Operating Instructions Air Conditioner *Shows N1 type (Ducted Type) Model No. Indoor Unit Ducted Type S-36PN1E5 S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 S-71PN1E5 S-100PN1E5 S-125PN1E5 S-140PN1E5 Outdoor Unit Single Split U-60PE1E5 U-71PE1E5 U-100PE1E5 U-125PE1E5 U-140PE1E5 ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
CONTENTS Page PRODUCT INFORMATION .......................................................................................................... 2 SAFETY PRECAUTIONS.............................................................................................................. 2 INSTALLATION LOCATION ........................................................................................................... 3 ELECTRICAL REQUIREMENTS ..................................................................................
ENGLISH INSTALLATION LOCATION • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate. WARNING • Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions. WARNING Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type.
ENGLISH NOTICE • The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/ failure - The product sometimes does not start when turned on.
INFORMATION Operation Condition Use this air conditioner under the following temperature range.
ENGLISH OPERATION Names of Parts INDOOR UNIT N1 Ducted Type Air outlet duct Suspension bolt Bolt anchor Air-outlet grille Indoor unit Ceiling material Wireless Remote Controller (Optional parts) NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wireless Remote Controller. (Wireless type: available for all indoor units) Timer Remote Controller (Optional parts) NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the optional Timer Remote Controller.
SPECIAL REMARKS ‘‘DRY’’ Operation How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically. • In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating. • The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted. • ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.
ENGLISH TROUBLESHOOTING If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. INDOOR UNIT Symptom Noise Cause Sound like streaming water during operation or after operation • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit • Sound of drainage water through drain pipe Cracking noise during operation or when operation stops.
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES Symptom Air conditioner does not run at all although power is turned on. Poor cooling or heating performance Cause Remedy Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control unit again. Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off. • If breaker has been tripped, consult your dealer without turning it on. Fuse blow out. If blown out, consult your dealer.
Page INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ......................................................................................... 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................. 11 EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............................................................................................ 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ................................................................... 12 CONSEILS DE SECURITE ......
EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT • Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT S’informer auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécifié.
NOTIFICATION • Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
INFORMATIONS Conditions de fonctionnement FRANÇAIS Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
OPERATIONS Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE N1 Type gainable Conduit de sortie d’air Grille de sortie d’air Boulon de suspension Boulon d’ancrage Unité intérieure Matériau du plafond Télécommande sans fil (pièces en option) REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option.
REMARQUES SPECIALES Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. • Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner. • La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.
DEPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service.
POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION Cause Panne de courant ou après une panne de courant Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ON/OFF sur le boîtier de télécommande. Le bouton d’alimentation est sur OFF. • Allumez le courant si le disjoncteur est éteint. • Si le disjoncteur s’est déclenché, consultez votre revendeur sans l’allumer. Un fusible a sauté. En cas de fusible sauté, consultez votre revendeur.
ÍNDICE Página INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................................. 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................................ 20 LUGAR DE INSTALACIÓN.......................................................................................................... 21 REQUISITOS ELECTRICOS ......................................................................................................
ADVERTENCIA • No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero. • No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. ENGLISH AVISO ESPAÑOL Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación.
INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.
ENGLISH OPERACIÓN Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR N1 Tipo con conducto Rejilla de salida de aire Perno de suspensión Anclaje del perno ESPAÑOL Conducto de salida de aire Unidad interior Material del techo Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) NOTA Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia inalámbrica opcional.
OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación) ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará cuando se pare la operación de la unidad. • La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada.
ENGLISH LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma El acondicionador de aire no funciona, aunque la alimentación está activada. Rendimiento bajo de la refrigeración (o la calefacción) Causa Solución Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en la unidad del mando a distancia. El botón de funcionamiento está desactivado. • Active la alimentación si el disyuntor está desactivado.
PRODUKT-INFORMATION Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modellund die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
AUFSTELLUNGSORT • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. WARNUNG • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
HINWEIS • Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf. • Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals. Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
ENGLISH INFORMATIONEN Betriebsbedingungen Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen: Innentemperaturbereich: Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK) Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK) Außentemperaturbereich: Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK) Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK) Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bed
BETRIEB Bezeichnungen der Teile INNENEINHEIT N1 Kanaleinbaueinheit Luftauslasskanal Aufhängungsschraube Schraubenanker Luftauslassgitter Innengerät Deckenmaterial Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör) ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.
ENGLISH BESONDERE HINWEISE Entfeuchtungsbetrieb Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch wiederholt ein- und ausgeschaltet. • Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird. • Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert werden.
FEHLERDIAGNOSE Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung.
ENGLISH VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE Schlechte Kühl- oder Heizleistung Ursache Abhilfe Stromausfall oder nach einem Stromausfall Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Ausschaltstellung. • Stromversorgung einschalten, sofern der Trennschalter nicht ausgelöst wurde. • Bei ausgelöstem Trennschalter den Händler benachrichtigen, ohne das System einzuschalten. Sicherung durchgebrannt.
INDICE Pagina INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ....................................................................... 38 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........................................................................................ 38 LUOGO DI INSTALLAZIONE ..................................................................................................... 39 REQUISITI ELETTRICI ..............................................................................................................
• Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria. AVVERTIMENTO ENGLISH LUOGO DI INSTALLAZIONE • Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infiammabili, o in un posto molto umido come una serra.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
• l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali. ENGLISH AVVISO Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica.
INFORMAZIONI Condizioni di esercizio Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.
ENGLISH FUNZIONAMENTO Nome delle parti UNITÀ INTERNA N1 Modello canalizzabile Condotto uscita d’aria Bullone di sospensione Ancoraggio del bullone Griglia uscita d’aria Unità interna Telecomando senza fili (Componenti opzionali) NOTA Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di telecomando senza fili.
OSSERVAZIONI SPECIALI Deumidificazione (DRY) Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento. • Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna. • La velocità della ventola viene impostata automaticamente su “LO.” (Bassa) e non può essere regolata.
ENGLISH RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Sintomo Causa Dopo averlo acceso il condizionatore non funziona. Le prestazioni di raffreddamento o di riscaldamento non sono soddisfacenti Rimedio Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del telecomando. Il tasto di accensione si trova nella posizione OFF. • Attivare l’interruttore generale di alimentazione.
INHOUDSOPGAVE Pagina PRODUCTINFORMATIE ............................................................................................................ 47 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................................................................................................... 47 INSTALLATIELOCATIE ................................................................................................................ 48 ELEKTRISCHE VEREISTEN ..............................................................................
INSTALLATIELOCATIE • We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. • Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. WAARSCHUWING • Installeer de airconditioner niet in de buurt van dampen of ontvlambaar gas of in een extreem vochtige ruimte, zoals een kas.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies. Raadpleeg uw erkende dealer of een bevoegd specialist omtrent het gebruik van het voorgeschreven koelmiddel.
AANKONDIGING • Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten. • De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van de originele instructies. Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact.
INFORMATIE Bedrijfscondities Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen.
BEDIENING Namen van de onderdelen BINNENUNIT N1 Kanaaltype Luchtafvoerleiding Ophangbout Boutanker Luchtuitblaasrooster Binnenunit Plafondmateriaal Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen) OPMERKING Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele draadloze afstandsbediening. (Draadloos type: beschikbaar voor alle binnenunits) Timerafstandsbediening (optionele onderdelen) OPMERKING 52 Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele timerafstandsbediening.
SPECIALE OPMERKINGEN "DROOG"-modus Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen uitschakelcyclus. • Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet. • De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO." en kan niet worden aangepast. • De "DROOG"-modus is niet mogelijk als de buitentemperatuur 15 °C of lager is.
STORINGEN VERHELPEN Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst. BINNENUNIT Probleem Lawaai Oorzaak Geluiden van stromend water tijdens of na de werking. • Geluid van het koelmiddel dat door het apparaat stroomt. • Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd.
CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT Probleem De airconditioner werkt helemaal niet, ook al is de stroom ingeschakeld. Onvoldoende koeling of verwarming Oorzaak Er is een stroomonderbreking (geweest). Oplossing Druk weer op de AAN/UIT-toets van de afstandsbediening. De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld. • Als de stroomonderbreker vanzelf is uitgeschakeld, raadpleegt u dan uw leverancier zonder opnieuw in te schakelen.
ÍNDICE Página INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................................................................................... 56 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 56 LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO .............................................................................................. 57 REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário. • Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste manual de instruções. ADVERTÊNCIA Consulte um revendedor autorizado ou especialista sobre o tipo de refrigerante especificado a ser utilizado.
AVISO • • O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original. Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/ avaria e remova a ficha eléctrica.
INFORMAÇÃO Condição de funcionamento Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
OPERAÇÃO Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR N1 Tipo com conduta Conduta de saída de ar Parafuso de ancoragem Parafuso de suspensão Grelha de saída de ar Unidade interior Material do tecto Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) Consulte o manual de instruções que acompanha a unidade de controlo remoto sem fios opcional.
NOTAS ESPECIAIS Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar. • A velocidade do ventilador é programada automaticamente para ‘‘LO.’’ e não pode ser ajustada. • A operação DRY não é possível quando a temperatura exterior é 15 °C ou menos.
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço.
VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Sintoma Causa O ar condicionado não funciona apesar da alimentação estar ligada. Baixo desempenho de arrefecimento ou aquecimento Solução Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ OFF no telecomando. O botão de operação está desligado. • Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado. • Se o disjuntor tiver disparado, consulte o seu distribuidor sem o ligar. Fusível queimado.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ .............................................................................................. 65 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................................................................................................... 65 ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ............................................................................................................... 66 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ .....................................................................................
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Συνιστούμε η εγκατάσταση του συστήματος κλιματιστικού να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη συσκευή. • Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβλήματα, συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για βοήθεια. • Αυτό το κλιματιστικό έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει άνετες συνθήκες δωματίου. Χρησιμοποιήστε το μόνο για το σκοπό που προορίζεται, όπως περιγράφεται στις παρούσες Οδηγίες χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟІΗΣΗ Επιβεβαιώστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ειδικό για τη χρήση του καθορισμένου τύπου ψυκτικού.
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ • Η λειτουργία του συμπιεστή ενδέχεται να διακόπτεται περιστασιακά στη διάρκεια καταιγίδων. Δεν πρόκειται για μηχανική αστοχία. Η δυνατότητα λειτουργίας της μονάδας επανέρχεται αυτόματα μετά από μερικά λεπτά. • Το αγγλικό kείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος σε περίπτωση που συμβεί οποιαδήποτε ανωμαλία/αστοχία και αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συνθήκες λειτουργίας Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Oνόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ N1 Τύπος δι’ αγωγών Αγωγός εξόδου αέρα Γρίλια εξόδου αέρα Μπουλόνι αγκύρωσης Μπουλόνι ανάρτησης Εσωτερική μονάδα Υλικό οροφής Ασύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικά μέρη) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το προαιρετικό ασύρματο τηλεχειριστήριο.
EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Λειτουργία αφύγρανσης Πώς λειτουργεί το σύστημα • Όταν η θερμοκρασία δωματίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η συσκευή επαναλαμβάνει αυτόματα τον κύκλο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. • Προκειμένου να αποφευχθεί η εκ νέου αύξηση της υγρασίας στο δωμάτιο, απενεργοποιείται επίσης και ο εσωτερικός ανεμιστήρας όταν διακόπτεται η λειτουργία της μονάδας. • Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί στη χαμηλή θέση και δεν μπορείτε να την αλλάξετε.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύμπτωμα Αιτία Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί καθόλου παρότι η ισχύς είναι ενεργοποιημένη. Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή ρεύματος. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο τηλεχειριστήριο. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην ανενεργή θέση. • Ενεργοποιήστε την ισχύ αν η ασφάλεια είναι κλειστή. • Αν έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια, συμβουλευτείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο χωρίς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Καμένη ασφάλεια.
СЪДЪРЖАНИЕ Стр. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ................................................................................................ 74 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...................................................................................................... 74 МЯСТО НА МОНТАЖ ................................................................................................................ 75 ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО .....................................................................
МЯСТО НА МОНТАЖ • Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. • Преди монтаж проверете дали напрежението на електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка. ОПАСНОСТ • Не монтирайте този климатик на места, където има изпарения или лесновъзпламеними газове, или в много влажна среда, например в оранжерии.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към продавача. • Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както е описано в настоящите инструкции за експлоатация. ОПАСНОСТ Искайте потвърждение от оторизиран дилър или специалист дали може да се използва различен тип хладилен агент.
ЗАБЕЛЕЖКА • Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури. Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко минути. • Оригиналният текст на тези инструкции е на английски език. Текстовете на останалите езици са превод на оригиналните инструкции. Спрете използването на климатика, ако той работи необичайно или възникне повреда, и извадете щепсела от контакта.
ИНФОРМАЦИЯ Условия на експлоатация Използвайте този климатик в следните температурни граници.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО N1 Канален тип Шахта на изхода за въздух Болт за окачване Анкерен болт Решетка на изхода за въздух Вътрешно тяло Материал на тавана Безжично дистанционно управление (Опция) Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлаганото допълнително безжично дистанционно управление.
СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИ Работа в режим АБСОРБИРАНЕ Как функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото започва да повтаря цикъл на автоматично включване и изключване. • За да се предотврати ново увеличаване на влажността в помещението, вътрешният вентилатор също се изключва, когато тялото не работи. • Скоростта на вентилатора автоматично се задава на „LO” (ниски обороти) и не може да се регулира ръчно.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако има проблеми в работата на климатика, първо проверете следното преди да поискате техническо обслужване. Ако проблемът продължава и след това, свържете се с търговеца или със сервиз.
ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Симптом Климатикът не работи изобщо, въпреки че захранването е включено. Неефективна работа в режими на отопление и охлаждане Причина Решение Повреда в захранването или в подаването на захранването Натиснете отново бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на дистанционното управление. Бутонът за включване е в положение „Изкл.” • Включете захранването, ако прекъсвачът е изключен.
СОДЕРЖАНИЕ Стр. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ................................................................................................. 83 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................................................... 83 МЕСТО УСТАНОВКИ ................................................................................................................. 84 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ................................................................................
МЕСТО УСТАНОВКИ • Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в соответствии с Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству. • Перед установкой убедитесь, что напряжение электрической сети в Вашем доме или офисе совпадает с напряжением, указанном на изделии.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Если у Вас остались затруднения или проблемы, обратитесь за помощью к Вашему дилеру. • Данный кондиционер разработан для обеспечения комфортных условий в помещении. Используйте его только для предназначенных целей, как описано в настоящей инструкции по эксплуатации.
ЗАМЕЧАНИЕ • Компрессор может неожиданно остановиться во время грозы. Это не является механической неисправностью. Работа автоматически возобновится через несколько минут. • Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Другие языки являются переводом оригинальной инструкции. Прекратите использовать изделие в случае возникновения нарушения/неисправности и отсоедините сетевую вилку или выключите переключатель питания и прерыватель.
ИНФОРМАЦИЯ Условия работы Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Названия частей ВНУТРЕННИЙ БЛОК тунельный тип N1 Воздуховыпускной канал Воздуховыпускная решетка Подвесной болт Анкер болта Внутренний блок Потолочный материал Беспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в комплект) ПРИМЕЧАНИЕ Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемому к дополнительному беспроводному пульту дистанционного управления.
ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ Как она работает • Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок повторяет цикл включения и выключения автоматически. • Для предотвращения повторного повышения влажности в помещении внутренний вентилятор также выключается, когда блок прекращает работать. • Скорость вентилятора установлена ‘‘LO.’’ автоматически и не может быть настроена. • Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ не возможна, если наружная температура ниже 15 °C.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙ Если Ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие моменты. Если он все еще работает неправильно, обратитесь к Вашему дилеру или в центр технического обслуживания. ВНУТРЕННИЙ БЛОК Симптом Шум Причина Звук текущей воды во время работы или после работы • Звук жидкости холодильного агента, текущей внутри блока • Звук стекающей воды через дренажную трубу Треск во время работы или при остановке работы.
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Симптом Причина Кондиционер вообще не работает даже при включении питания. Низкая производительность охлаждения или нагрева Устранение Сбой питания или после сбоя питания Еще раз нажмите функциональную кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ на пульте дистанционного управления. Выключена функциональная кнопка. • Включите питание, если прерыватель отключен. • Если прерыватель расцеплен, не включая его, обратитесь к Вашему дилеру. Сгорел плавкий предохранитель.
ЗМІСТ Сторінка ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ .................................................................................................. 92 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ .................................................................................................................... 92 МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ .......................................................................................................... 93 ЕЛЕКТРИЧНІ ВИМОГИ ..........................................................................................
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ • Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідно з інструкціями зі встановлення, що постачаються разом із виробом. • Перед встановленням перевірте, чи напруга в мережі електропостачання у вас удома або в офісі співпадає із вказаною на табличці напругою.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися кондиціонером. Якщо у вас залишаться якісь складнощі чи питання, зверніться по допомогу до свого дилера. • Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції з експлуатації.
ЗАУВАЖЕННЯ • Іноді під час грози можлива зупинка компресора. Це не є механічним пошкодженням. Пристрій автоматично відновлює роботу через кілька хвилин. • Текст англійською мовою – це оригінал інструкції. Текст іншими мовами є перекладом оригіналу інструкції. Назва та адреса виробника у Росії та Україні Назву та адресу виробника вказано на упаковці та паспортній табличці.
ІНФОРМАЦІЯ Умови експлуатації Використовуйте цей кондиціонер за таких температур.
ВИКОРИСТАННЯ Назви деталей ВНУТРІШНІЙ БЛОК Канальний тип N1 Повітродувний патрубок Підвісний болт Анкер болта Повітродувна решітка Внутрішній блок Матеріал стелі Бездротовий пульт дистанційного керування (додаткові аксесуари) ПРИМІТКА Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що постачається разом із додатковим бездротовим пультом дистанційного керування.
ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ Режим “ПРОСУШУВАННЯ” Як це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично виконує цикли ввімкнення та вимкнення. • Для запобігання повторному підвищенню вологості в кімнаті, коли пристрій припиняє працювати, внутрішній вентилятор також зупиняється. • Для швидкості вентилятора автоматично встановлюється значення «LO.», і його неможливо змінити. • Режим ПРОСУШУВАННЯ не працюватиме, якщо температура надворі становить 15 °C або менше.
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо ваш кондиціонер не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії, перш ніж звертатися по технічну допомогу. Якщо це не допомогло, зв’яжіться зі своїм місцевим дилером або сервісним центром. ВНУТРІШНІЙ БЛОК Проблема Шум Можлива причина Звук, схожий на дзюрчання води, під час роботи чи після її припинення • Звук від струменя хладагента всередині пристрою • Звук від стоку води через зливний патрубок Тріск під час роботи чи після її припинення.
ПЕРЕВІРТЕ ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРТАТИСЯ ПО ТЕХНІЧНУ ДОПОМОГУ Проблема Кондиціонер не працює навіть за увімкненого живлення. Недостатнє охолодження чи обігрів Можлива причина Спосіб вирішення Збій у системі живлення чи його наслідки Натисніть кнопку керування живленням (ON/ OFF) на пульті дистанційного керування ще раз. Кнопку керування живленням вимкнено. • Якщо переривник струму вимкнений, увімкніть його. • Якщо переривник автоматично вимикається, не намагайтеся увімкнути пристрій і зверніться до дилера.
English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany BE1211-0 Printed in China