECAM-L/L'). Manual Search (Manuell sökning) Siffror kan matas in för en frekvens i MHz. Pilknapp höger kan användas för automatisk sökning.
Download Program (Nedladdning av program) Denna menypunkt används för att välja textTV-kanalen från vilken den aktuella tiden ska hämtas från. TV:n ställer sedan in sig på valt program. Time Offset (Tidsförskjutning) Denna menypunkt används för att ställa in den tidsförskjutning som behövs för att korrigera den tid som fås från text-TV-kanalen så att den motsvarar aktuellt klockslag på aktuell plats. • Brightness (Ljusstyrka) Kontrollen för ljusstyrka omfattar 63 olika värden från min. till max.
• Step Tuning(YES/NO) (Steginställning) (JA/NEJ) Om du väljer "YES" (JA) ställs TV-programmen (1 till 9) in omedelbart när en knapp trycks ned. Om du väljer "NO" (NEJ) sker inställningen efter det att strecket försvinner. • Digit Time-out (Knapp för time-out) Denna knapp för time-out används för att mata in den andra siffran för TV-program 10 och framåt. • Program Display (Programvisning) Programvisningen omfattar: Nummer, Etikett, Allt, Inget.
CZ PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití Instalace TV Instalace dálkového ovládání Bezpeènost Odstraòte víko baterií ze zadní strany dálkového ovládání. Vlote baterie oznaèeného druhu a dávejte pozor, abyste je umístili ve správném smìru. Pro zajitìní baterií proti krádei lze víko baterií pøiroubovat. Postavte TV na stabilní a pevnou plochu. Pro umonìní správné ventilace zanechte na kadé stranì TV minimálnì 5 cm mezeru a nad TV 10 cm mezeru.
Input (Vstup) Poloka menu "Input" umoòuje zvolení poadovaného vstupního zdroje, který bude pøidìlen programu. Moné hodnoty jsou Front End (anténa), AV1, AV2 a AV2YC (vnitøní rozhraní, a to pouze pro TV systém), a RADIO (rádio). System (Systém) WEST EU (západní Evropa) (PAL/SECAM-BG) a EAST EU (východní Evropa) (PAL/SECAMDK), UK (Velká Británie) (PAL-I), FRANCE (Francie) (SECAM-L/L'). Manual Search (Manuální ladìní) Pro oznaèení kmitoètu v MHz je moné zavést èíslice.
Teletext Time Download (Èas zavádìní teletextu) Tato poloka menu se pouívá pro aktivování nebo dezaktivování funkce automatického zavádìní prostøednictvím teletextu ve stanoveném èase. Download Program (Program zavádìní) Tato poloka menu se pouívá pro zvolení kanálu, z kterého se bude vyhledávat správný èas z teletextu. Kdy je tato poloka nastavena, TV se naladí na zvolenou pøedvolbu.
dálkovým ovládáním anebo prostøednictvím funkce ESP (Energy Saving Programmability, èili Reimem úspory energie, øídícím maximální nepøetritou dobu sledování umonìnou kontrolním systémem). Pøi zapnutí STANDARD se TV zapne v pøedelém stavu, v ON nebo v Stand-by (Pohotovostním stavu). Pøi zapnutí STAND-BY se TV vdy zapne v pohotovostním stavu. Step Tuning (YES/NO) (Ladìní krok za krokem) (ANO/NE) Zvolíte-li YES, TV pøedvolby (od 1 do 9) se naladí ihned po stisknutí jedné èíslice.
GR PHILIPS Ôçëåüñáóç Îåíïäï÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò ÅãêáôÜóôáóç ôçò Ôçëåüñáóçò ÅãêáôÜóôáóç ôçëåêïíôñüë ÁóöÜëåéá ÂãÜëôå ôï êÜëõììá óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ôçëåêïíôñüë. ÂÜëôå ôï óùóôü ôýðï êáé ìÝãåèïò ìðáôáñéþí ìÝóá óôç èÞêç êáé âåâáéùèåßôå üôé ïé ðüëïé åßíáé óôñáììÝíïé óôç óùóôÞ êáôåýèõíóç. Ìðïñåßôå íá áóöáëßóåôå ôéò ìðáôáñßåò óáò âÜæïíôáò ìßá êáôÜëëçëç âßäá óôçí ïðÞ ôïõ êáëýììáôïò ìðáôáñéþí. ÔïðïèåôÞóôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò óå ìéá óôáèåñÞ êé áíèåêôéêÞ âÜóç. ÁöÞóôå êåíü ÷þñï ôïõëÜ÷éóôïí 5 åê.
Installation (ÅãêáôÜóôáóç) ¼ôáí áõôü ôï ìåíïý åßíáé áíïé÷ôü, üëåò ïé ðñïóôáóßåò åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíåò. Ãéá íá åîÝëèåôå áðü ïðïéïäÞðïôå ìåíïý ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Menu. Input (Åßóïäïò) Ôï óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý "Input" åðéëÝãåé ôçí åðéèõìçôÞ ðçãÞ åéóüäïõ ðïõ èá êáôá÷ùñçèåß óôï ðñüãñáììá. Ïé ÄõíáôÝò ôéìÝò åßíáé Front End, AV1, AV2 êáé AV2YC (åóùôåñéêÞ äéáóýíäåóç ìüíï ãéá ôçëåïñÜóåéò ôïõ óõóôÞìáôïò) êáé RADIO. System (Óýóôçìá) WEST EU (PAL/SECAM-BG) êáé EAST EU (PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L').
Display On (¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò) (ìüíï LED) Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý üôáí ç ôçëåüñáóç ëåéôïõñãåß. Treble (Ðñßìá) (ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò) Time Setting (Ñýèìéóç ¿ñáò) Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò þñáò ôïõ ñïëïãéïý. Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí óõ÷íïôÞôùí ðñßìùí ôçò åîüäïõ Þ÷ïõ áðü ôá ç÷åßá ôçò ôçëåüñáóçò.
ìÝóù åíôïëÞò ôçëåêïíôñüë Þ áðü ôç ëåéôïõñãßá ESP (Energy Saving Programmability Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò ÅíÝñãåéáò ðïõ åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï åðéôñåðôü, áðü ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ, ÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò ôçëåüñáóçò). ¼ôáí åßíáé STANDARD, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé åðéóôñÝöïíôáò óôçí ðñïçãïýìåíç êáôÜóôáóç, ON Þ Stand-by. ¼ôáí åßíáé STAND-BY, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé ðÜíôá óå Stand-by.
NL PHILIPS Institutional TV - Gebruiksaanwijzing Het TV-toestel installeren De afstandsbediening installeren Veiligheid • Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. • Plaats batterijen van het goede type en maat in het batterijvak en let erop dat u de polen van de batterijen goed plaatst. • U kunt het batterijvak vergrendelen door een passende schroef in het gat van het deksel van het batterijvak vast te draaien.
Input (Bron kiezen) Met de "Input" optie kiest u de bron van het kanaal. U heeft de keuze uit Front End, AV1, AV2 en AV2YC (interne interface, alleen bij 'system' TV-toestellen) en RADIO. System (Televisiesysteem) WEST EU (PAL/SECAM-BG) en EAST EU (PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). Manual Search (Manueel Zoeken) U kunt de frequentie in MHz intoetsen of automatisch zoeken door op de 'rechts' toets te drukken.
Download Program (Download Programma) Met deze functie kunt u kiezen van welk kanaal met teletekst u de dagtijd wilt downloaden. Het TV-toestel zal zich automatisch afstemmen op het gekozen kanaal. • Volume Fixed (Vast Volume) Time Offset (Tijdverschil) Met deze functie kunt u aangeven hoeveel de teletekstklok voor of achter loopt op de plaatselijke klok. • Volume Bar (Volumebalk) • Brightness (Helderheid) De helderheid is te regelen in 63 standen van het minimum tot het maximum.
• Step Tuning (YES/NO) (Kanaalkeuze met een cijfer) Als u YES kies, dan stemt het TV-toestel zich onmiddellijk af op een kanaal (1 t/m 9) wanneer er een cijfertoets wordt ingedrukt. Als u NO kiest, dan stemt het TV-toestel zich pas af wanneer het streepje verdwenen is. • Digit Time-out Dit is de tijd die ter beschikking staat om het tweede cijfer van kanaal 10 en hoger in te toetsen. • Program Display (Aanduiding programma) De instelling van deze functie kan zijn: Number, Label, All, None.
H PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás A TV elhelyezése A távirányító üzembehelyezése Biztonsági útmutatás Vegye le a távirányító hátlapján lévõ zárólemezt. A megfelelõ nagyságú és erõsségû elemeket helyezze a helyükre és ellenõrizze, hogy helyes irányban lettek-e berakva. Az elemeket bebiztosíthatja, ha a fedõlapot a rajta lévõ furaton keresztül egy csavarral lerögzíti. Helyezze a TV-t egy szilárd és erõs felületre.
Installation (Üzembehelyezés) Ennek a menünek a kinyitása minden védelmi funkciót töröl. A menük elhagyásához nyomja meg a Menu gombot. Input (Bevezetés) A menü "Input" címszavával kiválaszthatja a programhoz rendelendõ bevezetõ forrást, mely a programhoz lesz rendelve. Az alábbi értékek lehetségesek: Front End, AV1, AV2 és AV2YC (belsõ összekapcsolás, kizárólag rendszer TV esetén), valamint RADIO.
Time Setting (Pontos idõ beállítása) Ez a menü címszó a pontos idõ beállítására szolgál. Teletext Time Download (Teletext Idõ Letöltés) Ez a menü címszó a Teletext automatikus idõletöltésének be- illetve kikapcsolására szolgál. Download Program (Letöltõ Program) Ez a menü címszó arra szolgál, hogy kiválassza azt a csatornát, amirõl a Teletextben megjelenõ pontos idõt letölti. A címszó kiválasztása után a TV a kiválasztott programra kapcsol.
FORCED (mesterséges) esetén a TV-t kizárólag a fõkapcsolóval, a készülék távirányítójával, illetve az ESP funkcióval lehet kikapcsolni (az ESP /Energiatakarékos Programozás/ szabályozza az ellenõrzési rendszer által megengedett leghosszabb nézési idõt). STANDARD (hagyományos) esetén a TV az elõzõ beállításban kapcsol be, ON illetve Stand-by (készenléti). STAND-BY (készenléti helyzet) esetén a TV mindig készenléti helyzetbe kapcsol be.
PL PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi Instalacja odbiornika TV Instalacja pilota W celu bezpiecznego i poprawnego u¿ytkowania Zdj¹æ pokrywkê pojemnika na baterie. W³o¿yæ odpwiednie baterie do pojemnika, zgodnie z pokazan¹ polaryzacj¹. Aby unikn¹æ kradzie¿y baterii, nale¿y przykrêciæ specjaln¹ rubkê na pokrywce pilota. Umieciæ odbiornik na solidnej i wytrzyma³ej podstawie.
Input (Wejcie) Pozycja menu Input pozwala na wybranie ¿¹danego ród³a wejcia, które zostanie nadane programowi. Istniej¹ nastêpuj¹ce mo¿liwoci: Antena (wyjcie przednie), AV1, AV2 i AV2YC (interface wewnêtrzny, tylko dla TV system) i RADIO. System WEST EU (PAL/SECAM-BG) i EAST EU (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). Manual Search (Strojenie rêczne) Aby okreliæ czêstotliwoæ w MHz, mo¿na wprowadziæ cyfry.
Download Program (Program download) Ta pozycja menu s³u¿y do wybrania kana³u, z którego prze³¹czyæ dok³adny czas teletegazety. Po wybraniu tej pozycji, odbiornik TV dostraja siê do wybranego kana³u. Time Offset (Poprawka czasu) Ta pozycja menu s³u¿y do wyregulowania ró¿nicy czasu pochodz¹cego z kana³u teletegazety, w celu wskazania dok³adnego czasu w danym kraju. Brightness (Jasnoæ) System sterowania jasnoci¹ zawiera 63 wartoci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych poziomów od minimalnego do maksymalnego.
W przypadku w³¹czenia STANDARD, telewizor w³¹cza siê w poprzedniej pozycji, ON lub Stand-by. W przypadku w³¹czenia STAND-BY, telewizor w³¹cza siê zawsze w pozycji Stand-by. Step Tuning (Strojenie) (YES/NO) Je¿eli wybierze siê YES, programy (od 1 do 9) dostrajaj¹ siê natychmiast, po naciniêciu jednej cyfry. Je¿eli wybierze siê NO, programy dostrajaj¹ siê dopiero po znikniêciu kreseczki.
TR PHILIPS Institutional TV - Kullaným Bilgileri Televizyonun kurulmasý Uzaktan kumandanýn kurulmasý Güvenlik Uzaktan kumandanýn arkasýndaki kapaðý çýkartýnýz. Bölmeye doðru tip ve boyutta pil yerleþtiriniz ve doðru yönde yerleþtirdiðinizden emin olunuz. Uygun bir vidayý pil kapaðýnýn deliðine vidalayarak pillerinizi garantiye alabilirsiniz. Televizyonunuzu sabit ve saðlam bir taban üzerine yerleþtiriniz. Cihazýn havalandýrýlmasýnýn iyi gerçekleþmesi için her iki kenardan en az 5 cm.
Input (Giriþ) "Input" menü maddesi programa atanacak olan arzu edilen giriþ kaynaðýný seçer. Mümkün deðerler Front End (Ön Düzen), AV1, AV2 ve AV2YC (iç arabirim sadece sistem TV'leri içindir) ve RADYO'dur. System (Sistem) BATI AVRUPA (PAL/SECAM-BG) ve DOÐU AVRUPA (PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I) FRANSA (SECAM-L/L'). Manual Search (Manuel Arama) MHzda bir frekans için rakamlar girilebilir.
Teletext Time Download (Teletext Aþaðý Yükleme) Bu menü maddesi, Teletext aracýlýðýyla otomatik aþaðý yükleme zamaný için iþlevin etkin kýlýnmasý veya etkin konumdan çýkartýlmasýnda kullanýlýr. Download Program (Aþaðý Yükleme Programý) Bu menü maddesi, Teletext'den düzgün zamanýn ayarlanýlacaðý kanalýn seçiminde kullanýlýr. Bu madde seçildiðinde, TV cihazý seçilmiþ olan programa ayarlanýr.
"STANDARD" (STANDART) konumunda olduðunda, TV bir önceki durumunda, ON (Açýk) veya Standby durumunda açar. STAND-BY, (STANDBY) konumunda olduðunda,TV her zaman Stand-by durumunda açar. Step Tuning (YES/NO) Kademeli Kanal Seçme (EVET/HAYIR) YES (EVET) olduðunda TV programlarý (1-9) bir rakama basýldýðýnda hemen seçilirler. NO (HAYIR) olduðunda, kanal seçimi sadece çizgi kaybolduktan sonra baþlar.
SK PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu Montá TV Montá dia¾kového ovládaèa Safety Bezpeènostné pokyny Vyberte kryt umiestnený na zadnej èasti ovládaèa. Vlote batérie príslunej ve¾kosti a typu a presvedète sa, èi sú vloené so správnou polatirou. Batérie je môné zabezpeèi upevnením príslunej skrutky v otvore krytu batériového priestoru. Umiestnite vá televízor na stabilnú a pevnú tyè.
Installation (nastavenie) Keï je otvorené toto menu, vetky ochranné nastavenia sú neaktívne. Pre zruenie akejko¾vek poloky menu stlaète Menu. Input (vstup) Poloka "Input" nastavuje poadovaný zdroj signálu, ktorý bude podriadený programu. Nastavenie sú Front End (predná anténa) AV1, AV2 a AV2YC (interné rozhranie, iba pre systémové televízory) a "RÁDIO". System (systém) WEST EU (PAL/SECAM-BG) a EAST EU (PAL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ L').
Teletext time Download (nastavenie s teletextom) Poloka aktivuje/deaktivuje automaticky funkciu download (nastavenie) v urèitú stanovenú hodinu pomocou teletextu. Download program (nastavenie kanálu s teletextom) Tu je moné nastavi kanál z ktorého teletextu bude zariadenie nastavova presný èas. Po zvolení tejto poloky sa televízor naladí na zvolený kanál.
V prípade zapnutia STANDARD (tandardné), televízor sa zapne ako v predchádzajúcom tádiu, On alebo Stand-by. V prípade zapnutia STAND-BY (pohotovostné), televízor sa bude zapína vdy v reime Stand-by. Step Tuning (YES/NO) SynchronIzovanie krokov (ÁNO/NIE) Ak sa vyberie áno, televízne programy TV (od 1 do 9) sa ihneï synchonizujú po vytlaèení nejakého èísla. Ak sa navolí NO, programy sa budú synchronizova iba potom akonáhle zmizne pomlèka.
RU Òåëåâèçîð PHILIPS Institutional TV-Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè Óñòàíîâêà òåëåâèçîðà Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Óñòàíîâèòå òåëåâèçîð íà ïðî÷íîì è ñòàáèëüíîì îñíîâàíèè. Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ âåíòèëÿöèè ñëåäóåò îáåñïå÷èòü íå ìåíåå 5 ñì ñâîáîäíîãî ïðîåìà ñî ñòîðîíû îáåèõ áîêîâûõ ñòåíîê òåëåâèçîðà è íå ìåíåå 10 ñì íàä âåðõíåé êðûøêîé. Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ êîæóõà òåëåâèçîðà ãàçåòàìè, ñàëôåòêàìè, øòîðàìè è ò.ï. Íå ñòàâüòå íà òåëåâèçîð çàææåííûå ñâå÷è è ëþáûå äðóãèå èñòî÷íèêè îòêðûòîãî ïëàìåíè.
Input (Ââîä) Ïîçèöèÿ ìåíþ Input (Ââîä) ïîçâîëÿåò âûáèðàòü òðåáóåìûé èñòî÷íèê, çàäàâàåìûé êàæäîìó êàíàëó. Äîïóñòèìûå ââîäèìûå çíà÷åíèÿ: Front End, AVI, AV2 è ÀV2YÑ (âíóòðåííèé èíòåðôåéñ òîëüêî äëÿ òåëåâèçèîííîé ñèñòåìû) è ÐÀÄÈÎ. System (Ñèñòåìà) Çàïàäíûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-BG) è Âîñòî÷íûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-DK), Âåëèêîáðèòàíèÿ (PAL-I), Ôðàíöèÿ (SECAML/L'). Manual Search (Ðó÷íîé ÏÎÈÑÊ) Ìîæåòå ââåñòè öèôðû , ñîîòâåòñòâóþùèå âûðàùåííîé â ÌÃö ÷àñòîòå.
Teletext Time Download (Ñ÷èòûâàíèå âðåìåíè â ðåæèìå Òåëåòåêñò) Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ/îòêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè, ñëóæàùåé äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî ñ÷èòûâàíèÿ âðåìåíè ÷åðåç êàíàë Òåëåòåêñòà. Download Program (Ñ÷èòûâàíèå êàíàëà) Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ âûáîðà êàíàëà, èç êîòîðîãî áóäåò ñ÷èòûâàòüñÿ òî÷íîå âðåìÿ èç òåëåòåêñòà. Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè íàñòðîéêè òåëåâèçîð íàñòðàèâàåòñÿ íà çàäàííûé êàíàë.
Power On (Âêëþ÷åíèå) Ôóíêöèÿ ìåíþ POWER ON (ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ) ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ òåëåâèçîðà äëÿ âêëþ÷åíèÿ ïðèåìíèêà Ò â ñëó÷àå ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ê èñòî÷íèêó ïåðåìåííîãî òîêà. Äîïóñòèìûå íàñòðîéêè: FORCED (ÏÐÈÍÓÄÈÒÅËÜÍÀß), STANDARD (ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÀß) è STANDBY (ÆÄÓÙÈÉ ÐÅÆÈÌ).
v‡ d ‰U‡‡LF /ù« W‡ÒOHO Ë &ULOKF ≠ Êu‡‡ eHOK « VO d f‡ OKO©‰Ëd !u &u Ë—® bFÚ Ô s rÒJ3 « …b#Ë qO(u Æ©‰Ëd²½u! u Ë—® bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠu2 vHK)« ¡UDG2« p.
&U uKF*« …U‡M@ W‡‡G Teletext Language ÁUMI2« Èu²× ÷dŽ ·ËdŠ —UO²šSÐ ÂbS² LK2 WLzUI2« Ác¼ `L ð ÆUN «bS²Ý≈ œ«d*« oÐUD*« ·d(« —U²Sð Ê√ —U ¹Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ lOD² ð ∫WÒMLC²*« UGK2« UŽuL− nK²< ©vMOðô® W‡ÒOÐdG2« UÐË—Ë√ ∫ W ©vMOðô® W‡ÒO dA2« UÐË—Ë√ ∫ E v‡½U½u‡¹ ∫ G v‡Ðd‡Ž ∫ A W‡‡ÒO.ö‡Ý ∫ C ‰u‡‡Gb « Input ·uÝ v²2« ‰ušb2« —bB vI²Mð åInputò ‰u‡šb2« WLzU œuMÐ AV1, AV2, w¼Ë qš«b*« vKŽ ÊuJðË ¨Z U½d³K2 hBS𠨩AVs jI.
&u‡‡B « Ãôe Volume Bar • —UO²šSÐ r ¨tD³CÐ ÂuIð U bMŽË ¨ uB2« Ãôe ÷dFð U bMŽ ÆÃôe*« ¡UHšù åô NOò Ë ¨—UNþû2 årF½ YESò Z‡ «d « qO‡L% Download Program U¼—UO²š≈ r‡²¹ U bMŽ ÂbS² ð ÊQÐ W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ `L ð oŠ t2Ë U uKF*« «uM s —U²<« Z U½d³2« ÊuJ¹ U bMŽ ÆX u2« dOOG²Ð Z U½d³2« dOOGðË X u2« j³{ —UO²š≈ &uB « rF( v!œ_« b‡(« Min Volume • “UN' uB2« r−( v½œ_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L ¹ Æj³CK2 p2–Ë —U ¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2« X@uK T]UH*« dOOG « Time Offset …UM s q³I² *« X u2« j³{ s pMJL²2 WLzUI2« Ác¼
&—UJ$ « v «– Auto Scart • —UJ 2« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU Ævł—U)« ÎU‡‡ ‡#d W‡ U‡/— Welcome Message • w¼Ë ªÎU³Šd W2UÝ— dNEð wJ2 —U ¹Ø51 d‡ýR vKŽ jG{≈ ƉUšœû2 WLzU Line 1 ‰Ë_« dD 2« Welcome Message ÎU³Šd W2UÝ— ÆLine 2 v½U¦2« dD 2«Ë ÆW2UÝd2« ·ËdŠ ‰Ušœ≈ qHÝ√ØvKŽ√ dýR*« o¹dÞ sŽ lOD² ð Z‡‡ «d « b‡md Program Guide • Ë√ åWLzUI2«ò w. WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼ lÐd ® Ò sÒLC²ð Ë√ W‡I.d*« ÂU —_« l Z «d³2« œbŽË ¨åW×HB2«ò Æ©t‡O. »u²J Z «d‡ « ÷d‡ Program Display • ¨WLzU w.
Table of TV frequencies. FRANCE EUROPE CANAL ................FREQ (MHz) E2 ........................48.25 E3 ........................55.25 E4 ........................62.25 E5 ......................175.25 E6 ......................182.25 E7 ......................189.25 E8 ......................196.25 E9 ......................203.25 E10 ....................210.25 E11 ....................217.25 E12 ....................224.25 R1 ........................49.75 R2 ........................59.25 R3 ..................
ITV 3119 105 2489.