SCF870 Question? 有疑问? Contact Philips 请联系飞利浦 User manual / 用户手册
1
SCF870 ENGLISH 6 繁體中文 18 简体中文 28 47
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. This combined steamer and blender is particularly suitable for preparing small amounts of baby food. The combined steamer and blender supports all parents in preparing fresh meals for their babies with a simple steaming and blending function combined in one appliance. General description (Fig.
ENGLISH 7 Caution -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. -- Do not place the appliance on or near an operating or still hot stove or cooker. -- Always unplug the appliance before you assemble or disassemble any of the parts and before you clean it. -- Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove all packaging material from the appliance. 2 Clean all parts except the motor unit (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
ENGLISH 9 Steaming If certain vegetables and fruits are steamed gently, they are perfect for babies who start to eat solid food. Steaming is the healthiest way of preparing food, as the food retains lots of vitamins and other healthy nutrients. Note:You can find recipes and the cooking times required for these recipes in the separate recipe booklet. Note that the recipes are related to the age of the child.
ENGLISH 10 If you want to proceed with blending the steamed food, follow the instructions in section ‘Blending after steaming’ below. 11 Under normal conditions, no water remains in the water tank after steaming. However, in some situations (e.g. in case of scale build-up inside the water tank, interruption of the steaming process or unintended use), some water could remain in the water tank. In this case, empty the water tank completely after use to avoid bacterial growth.
ENGLISH 11 After you have put liquids in the jar, never put the jar in the steaming position. Note:When you blend fluids, make sure you do not fill the jar beyond the maximum level indication on the jar. Note: Never steam baby food after you have blended it. 1 Put the blade unit on the blade unit holder in the jar (Fig. 5). 2 Cut solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 2-3cm) before you put them in the jar. Tip: Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time.
ENGLISH Ingredients and steaming times Type of food Ingredient Approximate steaming time* Fruit Apple 5 min Oranges 10 min Peach 10 min Pear 5 min Pineapple 15 min Plum 10 min Asparagus 10 min Broccoli 20 min Carrot 15 min Cauliflower 15 min Celery 15 min Courgette 15 min Fennel 15 min French beans 20 min Leek 15 min Onion 15 min Peas 20 min Pepper 15 min Potato 20 min Pumpkin 15 min Spinach 15 min Swede 15 min Sweet potato 15 min Tomato 15 min Meat
ENGLISH 13 Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or alcohol to clean the appliance. 1 Unplug the appliance and remove the jar from the motor unit (Fig. 19). 2 Remove the lid from the jar and turn the lid upside down (Fig. 20). 3 Remove the sieve and the valve from the lid. (Fig. 21) 4 Clean the valve in hot water with some washing-up liquid and rinse it under the tap. 5 Remove the blade unit from the jar (Fig. 22).
ENGLISH 9 Rinse the water tank and the jar thoroughly with fresh water several times. 10 Fill the tank with 200ml water and let the appliance complete a steaming process of 20 minutes with the empty jar before you use the appliance with food again. 11 Leave the lid of the filling opening open to prevent bacterial growth. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
ENGLISH 15 Problem Possible cause Solution You want to start a second steaming process just after one has finished. Switch off the appliance and allow it to cool down for a few minutes before you start a second steaming process. The ingredients are not heated up completely. The pieces in the jar are too big, there is too much food in the jar or you have not steamed the food long enough.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance continues to give off an unpleasant smell after I used it a few times. You put too much food in the jar or you let the appliance blend too long. Process smaller quantities and do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. There is too much The appliance food in the jar. makes a lot of noise, produces an unpleasant smell, feels hot to the touch, emits smoke, etc. The lid of the jar leaks.
ENGLISH 17 Problem Possible cause Solution A smell of grilled or burnt food comes out of the water tank Food particles have entered the water tank during use and have caked onto the heating element. Clean the water tank according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance, section ‘Cleaning the water tank’. Use the appliance strictly according to the instructions.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦 AVENT!請於 www.philips.
繁體中文 19 -- 在進行清潔之前,請務必先拔除電器電源插頭並待其冷卻。 -- 請勿在微波爐使用果汁壺或產品的任何其他部分,因為果汁壺把手和刀組的金屬部分 不適合這種用途。 -- 請勿使用殺菌器或微波爐來消毒果汁壺或產品的任何其他部分,因為果汁壺把手和刀 組的金屬部分不適合這種用途。 -- 本電器用品僅供家用。如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用途,或未依照使用手冊 操作,保固將無效,且飛利浦將不擔負任何損壞賠償責任。 -- 請將本產品放置於平穩的表面,確定周圍預留足夠空間,以免損壞櫥櫃或其他物品, 因為本產品使用中會冒出熱蒸氣。 -- 如果本產品發生掉落或任何損壞,請不要使用,請交由飛利浦授權的服務中心維修。 -- 請勿在無水狀態下使用蒸煮功能。 -- 請勿在水箱 (上限 200 毫升) 中加入過多水量,不得超過量杯的最高水位線。 -- 蒸煮食材時,請勿在果汁壺加入過量的食材,確定綠色刀組的上緣未被食物蓋 住。 (圖 2) -- 攪拌液體時,容量請勿超過果汁壺 (450 毫升) 的最高刻度。 -- 產品運作中請勿搬動或移動。 -- 請勿在注水口或蒸氣孔中塞入任何物品。 -- 蒸煮過程中請勿在水箱加水,
繁體中文 本產品適用於蒸煮新鮮的固體食材,之後加以攪拌來製作嬰兒食品。如需範例,請參閱食 譜。通常是先蒸煮再攪拌食材,但您也可以單獨使用蒸煮或攪拌功能。只使用攪拌功能 時,請跳過「加水至水箱內」和「蒸煮」章節,只需遵照「攪拌」章節的說明即可。攪拌 之後,請勿蒸煮已經攪拌過的食物。請勿蒸煮同一批食材 20 分鐘以上或超過一次。 本產品不適用於: -- 解凍食物 -- 蒸煮冷凍食品 -- 蒸煮已經攪拌過的食物 -- 蒸煮同樣的食材超過 20 分鐘 -- 煮飯和煮義大利粉 -- 先攪拌食材然後加以蒸煮 -- 加熱液體,例如湯或水 -- 持續保溫食物數小時 -- 重新加熱食物 加水至水箱內 1 使用量杯裝水,並加至需要的水位。 (圖 3) 量杯刻度為毫升,對應的蒸煮時間單位為分鐘。請參閱附贈食譜中的建議水量。 注意: 水量請勿超過量杯的最高水位刻度 (200 毫升),以確保不會在水箱加入過量的水。 注意: 建議您不要使用礦泉水,因為這類水所含的礦物質會導致水箱內堆積水垢。 2 將水倒入注水口,蓋上蓋子。 (圖 4) 注意: 請勿在水箱中加入水以外的液體。 蒸 有些蔬果以文火蒸煮,非常適合讓剛開始吃固態食物的
繁體中文 21 8 將控制鈕轉至蒸煮位置。 ,, 蒸煮指示燈亮橘燈,表示正在蒸煮。 (圖 11) 蒸汽或熱水可能燙傷您的手指。請勿碰觸發燙零件與蒸汽,以免燙傷,尤其不可讓兒童碰 觸。 (圖 12) ,, 蒸煮時間取決於放入水箱的水量。請參閱「食材與蒸煮時間」單元中的表格和食譜。 ,, 蒸煮完成時,本產品會發出蜂鳴聲,蒸煮指示燈熄滅。 9 將控制鈕轉至關閉位置。靜待 2 分鐘,等到蒸氣不再從通氣孔釋出,以免遭受蒸氣燙 傷。 (圖 13) 如果您欲直接餵食蒸煮好的食物,不打算攪拌,請先用手背測試食物溫度,確定溫度適合 寶寶食用。 注意: 如果您要蒸煮另一批食材,請先讓產品冷卻 10 分鐘再開始蒸煮。 10 若想攪拌蒸煮好的食物,請依照下方「蒸煮後攪拌」章節中的說明進行。 11 在正常情況下,蒸煮之後水箱不會殘留水分。但是在部分情況下 (例如,水箱內堆積水 垢、蒸煮程序中斷或不適合的用途),水箱可能殘餘水分。在此情況下,使用後徹底清 空水箱,以免細菌滋生。若要為水箱除垢,請參閱「清潔與維護」單元。 蒸煮後攪拌 1 握住果汁壺把手,從馬達座取下。將果汁壺翻轉過來,搖晃讓食物掉落到刀片座 上。 (圖 14) 請
繁體中文 不蒸煮只攪拌 本產品適用於: -- 將蒸煮過或煮熟的食材攪拌成糊,製作嬰兒食品。 -- 攪拌液體與水果,製作嬰兒飲品。 本產品不適合打碎堅硬材料,例如冰塊和方糖。 將液體加入果汁壺之後,請勿將果汁壺放在蒸煮的位置。 注意: 攪拌液體時,裝入果汁壺的量請勿超過果汁壺所標示的最高容量刻度。 注意: 嬰兒食品攪拌後請勿蒸煮。 1 將刀組放在果汁壺的刀組座上。 (圖 5) 2 固體食材放入果汁壺前,請先切成小塊 (小於 2-3 公分的塊狀)。 提示: 不要一次處理大量的固體食材。請改以少量多次的方式來處理。 3 將食材放入果汁壺。 (圖 6) 注意: 請勿超過綠色刀組的上緣。 4 把閥門放在蓋子上。 (圖 7) 注意: 確定閥門穩固定位。 5 蓋上果汁壺蓋的篩網 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8) 6 蓋上果汁壺的蓋子,以順時針方向旋轉固定。蓋上的小突起部分必須卡入果汁壺的凹 槽中。確定杯蓋的大突起部分對準果汁壺把手上方。 (圖 9) 7 請將果汁壺正放在馬達座上 (杯蓋朝上)。確定把手在右側,並卡入鎖定區的兩道突起 之間。 (圖 16) 8 將控制鈕轉至攪拌位置,視需要控制時間,但請勿超過
繁體中文 23 食材與蒸煮時間 食物種類 材料 大約蒸煮時間* 水果 蘋果 5 分鐘 橘子 10 分鐘 桃子 10 分鐘 梨子 5 分鐘 鳳梨 15 分鐘 梅子 10 分鐘 蘆筍 10 分鐘 花椰菜 20 分鐘 胡蘿蔔 15 分鐘 白色花椰菜 15 分鐘 芹菜 15 分鐘 西葫蘆 (Courgette) 15 分鐘 茴香 15 分鐘 四季豆 20 分鐘 韭菜 15 分鐘 洋蔥 15 分鐘 豌豆 20 分鐘 辣椒 15 分鐘 馬鈴薯 20 分鐘 南瓜 15 分鐘 菠菜 15 分鐘 蕪菁 (Swede) 15 分鐘 番薯 15 分鐘 番茄 15 分鐘 雞肉、牛肉、羊肉、豬肉等 20 分鐘 鮭魚、比目魚、鱈魚、鱒魚 等 15 分鐘 蔬菜 肉 魚肉 * 所有食物都必須切成小塊,不超過 2-3 公分。 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 請勿將馬達座浸入水中。 請勿將漂白水或化學消毒液/藥錠用於本產品。
繁體中文 切忌使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油、丙酮或酒精) 清潔本產品。 1 拔除本產品插頭,將果汁壺從馬達座取下。 (圖 19) 2 自果汁壺取下蓋子,並且將蓋子上下顛倒。 (圖 20) 3 自蓋子取下濾網和閥門。 (圖 21) 4 使用洗潔精在溫水中清潔閥門,然後在水龍頭下沖洗。 5 自果汁壺取下刀組。 (圖 22) 6 每次使用後請立刻以水沖洗刀片座。記得刀片座套筒內也需清洗。 (圖 23) 拿取刀組時務必小心,刀鋒相當銳利。 注意: 若要更徹底清潔刀片座,您可以在沖洗後,將刀片座放入洗碗機。 7 每次使用後,請立即用熱水及少許清碗精清洗接觸過食物的零件。 注意: 所有零件 (除了馬達座) 皆可放入洗碗機中清洗。 8 需要時可用濕布清潔馬達座。 9 檢查是否有任何食物碎屑進入水箱,方法是,檢查注水口是否有任何食物碎屑, 或是檢查水的顏色是否異常,以及聞看看水箱是否發出難聞或燒焦的氣味。若是如 此,請清洗水箱 (參閱本單元中的「清洗水箱」章節)。 10 打開注水口的蓋子,防止細菌滋生。 為水箱除垢 如果食物碎屑進入水箱,可能在下一個蒸煮程序卡在水箱的加熱板。光是沖洗水箱無
繁體中文 25 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 25) 收納 1 收納本產品前,先倒空水箱。 (圖 24) 2 確認所有零件都乾燥乾淨後,再收藏產品 (請參閱「清潔」單元)。 3 收納時將刀片座放入果汁壺中,避免受損。 4 請勿為果汁壺蓋上蓋子,打開注水口的蓋子,以防止細菌滋生。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦 AVENT 網站,網址為: www.philips.
繁體中文 問題 可能原因 解決方法 蒸汽從注水口冒 出。 注水口的蓋子沒有 蓋好。 妥善蓋上注水口蓋 (會聽見「喀噠」一聲)。 馬達座上的蒸氣孔 被食物或水垢阻 塞。 使用尖頭物品清潔蒸氣孔,小心不要刮傷密封 圈,日後請依照除垢的指示進行清潔。請參閱「 清潔與維護」單元中的「除垢」章節。 蓋子上的蒸汽孔阻 塞。 拆下閥門並妥善清潔蓋子上的蒸氣孔。 蒸煮完成後,蒸 煮指示燈又再度 亮起。過一會產 品又發出蜂鳴 聲。 您可能不小心將果 汁壺遺留在機座上 超過 10 分鐘,並 且忘了關閉產品電 源。 在蒸煮完成的 10 分鐘之內,關閉產品電源,並 攪拌食物,或是從果汁壺中取出。 刀片座或馬達座 卡住。 果汁壺內放入太多 食物。 關掉電器電源,改以較少的份量來處理。請勿在 果汁壺注入超過綠色刀組上緣的食材。 頭幾次使用時, 馬達座傳出異 味。 這是正常現象。 如果使用幾次之後,產品仍持續發出這種異味, 請檢查您所處理的食物量與處理時間是否正確。 請參閱「食材與蒸煮時間」單元。 產品使用幾次後 仍持續發出異 味。 放入的食物太多, 或是攪拌時間過 長。 減少調理的食物
繁體中文 27 問題 可能原因 解決方法 水箱發出燒烤或 燒焦食物的氣味 食物碎屑在使用中 進入水箱,而且在 加熱板結塊。 遵照「清潔與維護」單元「清洗水箱」章節中的 說明清洗水箱。確實遵照說明使用本產品。確定 不會在水箱加入過量的水 (上限 200 毫升),而且 不會在果汁壺加入過量的食材 (請勿在果汁壺注 入超過綠色刀組上緣的食材)。請勿蒸煮同樣的食 材超過 20 分鐘,也不要將水倒入果汁壺直接蒸 煮。另外,確定閥門已固定於蓋子上。 嬰兒食品有黑點 或果汁壺中的水 顏色異常。 食物碎屑在使用中 進入水箱,而且在 加熱板結塊。這樣 一來,這些食物碎 屑的殘渣會在蒸煮 時進入果汁壺。 遵照「清潔與維護」單元「清洗水箱」章節中的 說明清洗水箱。確實遵照說明使用本產品。確定 不會在水箱加入過量的水 (上限 200 毫升),而且 不會在果汁壺加入過量的食材 (請勿在果汁壺注 入超過綠色刀組上緣的食材)。請勿蒸煮同樣的食 材超過 20 分鐘,也不要將水倒入果汁壺直接蒸 煮。另外,確定閥門已固定於蓋子上。 技術規格 ------- 電壓/功率:請參閱產品底部機型標籤。 水箱最大容量:200 毫升。
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦新安怡!为了您能充分享受飞利浦新安怡提供的支持, 请注册您的产品,网址为 www.philips.
简体中文 29 -- 清洁产品之前,必须先将电源插头拔掉,并待其冷却。 -- 切勿使用微波炉来加热搅拌杯或产品的任何其它部件,因为搅拌杯手柄的金属部分不 适合用微波炉进行处理。 -- 切勿使用消毒器或微波炉来对搅拌杯或产品的任何其它部件进行消毒,因为这种消毒 方式不适合搅拌杯手柄的金属部分和刀片组件。 -- 本产品仅限于家用。如果本产品使用不当、用于专业或半专业用途或未按用户手册中 的说明进行操作,则本产品的保修将会失效,并且对于因此而造成的损失,飞利浦拒 绝承担任何责任。 -- 将产品置于稳定、水平且平整的表面上。确保四周留有足够的空间,以防产品使用期 间散发出的高温蒸汽对橱柜或其它物体造成损坏。 -- 如果本产品有摔落或有任何损坏,请勿再使用。请将其送往经授权的飞利浦服务中心 进行检修。 -- 切勿在不加水的情况下使用蒸制功能。 -- 确保水箱中的水不会过量(最多 200 毫升)。不要超出量杯上所标注的最大刻度。 -- 蒸制食物时,不可将搅拌杯装得太满。确保绿色刀片组件的上缘未被食物遮盖。 (图 2) -- 搅拌液体原料时,原料不能超过搅拌杯上标注的最大刻度(450 毫升)。 -- 在使用期间,切勿提起及
简体中文 搅拌液体原料时,原料不得超出搅拌杯上所标注的最大刻度(450 毫升)。 本产品设计用于先蒸制新鲜的固体食物,然后搅拌食物供婴儿食用。食品制作手册中列举 了某些示例。正常情况下,您首先需要将食物蒸好,然后进行搅拌。不过,您也可仅将本 产品用于蒸制或搅拌食物。如果您仅将本产品用于搅拌食物,则可跳过“给水箱注水” 和“蒸食品”章节,只需遵循“搅拌”一节中的说明即可。搅拌之后,切勿再蒸制已经搅 拌好的食物。同一批食物的蒸制时间不宜超过 20 分钟,且只能蒸制一次。 本产品不适合用于: -- 解冻食物 -- 蒸制冷冻食物 -- 蒸制已经搅拌好的食物 -- 蒸制物料超过 20 分钟 -- 烹饪米饭和面条 -- 搅拌然后蒸制物料 -- 加热液体原料,如汤或水 -- 保温食物数小时 -- 加热食物 给水箱注水 1 给量杯注水至所需的高度。 (图 3) 量杯刻度以毫升为单位,相应的蒸制时间以分钟为单位。有关各种食物的建议份量明细, 请参阅单独的食品制作手册。 注意: 确保不要将水箱装的太满,注入水量不能超过量杯上标注的最大刻度(200 毫升)。 注意: 建议您不要使用矿泉水,因为此类水中所含的矿物质会导致水
简体中文 31 6 将杯盖盖在搅拌杯上,顺时针旋转将其固定。须将杯盖上的较小凸缘滑入搅拌杯的凹 槽。确保杯盖上的较大凸缘正好位于搅拌杯手柄上方。 (图 9) 7 将搅拌杯倒置在马达装置上(即将杯盖朝下),确保手柄位于右侧且已连接到位。 (图 10) 注意: 如果搅拌杯和手柄的位置不正确,产品将不会开始工作。 8 将控制旋钮转至蒸制位置。 ,, 蒸制指示灯呈橙色亮起,表示产品正在进行蒸制。 (图 11) 当心手指被高温蒸汽或热水烫伤。请勿接触(特别是不要让儿童接触)高温部件或蒸汽, 以免烫伤。 (图 12) ,, 蒸制持续时间取决于在水箱中注入的水量。请参阅“物料和蒸制时间”章节及食品制 作手册中的表格。 ,, 蒸制过程完成后,本产品会发出蜂鸣音,蒸制指示灯随之熄灭。 9 将控制旋钮转至关闭位置。等待 2 分钟,待蒸汽阀中不再排出蒸汽,以防被高温蒸汽 烫伤。 (图 13) 如果您想给宝宝哺喂未经搅拌的蒸制食物,请先在您的手背上测试食物的温度,以确保食 物温度适宜,不会伤害到宝宝。 注意: 如果打算蒸制下一批物料,请在再次开始蒸制过程之前,等待 10 分钟让产品冷却。 10 如果想立即搅拌蒸制好的食物,
简体中文 6 从搅拌杯中取出搅拌好的食物。如有必要,可使用刮铲。 确保婴儿食物的温度适宜,不会伤害到宝宝。 7 拔掉产品插头。 8 在正常情况下,蒸制过程完成后,水箱中的水将耗干。不过,在某些条件下(如水箱 内聚积了水垢,蒸制过程中断或不经意使用),水箱中可能会剩下一些水。在此情况 下,请在用完后将水箱内的水全部倒空,以避免细菌繁殖。要为水箱除垢,请参阅“ 清洁和保养”一章。 仅搅拌,不蒸制 本产品适用于: -- 打浆蒸制和煮熟物料以制作婴儿食物 -- 搅拌液体和水果以制作婴儿饮品 本产品不适合用于切碎冰块和方糖等坚硬的物料。 在搅拌杯中注入液体后,切勿将搅拌杯调至蒸制状态。 注意: 如需搅拌液体,请确保液体量不超过搅拌杯上的最大刻度标示。 注意: 搅拌之后,请勿再蒸制婴儿食物。 1 将刀片组件安装在搅拌杯中的刀片架上。 (图 5) 2 将固体物料放入搅拌杯之前,应先将它们切成小块(块的大小不要超过 2-3 厘米见方)。 提示: 不要一次加工大量固体物料。大量固体物料应分成多次进行加工。 3 将物料放入搅拌杯中。 (图 6) 注意: 物料不要超过绿色刀片组件的上缘。 4 将阀门放在盖子上。 (图
简体中文 33 ,, 控制旋钮将自动返回至关闭位置。 10 从搅拌杯中取出搅拌好的食物。如有必要,可使用刮铲。 确保婴儿食物的温度适宜,不会伤害到宝宝。 11 拔掉产品插头。 物料和蒸制时间 食品种类 原料 大约蒸制时间* 水果 苹果 5 分钟 橙子 10 分钟 桃 10 分钟 梨 5 分钟 菠萝 15 分钟 李子 10 分钟 芦笋 10 分钟 椰菜 20 分钟 胡萝卜 15 分钟 花椰菜 15 分钟 芹菜 15 分钟 小胡瓜 15 分钟 茴香 15 分钟 法国豆 20 分钟 韭葱 15 分钟 洋葱 15 分钟 豌豆 20 分钟 胡椒粉 15 分钟 土豆 20 分钟 南瓜 15 分钟 菠菜 15 分钟 瑞典芜菁 15 分钟 甜土豆 15 分钟 番茄 15 分钟 肉 鸡肉、牛肉、羊肉和猪肉等 20 分钟 鱼 鲑鱼、舌鳎、鳕鱼和鳟鱼等 15 分钟 蔬菜 * 所有食物都必须切成小块状,不能大于 2-3 厘米。
简体中文 清洁和保养 每次使用后都应立即清洁产品。 切勿将马达装置浸入水中。 切勿在本产品中使用漂白性或化学性消毒溶液/药片。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油、丙酮或酒精)来清洁本产品。 1 拔下产品的电源插头,并从马达装置上取下搅拌杯。 (图 19) 2 取下搅拌杯的杯盖,将杯盖倒放。 (图 20) 3 取下杯盖上的滤网和阀门。 (图 21) 4 用热水加少许洗涤液清洁阀门,并将其放到水龙头下冲洗。 5 取下搅拌杯上的刀片组件。 (图 22) 6 使用后,立即在水龙头下彻底清洗刀片组件。确保同时冲洗刀片组件支撑管的内侧。 (图 23) 处理刀片组件时应非常小心。刀刃非常锋利。 注意: 如果想更加彻底地清洁刀片组件,则在冲洗之后还可将其放入洗碗机中继续清洗。 7 使用之后,立即在加入洗涤剂的热水中清洗与食物接触的其它部件。 注意: 除马达装置之外的所有部件均可以用洗碗机清洗。 8 必要情况下,可用湿布清洁马达装置。 9 检查水箱中是否有食物颗粒进入。为此,您可以观察注水口中是否有食物颗粒,或者 检查水箱中的水是否变色,水箱是否产生异味或烧焦的味道。如果确实有食物颗粒进 入,请对
简体中文 35 9 用清水将水箱和搅拌杯彻底冲洗数次。 10 再次使用本产品加工食物之前,请先在水箱中注入 200 毫升水,让产品以空杯状态蒸 制 20 分钟。 11 将注水口的盖子保持为打开状态,以防止细菌生长。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 25) 存储 1 在存放本产品前,应先倒空水箱。 (图 24) 2 在存放本产品前,确保所有部件清洁且干燥(见“清洁”一章)。 3 为防止损坏,在存放本产品时,请将刀片组件置于搅拌杯中。 4 请勿将杯盖盖在搅拌杯上,让注水口保持开盖状态,以避免细菌生长。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦新安怡网站:www.philips.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 您没有在马达装置 上正确地放置搅拌 杯。 以正确的方位将搅拌杯固定到产品上(请参 阅“使用本产品”一章中的“蒸食品”一节)。 蒸制所需时间过 长或蒸制功能完 全不起作用。 水箱中积垢太多。 为水箱除垢。请参阅“清洁和保养”一章中 的“除水垢”一节。 注水口有蒸汽冒 出。 注水口盖未正确闭 合。 正确地盖上注水口盖(“咔哒”一声)。 马达装置上的蒸汽 阀被食物或水垢堵 塞。 用尖锐物体清洁蒸汽阀,不要破坏密封,并且 以后遵照除水垢说明进行除垢。请参阅“清洁 和保养”一章中的“除水垢”一节。 杯盖的蒸汽孔被阻 塞。 取下阀门,并正确清洁杯盖的蒸汽孔。 蒸制过程完成之 后,蒸汽指示灯 将再次亮起。片 刻过后,产品将 再次发出蜂鸣 声。 您在没有关闭产品 电源的情况下,意 外地将搅拌杯放在 了底座上超过 10 分钟。 请在蒸制过程完成后的 10 分钟之内关闭产品电 源,然后再搅拌食物或将食物从搅拌杯中取出。 刀片单元或电动 机单元阻塞。 搅拌杯内所放的食 物过多。 关闭产品电源,减少加工量。搅拌杯中放入的 食物不能超过绿色刀片组件
简体中文 37 问题 可能的原因 解决方法 从水箱中倒出的 水,或蒸制过程 中进入搅拌杯的 水颜色呈异样或 者发出难闻气 味。 使用期间有食物颗 粒进入水箱。 根据“清洁和保养”一章“清洁水箱”一节中 的说明对水箱进行清洁。严格按照说明来使用 本产品。确保不要将水箱盛的太满(最多 200 毫升),搅拌杯中不要装入太多食物(搅拌 杯中的食物不能超过绿色刀片组件的上缘)。 同一批物料的蒸制时间不能超过 20 分钟,不要 将水直接注入搅拌杯进行蒸制。另外,还应确 保蒸汽阀已固定在杯盖上。 水箱中散发出烤 焦或烧焦食物的 气味 使用期间有食物颗 粒进入水箱,并已 在加热元件上结 块。 根据“清洁和保养”一章“清洁水箱”一节中 的说明对水箱进行清洁。严格按照说明来使用 本产品。确保不要将水箱盛的太满(最多 200 毫升),搅拌杯中不要装入太多食物(搅拌 杯中的食物不能超过绿色刀片组件的上缘)。 同一批物料的蒸制时间不能超过 20 分钟,不要 将水直接注入搅拌杯进行蒸制。另外,还应确 保蒸汽阀已固定在杯盖上。 婴儿食物部分呈 深色,或搅拌杯 中的水呈异样颜 色。 使用过程中,水箱 中有食物颗粒进 入,
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
4203.000.6224.