Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät PVS3102N
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 7 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens 8 9 11 12 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 3 4 ON OFF 1 ON/OFF-schakelaar 2 Weergave 3 Mode-toets 4 Temperatuurknop Display A B C D A. Alarmlampje deur open B. Indicatie voor positieve/negatieve temperatuur C. Indicatielampje voor temperatuur D.
Zet de temperatuurregelaar op een middelmatige stand zodat het apparaat het apparaat wordt ingesteld op circa -18°C. Dit is de beste bewaartemperatuur voor ingevroren levensmiddelen. Functiemenu Elke keer als de Mode wordt ingedrukt, worden de volgende functies geactiveerd: • FastFreeze-functie • Geen symbool: normale werking. Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door de schakelaar ON/OFF langer dan 1 seconden ingedrukt te houden.
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • mager voedsel kan beter worden
4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel. 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon. 4. Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. De vriezer ontdooien Het vriesvak is vorstvrij.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het apparaat is te hoog. Neem contact op met een erkend elektromonteur of de dichtstbijzijnde klantenservice. De temperatuur is goed ingesteld. Zie 'Bediening'. Er worden veel producten tegelijk geplaatst. Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. De omgevingstemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst, was te warm.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. MONTAGE Locatie Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie.
Ventilatievereisten LET OP! Raadpleeg de montage-instructies voor de installatie. De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte mm 1030 Breedte mm 560 Diepte mm 550 Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur 19 Spanning Volt 230-240 Frequentie Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily use Hints and tips 13 14 16 17 18 Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical data 19 20 21 22 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
OPERATION Control Panel 1 2 3 4 ON OFF 1 ON/OFF switch 2 Display 3 Mode button 4 Temperature regulator Display A B C D A. Door open alarm indicator B. Positive / negative temperature indicator C. Temperature indicator D. FastFreeze indicator Switching on Press Mode button to turn off the buzzer (refer to: "High temperature alarm"). After inserting the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press ON/OFF to switch the appliance on.
Switching off The appliance is shut down by pressing the ON/OFF switch for more than 1 second. After this, a countdown of temperature: -3 -2 -1 will be shown. When the appliance is switched off, the display also is switched off. Temperature regulation The temperature within the appliance is controlled by the Temperature regulator situated at the top of the appliance. To adjust the temperature, proceed as follows: • Turn the knob clockwise to obtain lower temperature.
typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy.
Problem Possible cause Solution There is too much frost and ice. The door is not closed correctly or the gasket is deformed/dirty. Refer to "Closing the door". The compressor does not start immediately after pressing the FastFreeze, or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time. Water flows on the floor. The melting water outlet is not connected to the evaporative tray above the compressor.
Climate class Ambient temperature N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range.
The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Fonctionnement Utilisation quotidienne Conseils 24 25 27 29 30 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques 31 31 33 34 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave. • Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. • L'appareil contient un sachet de dessiccateur. Ce n'est pas un jouet. Ce n'est pas un aliment. Jetez-le immédiatement. Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
C. Indicateur de température D. Voyant FastFreeze Mise en marche Pour régler la température, procédez comme suit : • Tournez la manette vers la droite pour baisser la température. • Tournez la manette vers la gauche pour augmenter la température. Branchez l'appareil. Si l'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil.
• l'éclairage de l'écran reste rouge. Lorsque vous appuyez sur la touche Mode pour désactiver l'alarme, la température maximale atteinte dans le compartiment s'affiche via l'indicateur pendant quelques secondes. À ce stade, l'affichage cesse de clignoter et change de couleur : il devient blanc.
CONSEILS Bruits normaux de fonctionnement Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Avertissements généraux ATTENTION! Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié. Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié. L'appareil est bruyant.
Problème Cause probable Solution La fonction FastFreeze est activée. Consultez le paragraphe « Fonctionnement du mode FastFreeze ». Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas correctement fermée ou le joint est déformé/sale. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche FastFreeze, ou après avoir changé la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie.
Positionnement • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. • Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Profondeur mm 550 Autonomie de fonctionnement Heures 19 Tension Volts 230-240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 36 37 39 41 42 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 43 44 45 46 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
B. Temperaturanzeige mit positivem/ negativem Vorzeichen C. Temperaturanzeige D. Anzeige FastFreeze Einschalten des Geräts Stellen Sie die Temperatur wie folgt ein: • Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu senken. • Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ON/OFF ein.
• Die Temperaturanzeige blinkt weiterhin • Das Display leuchtet weiterhin rot. Der Alarm Tür offen wird wie folgt angezeigt: Wenn Sie die Taste Mode zum Ausschalten des Alarms betätigen, wird in der Anzeige einige Sekunden lang die wärmste Temperatur, die im Gefrierraum erreicht wurde, angezeigt. • Blinkende Alarmanzeige Tür offen • Das Display leuchtet rot • Ertönen eines Summers. Drücken Sie die Taste Mode, um den Signalton auszuschalten.
TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Allgemeine Warnhinweise VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.
FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät erzeugt Geräusche.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe FastFreeze ist eingeschaltet. Siehe hierzu „FastFreeze“. Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist verschmutzt. Siehe „Schließen der Tür“. Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie FastFreeze gedrückt oder die Solltemperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Dies ist normal, keine Störung. Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein.
Aufstellung Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Lagerzeit bei Störung Stunden 19 Spannung Volt 230-240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: Fax: +31 (0)26-88 21 333 222373752-A-062017 Numéro de téléphone du service après-vente et des pièces détachées Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.