EEM200 MINI DIGITAL SOUND LEVEL METER MINI DIGITALE GELUIDSNIVEAUMETER MINI SONOMÈTRE NUMÉRIQUE MINI SONÓMETRO DIGITAL DIGITALES MINI-SCHALLPEGELMESSGERÄT CYFROWY MINI-MIERNIK POZIOMU DŹWIĘKU MINI MEDIDOR DIGITAL DO NÍVEL DE SOM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 6 10 14 18 22 26
EEM200 V.
EEM200 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EEM200 4. Features max / min function auto ranging: 30 ~ 130 dB auto backlight on/off resolution: 0.1 dB auto power off windscreen, battery, user manual 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 2 3 4 windscreen microphone LCD display on-off button 5 6 7 MIN/MAX button tripod socket battery compartment Display MAX MIN dBC dBA HOLD maximum value minimum value C frequency weighing A frequency weighing data hold battery level 6. Battery 1. 2. 3. 4.
EEM200 4. 5. 6. Briefly press the MIN/MAX button to freeze the reading on the display. Press again to unfreeze. Hold the MIN/MAX button for 3 seconds to display the recorded maximum value, briefly press to display the recorded minimum value, hold pressed to exit the function. Press the on-off button for 3 seconds to switch off the meter. 8. Cleaning and Maintenance Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. DO NOT submerge the device in any liquid.
EEM200 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
EEM200 Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij verkeerd gebruik vervalt de garantie. 4. Eigenschappen max/min-functie automatische bereikinstelling: 30 ~ 130 dB automatische in- en uitschakeling van de achtergrondverlichting resolutie: 0.1 dB automatische uitschakeling windscherm, batterij, handleiding 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
EEM200 7. Gebruik 1. 2. 3. 4. 5. 6. Houd de aan/uit-knop gedurende 1 seconde ingedrukt om de meter in te schakelen. Druk kort op de aan/uit-knop om de achtergrondverlichting in te schakelen. Richt de microfoon naar de geluidsbron op een afstand van 1 tot 1.5 m. Het geluidsniveau verschijnt op de display. Druk kort op de MIN/MAX-knop om de meetwaarde te bevriezen. Druk nogmaals om de bevriezing op te heffen.
EEM200 versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V.
EEM200 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
EEM200 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques fonction max./min. sélection de plage automatique / 30 ~ 130 dB allumage/extinction automatique du rétroéclairage résolution : 0.1 dB extinction automatique pare-vent, pile, mode d'emploi 5. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
EEM200 7. Emploi 1. 2. 3. 4. 5. 6. Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour allumer le mètre. Appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer le rétroéclairage. Diriger le microphone vers la source sonore à une distance de 1 à 1.5 m. Le niveau sonore s'affiche. Appuyer brièvement sur le bouton MIN/MAX pour geler la valeur de mesure. Appuyer de nouveau pour dégeler l'affichage.
EEM200 pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
EEM200 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
EEM200 4. Características función máx./mín. selección automática del rango: 30 ~ 130 dB activación/desactivación automática de la retroiluminación resolución: 0.1 dB desactivación automática cortavientos, pila, manual del usuario 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 2 3 4 cortavientos micrófono pantalla LCD interruptor ON/OFF 5 6 7 botón MIN/MAX conexión para un trípode compartimiento de pilas pantalla MAX MIN dBC dBA HOLD valor máx. valor mín.
EEM200 3. 4. 5. 6. Apunte con el micrófono hacia la fuente sonora a una distancia de entre 1m y 1.5 m. El nivel sonoro se visualizará en la pantalla. Pulse el botón MIN/MAX brevemente para bloquear el valor en la pantalla. Vuelva a pulsar para desbloquear. Mantenga pulsado el botón MIN/MAX durante 3 segundos para visualizar el valor máx. Pulse el botón brevemente para visualizar el valor mín. Manténgalo pulsado para salir de la función. Pulse el botón ON/OFF durante 3 segundos para desactivar el aparato.
EEM200 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright. V.
EEM200 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
EEM200 Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. 4. Eigenschaften MAX/MIN-Funktion automatische Bereichswahl: 30 ~ 130 dB automatische Ein-/Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung Auflösung: 0.1 dB automatische Abschaltung Windschutz, Batterie, Bedienungsanleitung 5.
EEM200 7. Bedienung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 1 Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter kurz, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Richten Sie das Mikrofon auf die Schallquelle in einem Abstand von 1 bis 1.5 m. Der Schallpegel erscheint im Display. Drücken Sie die MIN/MAX-Taste kurz, um die Anzeige im Display festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben.
EEM200 Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V.
EEM200 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
EEM200 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji. 4. Właściwości funkcja maks. i min.
EEM200 4. Zamknąć gniazdo baterii. Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi. 7. Obsługa 1. 2. 3. 4. 5. 6. Przytrzymać przycisk on-off przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie. Nacisnąć krótko przycisk on-off, aby włączyć podświetlenie. Skierować mikrofon na źródło dźwięku w odległości od 1 do 1,5 m.
EEM200 automatyczne wyłączanie wymiary waga (z baterią) 15 min. 144 x 55 x 38 mm ± 149 g Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub urazów wynikających z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu.
EEM200 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
EEM200 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características função máx / mín mudança automática 30 ~ 130 dB liga/desliga luz de fundo automaticamente resolução: 0,1 ~ 130 dB desliga automaticamente visor, pilha, manual do utilizador 5. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
EEM200 7. Utilização 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pressione o botão de ligar-desligar durante 1 segundo para ligar o medidor. Pressione brevemente o botão de ligar-desligar para ligar a retroiluminação. Aponte o microfone na direção da fonte de som a uma distância de 1 a 1.5m. O nível de som aparece no visor. Pressione brevemente o botão MIN/MAX para congelar a leitura no visor. Pressione novamente para sair.
EEM200 desliga automaticamente dimensões peso (com pilhas) 15 min. 144 x 55 x 38 mm ± 149 g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.