EEM800 DIGITAL MOISTURE TESTER VOCHTMETER HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE HUMEDAD FEUCHTIGKEITSTESTER WILGOTNOŚCIOMIERZ MEDIDOR DE HUMIDADE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 6 9 12 15 18 21
EEM800 V.
EEM800 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EEM800 4. Features for use in: o sawn timber o cardboard, paper o plaster, concrete and mortar average humidity value of European woods based on a temperature of 20° C hold data freezes the displayed readings 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 2 3 protection cap measurement probes LCD display 4 5 6 reading/data-hold button power switch battery compartment 6. Battery 1. 2. 3. 4. To replace the battery, make sure the device is switched off.
EEM800 8. Cleaning and Maintenance Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. DO NOT submerge the device in any liquid. Store the meter in a dry place away from humidity and vibrations. Remove the battery when the meter is to be stored for long periods of time. 9.
EEM800 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
EEM800 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. 4. Eigenschappen voor: o gezaagd hout o karton, papier o pleister, beton en mortel gemiddelde vochtigheidsgraad van diverse Europese houtsoorten aan 20°C dataholdfunctie 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
EEM800 8. Reiniging en onderhoud Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen. Dompel het toestel NOOIT onder in een vloeistof. Bewaar de meter op een droge plaats en vermijd blootstelling aan vocht en trillingen. Verwijder de batterij wanneer u de meter voor een lange periode opbergt. 9.
EEM800 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
EEM800 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques pour : o bois de sciage o carton, papier o plâtre, béton et mortier taux d'humidité moyenne de bois européens à une température de 20°C fonction gel de l'affichage 5. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
EEM800 8. Nettoyage et entretien Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. NE JAMAIS immerger l’appareil dans un liquide. Ranger le mètre dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité et les vibrations. Retirer la pile lorsque le mètre sera rangé pour une longue période de temps. 9.
EEM800 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
EEM800 4. Características para: o madera aserrada o cartón, papel o yeso, hormigón y mortero valor promedio de humedad de las maderas europeas basado en una temperatura de 20° C función de retención de datos (data hold) 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 tapa de protección 4 2 sondas de prueba 5 3 pantalla LCD 6 botón para visualizar el valor actual/la retención de datos interruptor de alimentación compartimiento de pilas 6. La pila 1. 2. 3. 4.
EEM800 8. Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes. NUNCA sumerja el aparato en un líquido. Almacene el aparato en un lugar seco donde no esté expuesto a humedad y vibraciones. Quite la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo. 9.
EEM800 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
EEM800 Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. 4. Eigenschaften für o Schnittholz o Karton, Papier o Putz, Beton und Mörtel durchschnittlicher Feuchtigkeitswert für europäische Holzarten bei 20°C Data Hold-Funktion 5.
EEM800 3. 4. Drücken Sie die MIN/MAX-Taste kurz, um die Anzeige im Display festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben. Drücken Sie die ein-aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf. 8. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. NICHT ein.
EEM800 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
EEM800 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji. 4.
EEM800 4. Nacisnąć przycisk on-off, aby wyłączyć urządzenie. Umieścić zatyczkę ochronną na każdej sondzie. 8. Czyszczenie i konserwacja Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką. Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników. Nie zanurzać urządzenia w cieczy. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, chronić przed wilgocią i drganiami. Jeżeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterię. 9.
EEM800 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
EEM800 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características para utilizar com: o madeira de construção o cartão, papel o estuque, cimento, argamassa valores médios de humidade para tipos de madeira europeus tendo como base uma temperatura de 20°C retenção das leituras apresentadas 5. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
EEM800 8. Limpeza e manutenção Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o uso de álcool ou dissolventes. NUNCA mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido. Guarde o medidor num local seco onde não exista humidade ou vibrações. Retire a pilha sempre que pretender guardar o medidor por um longo período de tempo. 9.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.