Art. Nr.: 23501 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-5 PHKS_1450_Cover_LB5.indd 1 30.07.
SIERRA CIRCULAR DE MANO SEGA CIRCOLARE MANUALE PHKS 1450 LASER SIERRA CIRCULAR DE MANO SEGA CIRCOLARE MANUALE CIRCULAR SAW HANDkreissäge Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes PHKS_1450_Cover_LB5.indd 2 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise 30.07.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2 8 3 4 5 7 6 13 13a 9 6a 4 6 10 11 12 A B 13 14 C 15 17 22 16 E D 24 F 22 23 21 20 PHKS_1450_Cover_LB5.indd 4 19 18 30.07.
Índice Introducción Uso según las normas................................................................................................Página Equipamiento..............................................................................................................Página Contenido....................................................................................................................Página Datos técnicos............................................................................................
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Proteger el aparato eléctrico de la humedad! ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
Introducción / Indicaciones generales de seguridad 13 Elemento de láser 13a Salida láser 14 Interruptor de conexión / desconexión 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 del láser Escala de profundidad de corte Cuña Mango adicional Husillo de accionamiento Brida de apoyo Brida de tensado Tornillo de tensión con arandela Fijación de la cuña Tornillos de fijación Adaptador para aspiración de polvo Q Contenido 1 1 1 1 2 1 Sierra circular de mano Tope paralelo Adaptador para aspiración de polvo Llave macho hexagon
Indicaciones generales de seguridad líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente.
Indicaciones generales de seguridad tilice ropa adecuada. No use joyas U ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar go pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. f) 4.
Indicaciones generales de seguridad con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores. Nota: Mantenga el cable de red en todo momen to alejado del círculo de acción de la máquina y aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina. ¡Precaución! Así evitará lesiones: a) No coloque las manos en la zona de corte ni sobre la hoja de la sierra. Sostenga con la otra mano el mango adicional o la carcasa del motor.
Indicaciones generales de seguridad la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a activar la sierra. d) Apoye las planchas grandes para reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las plan chas grandes se pueden doblar por su propio peso. Deben apoyarse las planchas por los dos lados, tanto en las proximidades de la ren dija de la sierra como en el borde. e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin filo.
Indicaciones generales de seguridad b) Ajuste la cuña como se describe en las instrucciones de uso. El grosor, posi ción o alineación incorrectos pueden ser causa de que la cuña no pueda evitar eficazmente un retroceso. c) Utilice siempre la cuña, excepto al realizar cortes de inmersión. Vuelva a montar la cuña después del corte de inmersión. La cuña estorba al realizar cortes de inmersión y puede provocar retrocesos. d) Para que la cuña pueda tener efecto debe estar en la rendija de la sierra.
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento J No retire nunca las virutas o las astillas con la máquina en marcha. J En caso de trabajar con madera o materiales que liberen polvo insalubre, debe conectarse la sierra circular de mano a un dispositivo de aspiración adecuado y comprobado. J Es imprescindible que utilice los dispositivos de protección integrados en la sierra circular de mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad y la cubierta pivotante de protección.
Puesta en funcionamiento Q Manejo mano de la sierra circular de 1. Conectar la máquina tal como está indicado en »Conexión y desconexión« y después colocar el canto delantero de la placa de fondo 7 sobre el material. 2. Dirija la máquina según tope paralelo 12 o según una línea pintada o según el láser. 3. Serrar con presión moderada sosteniendo la máquina con ambas manos por el mando (véase fig. A).
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación 7. Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y apriete el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. ¡Advertencia! La flecha en la hoja de la sierra tiene que coincidir con la flecha que indica la dirección de giro (dirección de movimiento, mar cada en el aparato). j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea adecuada para la velocidad de rotación de la herramienta.
Eliminación / Información Eliminación de la pila Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 91 / 157 / CEE y no se deben des echar en la basura doméstica El usuario está obli gado por ley a depositar las pilas y acumuladores en un punto de recolección de su administración local o de un establecimiento. camente para el uso privado y no para el uso comercial.
Información Q Declaración Fabricante de conformidad / Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 18 30.07.
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso...................................................................Pagina Dotazione...................................................................................................................Pagina Contenuto della confezione.....................................................................................Pagina Dati tecnici.................................................................................................................
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali mentazione o di una spina difettosi! Portare cuffie di protezione, una mas cherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza 11 Sede per guida parallela 12 Guida parallela 13 Sopralzo per laser 13a Uscita laser 14 Interruttore ON-OFF per laser 15 Scala per profondità di taglio 16 Cuneo fenditore 17 Impugnatura aggiuntiva 18 Mandrino di azionamento 19 Flangia di alloggiamento 20 Flangia di fissaggio 21 Vite di tensione con disco di 22 23 24 posizionamento inferiore Fissaggio del cuneo fenditore Viti di fissaggio Adattatore per aspirazione di polvere Q Contenuto della confezione
Indicazioni generali di sicurezza Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che pos sono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste per dere il controllo dell’apparecchio. b) 2.
Indicazioni generali di sicurezza sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparec chio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
Indicazioni generali di sicurezza mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di alimentazione danneggiati rappresentano un pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu zione solamente a personale del centro di assi stenza o da un elettricista qualificato. J Apparecchi contrassegnati con una tensione di 230 V possono essere collegati anche in pre senza di una tensione di 220 V.
Indicazioni generali di sicurezza che gli operatori siano in grado di contrastare la forza del contraccolpo stesso, qualora ven gano presi i provvedimenti adatti. b) Nel caso in cui la lama si blocchi oppure l’operazione di taglio venga interrotta per altri motivi, rilasciare l’interruttore On/Off tenendo la sega nel pezzo in lavorazione finché la lama non si arresta completamente.
Indicazioni generali di sicurezza lora la calotta protettiva oscillante e la molla non funzionino perfettamente. Parti danneggiate, depositi collosi o trucioli accumulati possono determinare un funzionamento ritarda to da parte della calotta protettiva inferiore. c) Aprire manualmente la calotta protettiva oscillante solo in caso di esecuzione di tagli particolari, quali ad esempio tagli ad immersione ed angolari.
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio In questo modo agite correttamente: J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete. J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso. J L’apparecchio deve essere sempre pulito, ad esempio il blocco di avviamento e la calot ta protettiva oscillante.
Messa in esercizio Q Impostazione di taglio della profondità Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore del materiale. In questo modo è possibile ottenere un taglio preciso. j Allentare la vite ad alette della preselezione della profondità di taglio 5 , impostare la profondità di taglio desiderata sulla scala 15 e riavvitare la vite ad alette.
Messa in esercizio La velocità di circolazione ammonta, in presenza di un numero di giri minimo o massimo, a circa.: Livello Giri / min Metri / Sec 1 1.800 20 6 5.000 55 Tenere conto del fatto che la velocità di taglio, influenzata dalle differenti tipologie di lame e materiali, e differente a seconda della forza di avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di circolazione (UGS) a vuoto.
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni j Per evitare di provocare sbavature del taglio in superfici particolarmente delicate (ad esempio pannelli rivestiti oppure porte), applicare del nastro adesivo crespato sulla traccia per il ta glio. Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro adesivo crespato permette un contrassegno mi gliore rispetto ad una superficie liscia.
Informazioni o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. IT Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) (Italy) Tel.
PHKS_1450_Content_LB5.indd 32 30.07.
Table of Content Introduction Proper use......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical information........................................................................
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Protect electrical devices from moisture! Observe caution and safety notes! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Caution – electric shock! Danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. V~ Volt (AC) Caution, laser! Do not expose yourself to laser radiation.
Introduction / General safety advice 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Q Laser ON / OFF switch Cutting depth scale Riving knife Auxiliary handle Drive spindle Mounting flange Clamping flange Clamping screw with plain washer Riving knife mounting Mounting screws Adapter for vacuum sawdust removal Included items 1 Circular saw 1 Guide fence 1 Adapter for vacuum sawdust removal 1 Allen key 2 Batteries, micro AAA 1.5 V (for laser) 1 Operating instructions Q Technical information Nom.
General safety advice 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
General safety advice 4. Careful handling and use of electrical tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical pow er tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
General safety advice saw blade. Hold the auxiliary handle or the motor housing with your free hand. If you have both hands on the saw they cannot be injured by the saw blade. b) Do not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect you from the saw blade under the workpiece. c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece.
General safety advice e.g. in an existing wall. The plunging blade could jam in a hidden object and cause kickback. Causes of kickback: a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade becoming hooked, jammed or misaligned. This causes an out of control circular saw to raise it self and move out of the workpiece and towards the operator.
General safety advice Warning! Protecting yourself from laser radiation: Laser beam Do not look into the beam! Laser class 2 J Do not look directly into the laser beam or into the opening from which it is emitted. Warning! Looking at the laser output aperture 13a with optical instruments (e.g. magnifying glass, magnifying lens, etc.) could result in eye damage. J Never direct the laser beam on to reflective surfaces or at people or animals. Even a brief look into a laser beam can damage your eyes.
Preparing for use Q Preparing for use Q The PHKS 1450 LASER circular saw has Intelligent Power Control. This automatic power delivery system ensures that for a particular speed range the power output remains constant when working on harder and more resistant materials. Q Switching on and off Switching on: j Press the safety lock-out 2 to the left or right and keep it pressed. j Press the ON / OFF switch 8 . Once the saw is running you can release the safety lock-out again.
Preparing for use Material Speed setting Hard- and softwood (solid wood) cut longitudinally and transversely 6 Plywood, hard fibre board 6 Chipboard 6 Blockboard, laminated wood 6 Coated and veneered board 6 PVC board 3-5 Acrylic glass panels, Plexiglas 2-4 Aluminium board 4-6 Aluminium profiles 4-6 Plasterboard 1-2 Mineral wool board 1-2 Cement-bound chipboard 1-2 The circumferential speeds at minimum and maxi mum rotational speeds are approx.: Setting Rpm Metres/ sec 1 1.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Setting the riving knife: (see Fig. F) Set the distance between the riving knife 16 and the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5 mm, and the distance between the tip of the riving blade and the lowest point of the saw blade to a maximum of 5 mm. The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Information be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. The warranty covers only material or manufactur ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten....................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Elektrogerät vor Nässe schützen! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz brille und Schutzhandschuhe. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! V~ Volt (Wechselspannung) Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 21 22 23 24 Q Spannschraube mit Unterlegscheibe Spaltkeilbefestigung Befestigungsschrauben Adapter zur Staubabsaugung Lieferumfang 1 Handkreissäge 1 Parallelanschlag 1 Adapter zur Staubabsaugung 1 Innensechskantschlüssel 2 Batterien Micro AAA 1,5 V (für Laser) 1 Bedienungsanleitung Q Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Abgabeleistung: Leerlaufdrehzahl: Sägeblatt: Schnitt-Tiefe bei 90°: Schnitt-Tiefe bei 45°: Schutzklasse: 1450 W 230 V ~, 50 Hz 15 N
Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) D er Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu gen für andere als die vorgesehenen Anwen dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4.
Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr: a) K ommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk stück nicht vor dem Sägeblatt schützen. c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an.
Allgemeine Sicherheitshinweise mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. f) Ziehen Sie vor dem Sägen die SchnittTiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Ein stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B.
Allgemeine Sicherheitshinweise Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirk sam, um einen Rückschlag zu verhindern. e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs exposition führen. So verhalten Sie sich richtig: J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren und alle Einrichtungen, die das Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwand frei arbeiten. J Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter im hand geführten Betrieb nicht fest. Q Inbetriebnahme Die Handkreissäge PHKS 1450 LASER verfügt über Intelligent Power Control.
Inbetriebnahme Q Drehzahl einstellen Q j Drehen Sie das Stellrad 1 in die gewünschte Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G) (1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl): Spanabsaugung anschließen j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung 24 in den Spanauswurf. j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an. Orientieren Sie sich an den nachfolgenden, unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die Drehzahl am Stellrad 1 individuell entsprechend an.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E) 1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5 lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung 22 wird freigegeben. 2. Befestigungsschrauben 23 herausschrauben und den Spaltkeil 16 entnehmen. Warnung! Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Spaltkeil 16 unbedingt wieder einbauen. Spaltkeil einstellen: (siehe auch Abb.
Informationen Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.