Automatic Bread Maker OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use) English Brotbackautomat BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch) Automatische Broodbakoven GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) SD-2501 Machine à pain automatique Macchina per pane automatica Deutsch NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-2501/SD-2
Contents Inhalt Before Use Vor der Inbetriebnahme Safety Instructions ········································································5 Accessories/Parts Identification ····················································8 Differences between SD-2501 and SD-2500 ·······························9 Bread-making Ingredients ··························································10 Sicherheitshinweise ····································································37 Schematisch
Consignes de sécurité ·····························································101 Description de la machine à pain et des accessoires ··············104 Différences entre SD-2501 et SD-2500 ···································105 Ingrédients pour la fabrication du pain ····································106 De machine gebruiken Mode d’emploi Lijst met broodsoorten en bakopties···········································76 Brood bakken ·······················································
Indice Índice Prima dell’utilizzo Antes del uso Istruzioni per la sicurezza ·························································133 Accessori/Identificazione delle parti··········································136 Differenze tra SD-2501 e SD-2500···········································137 Ingredienti per la preparazione del pane ··································138 Instrucciones de seguridad·······················································165 Identificación de accesorios/
Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. serious injury or Warning: Indicates death. risk of injury or Caution: Indicates property damage. English The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. The symbols are classified and explained as follows. This symbol indicates prohibition.
Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. Warning Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly. (It may cause smoking, fire, electric shock or burn.) e.g. for abnormal or breaking down ● The power plug and the power cord become abnormally hot. ● The power cord is damaged or power failure. ● The main body is deformed or is abnormally hot. ● The appliance makes abnormal turning noise during use.
Caution English Do not use the appliance on following places. ● Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least 10 cm (4 inches) from the edge of the worktop. (It may cause the appliance to slip and fall from the worktop.) ● Do not place on unstable surfaces, on electrical appliances such as a refrigerator, on materials such as tablecloths or on carpet, etc. (It may cause falling or a fire.) ● During baking the unit heats up.
Accessories/Parts Identification Main Unit Raisin nut dispenser (SD-2501 only) The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). Turn to P. 16 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser.
Operation status Control Panel : displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on the ‘Rest’ stage before kneading. : displayed when there is a problem with the power supply. : (SD-2501) displayed when adding ingredients manually on menu 11 and 23. (SD-2500) displayed when the menu with extra ingredients are added manually is chosen. Also when adding ingredients manually, display will show the time until adding extra ingredients in the program.
Bread-making Ingredients Flour Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flour. Do not use soft or plain flour. Flour must be weighed on scales. Strong flour is milled from hard wheat and has a high content of protein which is necessary for the development of gluten. Carbon dioxide produced during fermentation is trapped within the elastic network of gluten, thus making the dough rise.
Use normal tap water. Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20 (SD-2500: 02, 05 or 11) in a cold room. Use chilled water if using menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 or 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 or 23) in a hot room. Always measure out liquids using the measuring cup provided. Salt Improves the flavour and strengthens gluten to help the bread rise. The bread may lose size/flavour if measuring is inaccurate. If using a bread mix...
List of Bread Types and Baking Options Function Availability and Time Required •Time required for each process will differ according to room temperature.
Dough Menu Number SD-2501 SD-2500 Menu Size Processes Crust Timer Rest Knead Rise Bake Total — — — 30 min– 50 min 1 hr 10 min– 15–30 min4 1 hr 30 min — 2 hr 20 min — — — 30 min– 50 min 1 hr 10 min– 15–30 min4 1 hr 30 min — 2 hr 20 min — — — 55 min– 1 hr 30 min– 4 1 hr 25 min 15–25 min 2 hr — 3 hr 15 min — — — 55 min– 1 hr 30 min– 4 1 hr 25 min 15–25 min 2 hr — 3 hr 15 min Rye — — — 45 min– 60 min — 2 hours 19 French — — — 40 min– 10–20 min 1 hr 45 min 1
Baking Bread Turn to P. 23–24 for bread recipes Place the ingredients in the bread pan Kneading blade 1 Remove the bread pan and set the kneading blade 2 Place the measured ingredients in the bread pan Place the dry yeast at the bottom (so that it does not touch the liquid later). Twist the bread pan round. Remove the bread pan. Cover the yeast with all the dry ingredients (flour, sugar, salt, etc.). • Flour must be weighed on scales. Place the kneading blade firmly into the shaft.
Set the program and start Remove the bread English 4 6 Select a bake menu (The display shows when menu ‘01’ is selected.) Turn off the power when the bread is ready (machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes.) See P. 12 for menu, availability of size and crust. To change the size To change the crust colour 7 Remove the bread immediately, Oven glove To set the timer Bread pan e.g. It is 9:00 PM now, and you want the bread to be ready at 6:30 the next morning.
When adding extra ingredients Press this pad when display indicates minutes until ingredient is added, to see how long to wait until remaining time for baking. (SD-2500 only) Adding extra ingredients to bread or dough By selecting menu number below, you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads.
Baking Brioche 1 2 Select menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) 70 g [Simple way to bake brioche] Add butter with other ingredients at the beginning. Start the machine The start light will come on. Adding additional butter when the beep sounds, then press ‘Start’ again Complete placing the additional cubed butter while ‘ ’ is flashing.
Making Dough Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 23 1 Preparations (P. 14) Place the kneading blade into the bread pan. Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. 1 Select dough menu 2 Start the machine [The display shows when menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) is selected.
Making Brioche Dough To cancel/stop once started English Turn to P. 25 for dough recipes (hold for more than 1 second) 2, 3 4 1 Preparations (P. 14) 1 2 Cut the butter for adding later for 1–2 cm cubes and keep them in fridge. Set the kneading blade into the bread pan. Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Baking Cake Turn to P. 25 for cake recipe To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) • Remove the kneading blade 1 2 Preparations 3 4 Prepare the ingredients according to the recipe. Line the bread pan with greaseproof paper and pour in the mixed ingredients. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. 1 Select menu ‘15’ (SD-2500: ‘14’) 2 Set the baking time 3 Start the machine • Line with greaseproof paper.
Making Jam To cancel/stop once started English Turn to P. 29 for jam recipes (hold for more than 1 second) 1 2 Preparations 3 4 Prepare the ingredients according to the recipe. Put the kneading blade into the bread pan. Place the ingredients into the bread pan in the following order: half of the fruits → half of the sugar →remainder of fruits → remainder of sugar. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Making Compote Turn to P. 30 for compote recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 1 2 Preparations 3 4 Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.) Place the ingredients into the bread pan in the following order: fruits → sugar →liquid. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Bread Recipes WHITE BREAD RAISIN BREAD select menu ‘01’ or ‘02’ select menu ‘03’ L XL 1 (2) 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 1 (2) 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 11⁄2 (21⁄2) 600 g 2 2 40 g 420 mL teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 teaspoons of salt tablespoons of sugar butter water addition (place in raisin nut dispenser): raisin M 1 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL L 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL XL 11⁄2 600 g 2 2 40 g 420 mL 80 g 100 g 120 g English teaspoons of dry yeast (teaspoons fo
Bread Recipes SPELT WHITE BREAD RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M teaspoons of dry yeast spelt white flour teaspoons of sugar teaspoons of salt butter water select menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) L XL 1 11⁄4 11⁄2 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL WHOLE SPELT BREAD select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M teaspoons of dry yeast spelt wholegrain flour spelt white flour teaspoons of sugar teaspoons of salt tablespoons of oil
Dough Recipes BASIC DOUGH PIZZA DOUGH select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) select menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL select menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 teaspoons of salt tablespoons of sugar butter water addition (place in raisin nut dispenser): 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL raisin 100 g FRENCH DOUGH select menu ‘21’ (SD-2500: ‘19’) 34 ⁄ 300 g 1 20 g 180 mL select menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’) teaspoons of dry yeast strong white
Gluten Free Recipes Making gluten free bread is very different from the normal way of producing bread. It is very important if you are making gluten free bread for health reasons that you have consulted your doctor and follow the guidelines below. • This program has been developed especially for certain gluten free mixes, therefore using your own mix may not produce such good results. • When ‘gluten free’ is selected, the details for each recipe must be followed carefully.
AVEVE Recipes *These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210.
AVEVE Recipes [16 Basic] (SD-2501) [15 Basic] (SD-2500) [15 Bake only] (SD-2501) [14 Bake only] (SD-2500) TART DOUGH (dough for 2 tarts) Select menu 15 (SD-2500: 14). A baking time of 30 minutes is shown. Keep pressing ‘timer’ to increase the baking time (in 1 minute increments) up to 1 hour and 30 minutes.
Jam Recipes [26 Jam] (SD-2501) [24 Jam] (SD-2500) PLUM JAM select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) strawberries, finely chopped sugar powdered pectin 1 2 3 select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) 600 g 400 g 13 g Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar. Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan. Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
Compote Recipes [27 Compote] (SD-2501) [25 Compote] (SD-2500) SPICED APPLE COMPOTE MIXED BERRY COMPOTE select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) apples, peeled, cored and diced cinnamon stick cloves lemon, zest only lemon juice sugar water 1 2 3 4 select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) 1000 g 1 2 1 2 tbsp 100 g 75 mL Remove the kneading blade from the bread pan. Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
Care & Cleaning Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker... Wipe with a damp cloth English Do not use anything abrasive! (cleansers, scouring pads etc) Do not wash any part of your Bread Maker in the dishwasher! Do not use benzine, thinners, alcohol, or bleach! After rinsing the washable parts, wipe with cloth. Always keep the Bread Maker parts clean and dry.
Care & Cleaning Dispenser lid (SD-2501 only) Remove and wash with water. Raise the dispenser lid to an angle of approximately 75 degrees. Align the connections and pull towards you to remove or push carefully back at the same angle to attach. (Wait until the machine has cooled down first, because it will be very hot immediately after use) Take care not to damage or pull the seal.
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem The top of my bread is uneven [All bread] The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest) Try another type, brand or another batch of flour. The dough has become too firm because you haven’t used enough liquid.
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Cause Action Problem My bread has not been baked. Dough leaks out of the bottom of the bread pan. The dough menu was selected. The dough menu does not include a baking process. There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking. The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You can try baking the dough in your oven if it has risen and proved.
Cause Action Extra ingredients are not mixed properly in brioche. Some of the bread mix dough is harder to mixed extra ingredients in or to flick out some of them. Decreased the extra ingredients into half. There is excess oil on the bottom of brioche. The crust is oily. My bread has big holes. Did you add butter within 5 min of the beep? Do not put butter when display show remaining time until ready. (P.17) Butter flavor might be weak, but it can bake.
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem 36 Cause Action 01 appears on the display. There has been a power failure for a certain amount of time (differs depending on the circumstances - e.g. mains power failure, unplugging, malfunctioning fuse or breaker). Remove the dough and start again using new ingredients. H01–H02 appears on the display. The display indicates a problem with the Bread Maker.
Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. auf die Möglichkeit schwerer Warnung: Weist Verletzungen oder Tod hin. auf die Möglichkeit von Achtung: Weist Verletzungen oder Sachschäden hin. English Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Warnung Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker. (Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, Brand, elektrischem Schlag oder Verbrennungen.) z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall ● Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß. ● Das Netzkabel ist beschädigt, oder die Stromversorgung ist ausgefallen. ● Die Gerätebasis ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
Achtung Deutsch Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten. ● Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll) Abstand von der Plattenkante auf eine feste, trockene, saubere, flache und wärmebeständige Arbeitsplatte. (Es besteht die Gefahr, dass das Gerät abrutscht und herunterfällt.) ● Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Fläche, auf Elektrogeräte, wie z. B. einen Kühlschrank, oder auf Stoffe, wie z. B. ein Tischtuch. (Es besteht Sturz- oder Brandgefahr.
Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Rosinen-Nuss-Verteiler (nur SD-2501) Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosinen (03, 06, 14, 17, 19 und 25) ausgewählt ist. Siehe auf S. 48 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden können.
Betriebszustand Bedienfeld : wird für die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der ‘Rest’ (Ruhen) stufe vor dem Kneten geregelt. : wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt : (SD-2501) wird angezeigt, wenn Zutaten im Menü 11 und 23 manuell hinzugefügt werden. (SD-2500) wird angezeigt, wenn das Menü zum manuellen Hinzufügen von zusätzlichen Zutaten ausgewählt ist.
Zutaten der Brotherstellung Mehl Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur) Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt. Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen werden. Starkmehl wird aus Hartweizen gemahlen und besitzt einen hohen Gehalt an Protein, das für die Entwicklung von Gluten notwendig ist. Das während der Fermentierung erzeugte Kohlendioxid wird im elastischen Netzwerk von Gluten festgehalten und lässt den Teig aufgehen.
Wasser Verwenden Sie normales Leitungswasser. Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 (SD-2500: 02, 05 oder 11) lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Verwenden Sie bei Menü 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 oder 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 oder 23) gekühltes Wasser in einem warmen Raum. Messen Sie Flüssigkeiten immer mit dem mitgelieferten Messbecher ab. Verbessert das Mehl und verstärkt das Gluten um der Gärung zu helfen.
Liste von Brotarten und Backoptionen Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit • Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Optionen Backen Menünummer SD-2501 SD-2500 Menü Prozesse Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen Kneten Gären Backen Basic 30 Min.– 60 Min. Basic Rapid Basic Raisin Whole wheat Whole wheat Rapid Whole wheat Raisin — — 1 3 30 Min.– 60 Min. 1 Std. 50 Min.– 15–30 Min.4 2 Std. 20 Min. 50 Min.
Optionen Menü Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt — — — 30 Min.– 50 Min. 1 Std. 10 Min.– 15–30 Min.4 1 Std. 30 Min. — 2 Std. 20 Min. — — — 30 Min.– 50 Min. 1 Std. 10 Min.– 15–30 Min.4 1 Std. 30 Min. — 2 Std. 20 Min. — — — 55 Min.– 1 Std. 30 Min.– 4 1 Std. 25 Min. 15–25 Min. 2 Std. — 3 Std. 15 Min. — — — 55 Min.– 1 Std. 30 Min.– 4 1 Std. 25 Min. 15–25 Min. 2 Std. — 3 Std. 15 Min. Rye — — — 45 Min.– 60 Min.
Brot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite 55-58. Geben Sie die Zutaten in die Backform Knethaken 1 Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an 2 Geben Sie die abgemessenen Zutaten in die Backform hinein Drehen Sie die Backform herum. Entfernen Sie die Form. Geben Sie die Trockenhefe auf den Boden der Form (so dass sie später nicht die Flüssigkeit berührt). Stecken Sie den Knethaken fest auf den Schaft. Bedecken Sie die Hefe mit allen trockenen Zutaten.
Entfernen Sie das Brot 4 6 Deutsch Programm einstellen und starten Wählen Sie ein Backmenü aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü 01 angezeigt.) Schalten Sie das Gerät aus wenn das Brot fertig ist [Das Gerät piept 8 Mal, und der Balken blinkt unter ‘End’ (Ende).] Informationen zum Menü, zur Verfügbarkeit von Größe und Kruste finden Sie auf Seite 44. Ändern der Größe Ändern der Krustenfarbe 7 Entfernen Sie das Brot sofort, Ofenhandschuhe Einstellen der Zeitvorwahl Backform z.B.
Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten Drücken Sie diese Taste, wenn auf dem Display die Minuten bis zum Hinzufügen von Zutaten angezeigt werden, um anzuzeigen, wann das Programm abgeschlossen sein wird. (nur SD-2500) Hinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder Teig Durch Auswählen der folgenden Menünummer können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen.
Brioche backen Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Esslöffel Magermilch (trockene) Butter (in 2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern) Wasser Ei (geschlagen), mittelgro Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern) 2 Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Starten Sie die Maschine Die Start-Lampe leuchtet auf. Wenn der Piepton ertönt, wird weitere Butter hinzugefügt, drücken Sie dann die ‘Start’ erneut.
Herstellung von Teig Teig rezepte finden Sie auf Seite 60,61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 23 1 Vorbereitung (S. 46) Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. 1 Wählen Sie das Teigmenü aus 2 Starten Sie die Maschine [Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) angezeigt.
Mischen von Brioche-Teig Teig rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung (S. 46) 1 2 Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern. Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Kuchen backen Kuchen rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) • Entfernen Sie den Knethaken 1 2 Vorbereitung 3 4 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie die gemischten Zutaten hinzu. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Kochen von Marmelade Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2 Vorbereitung 3 4 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Hälfte der Früchte → Hälfte des Zuckers → verbleibende Früchte → verbleibender Zucker. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Kochen von Kompott Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 1 2 Vorbereitung 3 4 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. (Entnehmen Sie den Knethaken.) Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Früchte → Zucker →Flüssigkeit. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Brot Rezepte WEIßBROT ROSINENBROT Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’ Wählen Sie Menü ‘03’ M Teelöffel Trockenhefe (Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser L XL 1 1 11⁄2 2 2 21⁄2 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 600 g 2 2 40 g 420 mL MILCHSTUTEN L 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL XL 11⁄2 600 g 2 2 40 g 420 mL 80 g 100 g 120 g 1 L XL ⁄2 1 11⁄2 2 2 21⁄2 400 g 1 1 20 g 280 mL 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 35
Brot Rezepte MÜSLI-BROT BIER-BROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ M Teelöffel Trockenhefe (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Esslöffel Honig Butter Müsli Vollmilch L XL 1 1 11⁄2 11⁄2 11⁄2 2 160 g 190 g 1 21 ⁄ 2 20 g 60 g 300 mL 200 g 250 g 11⁄2 3 30 g 80 g 380 mL 250 g 300 g 2 31⁄2 40 g 100 g 460 mL M L KÄSEBROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Teelöffel Trockenhefe (Vollwert Brot schnell) Teelöffe
Brot Rezepte ROGGENBROT PANNETTONE Wählen Sie Menü ‘07’ (nur SD-2501) Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Teelöffel Trockenhefe Roggenmehl, Typ1150 Roggenvollkornschrot Vollkorn–Roggen Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Flüssiger Sauerteig Wasser Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 Esslöffel Zucker Teelöffel Salz Butter (gewürfelt, 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren) Ei (geschlagen), mittelgroß Milch zusätzliche Butter (gewürfelt, 1 bis 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren) Orangenschale, fein geh
Brot Rezepte FRUCHTIGES DINKELBROT REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND RÖSTZWIEBELN Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) M Teelöffel Trockenhefe Dinkelmehl, Typ 630 Teelöffel Zucker Teelöffel Salz Butter Teelöffel Gewürzmischung Wasser ZUGABEN (RosinenNuss-Verteiler) : Trockenobstmischung L XL 1 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 11⁄4 500 g 2 11⁄2 10 g 11⁄2 600 g 2 13⁄4 10 g 2 2 1 ⁄2 3 270 mL 350 mL 400 mL 100 g 125 g 150 g Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) M Teelöffel Trockenhefe Vollkorn Dinkelm
Glutenfreie Rezepte Die Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung. Es ist sehr wichtig, daß Sie sich, wenn Sie glutenfreies Brot aus gesundheitlichen Gründen backen wollen, von Ihrem Arzt beraten lassen und die folgenden Richtlinien beachten. • Dieses Programm wurde speziell für bestimmte glutenfreie Brotmischungen entwickelt; bei Verwendung eigener Rezepturen kann es vorkommen, daß Sie keine guten Ergebnisse erzielen.
Teig Rezepte NORMAL TEIG VOLLWERT TEIG Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Wählen Sie Menü ‘18’ (SD-2500: ‘17’) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser Teelöffel Trockenhefe Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL BREZEL 11⁄2 500 g 2 11⁄2 30 g 340 mL KÜRBISKERNBRÖTCHEN 6 Stück: Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Wählen Sie Menü ‘18’ (SD-2500: ‘17’) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 W
Marmeladenrezepte ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Erdbeeren, fein gehackt Zucker Pektinpulver Pflaumen, fein gehackt Zucker Pektinpulver 1 2 3 600 g 400 g 13 g Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie die Hälfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt mit den verbleibenden Früchten und dem verbleibenden Zucker. Streuen Sie das Pektin auf die Zutaten in der Backform.
Teig Rezepte VOLLKORN-PIZZATEIG Wählen Sie Menü ‘22’ (SD-2500: ‘20’) Teelöffel Trockenhefe Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Teelöffel Zucker Esslöffel Olivenöl Wasser RESTLICHE ZUTATEN : Belag nach Belieben 11⁄2 400 g 2 1 3 280 mL Wählen Sie Menü ‘23’ (SD-2500: ‘21’) Teelöffel Trockenhefe Weißmehl,Typ 550 Esslöffel Zucker Teelöffel Salz Butter (gewürfelt, 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren) Ei (geschlagen), mittelgroß Milch Esslöffel Rum (dunkel) zusätzliche Butter (gewurfelt, 1 bis 2 cm, im Kuhlschrank au
Pflege & Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren... Mit einem feuchten Tuch abwischen Dampfabzugsöffnung Mit einem feuchten Tuch abwischen Deutsch Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände! (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) Reinigen Sie kein Teil des Brotbackautomaten in der Spülmaschine! Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keinen Alkohol und keine Bleichmittel.
Pflege & Reinigung Verteilerdeckel (nur SD-2501) Entfernen und mit Wasser waschen Den Verteilerdeckel auf einen Winkel von ca. 75 Grad anheben. Die Halterungen ausrichten und zum Entfernen auf sich zu ziehen bzw. zum Anbringen im gleichen Winkel wieder vorsichtig zurückschieben. (Erst warten bis die Maschine abgekühlt ist, weil sie sofort nach der Verwendung sehr heiß ist) Achten Sie darauf, die Dichtung weder zu beschädigen noch zu ziehen.
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Problem Mein Brot geht nicht auf [Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab) Versuchen Sie eine andere Sorte, Marke oder Charge. Der Teig wurde zu hart, weil nicht genügend Flüssigkeit hinzugegeben wurde.
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache Abhilfe Problem Warum ist mein Brot nicht korrekt gemischt? Sie haben den Knethaken nicht in die Backform gesteckt. Vergewissern Sie sich vor Einfüllen der Zutaten, dass der Knethaken in die Backform eingesetzt ist. Es gab einen Stromausfall oder die Maschine wurde während des Backens gestoppt. Die Maschine schaltet sich aus, wenn sie mehr als 10 Minuten gestoppt ist.
Problem Ursache Abhilfe Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht aufweichen. Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 10-20 mL weniger Wasser oder mit der halben Menge Zucker. Wie bleibt meine Kruste knusprig? Damit das Brot knuspriger wird, können Sie das Menü 08 (SD-2500: 07) oder die Option ‘Dark’ (Dunkel) für die Krustenbräunung verwenden. Sie können das Brot auch bei 200°C/Gas Stufe 6 weitere 5 bis 10 Minuten im Backofen backen.
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache Abhilfe Problem 68 Können gefrorene Früchte verwendet werden? Sie können verwendet werden. Welche Zuckersorten können für Marmelade verwendet werden? Weißer Streuzucker oder Kristallzucker kann verwendet werden. Verwenden Sie keine braunen Zucker, Diätzucker, Zucker mit reduziertem Kaloriengehalt oder künstlichen Süßstoff.
Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. ernstig letsel of Waarschuwing: Geeft de dood aan. Let op: Geeft risico op letselschade of eigendommen aan. De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven. Dit symbool geeft een verbod aan.
Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Waarschuwing Gebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behoren functioneert. (Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken.) bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage. ● De stekker en het netsnoer kunnen abnormaal heet worden. ● Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. ● Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig werkvlak, niet te dicht bij de rand maar minstens 10 cm (4 inches) er vandaan. (Het apparaat kan glijden en van het werkblad vallen.) ● Nooit neerzetten op een onstabiele ondergrond, op textiel zoals een tafellaken, of bovenop elektrische apparaten zoals een koelkast. (Het apparaat kan vallen of brand veroorzaken.) ● Tijdens het bakken wordt de buitenkant van de machine warm.
Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Rozijnen-notenstrooier (alleen SD-2501) De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is gekozen (03, 06, 14, 17, 19 en 25). Op pag. 80 ziet u welke ingrediënten in de rozijnen-notenstrooier gedaan kunnen worden.
Gebruiksstatus Bedieningspaneel : weergegeven voor de huidige stap van het programma. Ingrediënten worden voor het kneden gereguleerd bij de stap ‘Rest’ (Rust). : Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer. : (SD-2501) weergegeven bij het toevoegen van ingrediënten bij menu 11 en 23. (SD-2500) wordt weergegeven als het menu met handmatig toegevoegde extra ingrediënten is geselecteerd.
Ingrediënten voor het maken van brood Bloem Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood) Gebruik harde bloem. Gebruik geen zachte bloem. Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal. Harde bloem wordt gemalen uit hard graan, en het heeft een hoog eiwitgehalte, wat nodig is voor de ontwikkeling van gluten.
Water Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 (SD-2500: 02, 05 of 11) in een koude ruimte gebruikt. Gebruik gekoeld water indien u menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 of 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 of 23) in een warme ruimte gebruikt. Pas vloeistoffen altijd af met behulp van de meegeleverde maatbeker. Zout Als u een broodmix gebruikt... Broodmixen met gist Doe de mix in het bakblik en voeg water toe.
Lijst met broodsoorten en bakopties Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma •De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur.
Opties Menu Basic Rust Bakken Totaal 1 u 10 min– 15–30 min4 1 u 30 min — 2 u 20 min 30 min– 50 min 1 u 10 min– 15–30 min4 1 u 30 min — 2 u 20 min — 55 min– 1 u 25 min 1 u 30 min– 15–25 min4 2 u — 3 u 15 min — — 55 min– 1 u 25 min 1 u 30 min– 15–25 min4 2 u — 3 u 15 min Formaat Korst Timer — — — 30 min– 50 min — — — — — — Kneden Rijzen 16 15 17 16 18 17 19 18 20 — Rye — — — 45 min– 60 min ca.
Brood bakken Ga naar pag. 87 – 88 voor brood recepten Doe de ingrediënten in het bakblik Kneedmes 1 Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes 2 Draai het bakblik een slag. Neem het bakblik uit de machine. Doe de afgepaste ingrediënten in het bakblik Doe de droge gist onderin (zodat het later niet in contact komt met de vloeistof). Bedek de gist met alle droge ingrediënten. (bloem, suiker, zout etc.). • Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal.
Stel het programma in en druk op start 4 Neem het brood uit de machine . Selecteer een bakmenu (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ is geselecteerd.) 6 Zet de machine uit wanneer het brood klaar is [de machine piept 8 keer en de balk ‘End’ (Einde) knippert.)] Nederlands Zie pag. 76 voor menu, beschikbare afmetingen en korst. Om het formaat te wijzigen Om de korstkleur te wijzigen Ovenhandschoen Om de timer in te stellen bijv.
Extra ingrediënten toevoegen Druk op deze toets wanneer het display minuten geeft tot het ingrediënt is toegevoegd, om te zien hoe lang te wachten tot de selectie van het programma is voltooid. (alleen SD-2500) Extra ingrediënten aan brood of deeg toevoegen Door het selecteren van een onderstaand menunummer kunt u uw favoriete ingrediënten door het deeg mengen om brood in verschillende smaken te maken.
Brioches bakken theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepel met suiker eetlepel met magere melk (droge) boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in de koelkast bewaard) water eieren (geklopt) ;medium boter om later toe te voegen (in blokjes van 1-2 cm gesneden en in de koelkast bewaard) Voorbereiding (P. 78) Selecteer menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Eenvoudige manier om brioche bakken] Voeg boter en andere ingrediënten toe aan het begin.
Deeg maken Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 23 1 Voorbereiding (P. 78) Plaats het kneedmes in het bakblik. Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. 1 Selecteer het menu Deeg 2 Start de machine [Het display geeft aan wanneer het menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) is geselecteerd.
Briochedeeg maken Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 3 4 1 Voorbereiding (P. 78) 1 Selecteer menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Eenvoudige manier om briochedeeg te maken] Voeg boter aan de andere ingrediënten toe aan het begin. Start de machine Resterende tijd voor het toevoegen van boter of andere ingredienten Het Start-lichtje gaat branden.
Cake bakken Ga naar pag. 89 voor cake recept Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) • Neem het kneedmes uit de machine 1 2 Voorbereiding 3 4 Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Bekleed het bakblik met vetvrij papier en doe de gemengde ingrediënten erin. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
Jam maken Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 1 2 Voorbereiding 3 4 Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Plaats het kneedmes in het bakblik. Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: de helft van het fruit → de helft van de suiker →het overgebleven fruit → de overgebleven suiker. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
Compote maken Ga naar pag. 94 voor compoterecepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 1 2 Voorbereiding 3 4 Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. (Verwijder het kneedmes.) Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: fruit → suiker →vloeistoffen. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
Brood Recepten WIT BROOD ROZIJNENBROOD selecteer menu ‘01’ of ‘02’ selecteer menu ‘03’ M theelepel met gedroogde gist (theelepel met voor de BAKE RAPID optie) harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepel met suiker boter water L XL 12 1 (2) 1 (2) 1⁄ (21⁄2) 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 600 g 2 2 40 g 420 mL theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepel met suiker boter water toevoeging (in rozijnen-notenstr
Brood Recepten WIT SPELTBROOD RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN GEFRITUURDE UI selecteer menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M theelepel met droge gist witte speltbloem theelepel met suiker theelepel met zout boter water selecteer menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) L 1 XL 1 1 1 ⁄4 1 ⁄2 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL HEEL SPELTBROOD selecteer menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M theelepel met droge gist volkoren speltbloem Witte speltbloem theelepel met suiker theelepel met zout
Deeg Recepten BASIS DEEG PIZZA DEEG selecteer menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) selecteer menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepel met suiker boter water theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepels plantaardige olie water 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL BASISROZIJNENDEEG selecteer menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met
Glutenvrije Recepten Brood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt. Het is zeer belangrijk dat u uw arts raadpleegt en de volgende richtlijnen opvolgt indien u dieetbrood zonder kleefstoffen voor uw gezondheid maakt. • Dit programma is speciaal ontworpen voor bepaalde ‘gluten free’ mix en daardoor kan bij gebruik van uw eigen mengsel of mix het resultaat niet optimaal zijn.
*Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210.
*Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. AVEVE Recepten [16 Basic (Basis)] (SD-2501) [15 Basic (Basis)] (SD-2500) [15 Bake only (Alleen bakken)] (SD-2501) [14 Bake only (Alleen bakken)] (SD-2500) TAARTENDEEG (Deeg voor 2 taarten) Selecteer menu 15 (SD-2500: 14). Er verschijnt een baktijd van 30 minuten.
Jamrecepten [26 Jam (Jam)] (SD-2501) [24 Jam (Jam)] (SD-2500) PRUIMENJAM AARDBEIENJAM selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) aardbeien, fijngehakt suiker gepoederde pectine pruimen, fijngehakt suiker gepoederde pectine 1 2 3 600 g 400 g 13 g Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven fruit en suiker. Strooi de pectine op de ingrediënten in het bakblik.
Compoterecepten [27 Compote (Compote)] (SD-2501) [25 Compote (Compote)] (SD-2500) GEKRUIDE APPELCOMPOTE GEMENGDE BESSENCOMPOTE selecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) selecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) appels, geschild, zonder klokhuis en in blokjes kaneelstokje kruidnagels citroen, alleen schil citroensap suiker water gemengde bessen bijv. aardbeien, frambozen, bosbessen suiker water 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 el 100 g 75 mL Verwijder het kneedmes uit het bakblik.
Onderhoud & Reiniging Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven... Gebruik geen schuurmiddelen! (schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.) Was geen enkel onderdeel van uw Broodbakoven in de vaatwasser! Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of bleekwater! Neem de machine af met een doek nadat u de wasbare onderdelen hebt afgespoeld.
Onderhoud & Reiniging Deksel van strooier (alleen SD-2501) Neem de strooier uit de machine en spoel deze af met water Til het deksel van de strooier op tot een hoek van ongeveer 75 graden. Zorg dat de scharnierpunten precies recht zitten en trek het deksel naar u toe om het te verwijderen of druk het in dezelfde stand voorzichtig vast om het te bevestigen.
Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Mijn brood rijst niet De bovenkant van mijn brood is niet egaal Oorzaak Actie Mijn brood zit vol luchtgaten U hebt teveel gist gebruikt. Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheden af met behulp van het meegeleverde maatlepeltje. U hebt teveel vloeistof gebruikt. Sommige soorten bloem nemen meer water op dan andere; probeer eens 10-20 mL minder water te gebruiken.
Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Oorzaak Actie Probleem Waarom zijn de ingrediënten van mijn brood niet goed gemengd? U hebt het kneedmes niet in het bakblik geplaatst. Zorg ervoor dat het kneedmes in het bakblik zit voordat u de ingrediënten er in stopt. Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet. De machine gaat uit als deze gedurende meer dan 10 minuten wordt stopgezet.
Oorzaak Actie Probleem De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan naar de korst gaan waardoor die wat zachter wordt. Probeer eens 10-20 mL minder water of de helft minder suiker te gebruiken om de hoeveelheid damp te verminderen. Hoe kan ik de korst van mijn brood knapperig houden? Om het brood knapperiger te maken kunt u menu 08 (SD-2500: 07) of de optie ‘Dark’ (Donker) korstkleur selecteren, of kunt u het zelfs 5-10 minuten extra bakken in de oven op 200°C/gas, stand 6.
Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem 100 Oorzaak Actie Welke soorten suiker kunnen we gebruiken op jam? Witte basterdsuiker en kristalsuiker. Gebruik geen bruine suiker, dieetsuiker of kunstmatige zoetstoffen. Kunnen we bij het maken van jam fruit gebruiken die in alcohol is gedompeld? Gebruik deze niet. De kwaliteit is niet goed. Het fruit is in elkaar gezakt bij het maken van fruit in siroop. De kooktijd was te lang.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte. de sérieuses Avertissement: Indique blessures ou la mort. un risque de blessure Attention: Indique ou de dommages matériels. Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Avertissement Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement. (Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brulures.) p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne ● La prise d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds. ● Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de courant.
Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. ● Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et résistant à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail. (Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.) ● Ne pas placer la machine à pain sur une surface instable, sur un appareil électrique comme un réfrigérateur, ou sur du tissu comme une nappe. (Cela peut causer une chute ou un incendie.
Description de la machine à pain et des Unité principale accessoires Distributeur de fruits secs et de graines (SD-2501 uniquement) Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (03, 06, 14, 17, 19 et 25). Voir P. 112 les ingrédients pouvant être utilisés.
Panneau de commande Message d’état de la machine : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage. : s’affiche en cas de coupure de courant. : (SD-2501) affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23. (SD-2500) affiché après avoir sélectionné le menu ingrédients supplémentaires ajoutés manuellement.
Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui donne une texture élastique) Utilisez de la farine de blé dur. N’utilisez pas de farine de blé tendre. La farine doit être pesée avec une balance. La farine boulangère est moulue à partir de blé dur à forte teneur en protéines, qui sont nécessaires au développement du gluten.
Eau Utilisez de l’eau normale du robinet. Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, 12 ou 20 (SD-2500: 02, 05 ou 11) dans une pièce froide. Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 ou 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 ou 23) dans une pièce chaude. Dosez toujours les liquides au moyen du gobelet doseur fourni. Sel Il améliore le goût et renforce l’action du gluten, favorisant la levée du pain.
Liste des types de pains et des options de cuisson Options disponibles et durées correspondantes • La durée des programmes varie selon la température ambiante.
Options Pâtes Numéro de menu SD-2501 SD-2500 Menu Basic Processus Taille Croûte Départ différé — — — 30 min– 50 min 1 h 10 min– 15–30 min4 1 h 30 min — 2 h 20 min — — — 30 min– 50 min 1 h 10 min– 15–30 min4 1 h 30 min — 2 h 20 min — — — 55 min– 1 h 25 min 1 h 30 min– 15–25 min4 2 h — 3 h 15 min — — — 55 min– 1 h 25 min 1 h 30 min– 15–25 min4 2 h — 3 h 15 min — 2 heures 3 h 35 min Repos Pétrissage Levee Cuisson Total 16 15 17 16 18 17 19 18 20 — Rye
Cuisson du pain Reportez-vous P. 119 –120 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Bras pétrisseur 1 Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur 2 Versez les ingrédients dosés dans le moule à pain Faites pivoter le moule à pain. Enlevez le moule. Versez la levure au fond (de telle sorte qu’elle ne soit pas en contact avec le liquide par la suite). Placez le bras pétrisseur fermement sur l’axe. Recouvrez la levure avec tous les ingrédients secs.
Sélectionnez le programme et démarrez 4 Choisissez un menu de cuisson (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) Enlevez le pain . 6 Eteignez l’appareil quand le pain est prêt [la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote.] Voir P. 108 pour le menu, la disponibilité de la taille et la croûte. Modifier la taille Modifier la couleur de la croûte 7 Enlevez le pain immédiatement, Régler le départ différé (facultatif) par ex.
Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage Pressez ce bouton quand l’affichage indique des minutes avant l’ajout de l’ingrédient, pour voir combien de temps il reste jusqu’à ce que le choix du programme soit complet. (SD-2500 uniquement) Ajouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâte En choisissant le numéro de menu ci-dessous, vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains aromatisés.
Cuisson de la brioche c. à c. de levure farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 c. à c. de sel c. à s. de sucre c. à s.
Préparation de pâtes Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 23 1 Préparations (P. 110) Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. 1 Choisissez le menu pâte 2 Pressez Marche [L’affichage montre quand le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) est choisi.
Faire de la pâte à brioche Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3 4 1 Préparations (P. 110) 1 2 Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur. Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Cuisson de gâteaux Voir P. 121 pour les recette de gâteaux Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenir enfoncé pendant plus de 1 seconde) • Enlevez le bras pétrisseur 1 2 Préparations 3 4 Préparez les ingrédients selon la recette. Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients mélangés du gâteau. Vous pouvez aussi chemiser le moule de papier sulfurisé (papier cuisson). Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Faire de la confiture Voir P. 125 pour les recettes de confiture Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 1 2 Préparations 3 4 Préparez les ingrédients selon la recette. Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant: moitié des fruits → moitié du sucre →restants des fruits → restant du sucre. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Faire de la compote Voir P. 126 pour les recettes de compotes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 1 2 Préparations 3 4 Préparez les ingrédients selon la recette. (Enlevez le bras pétrisseur.) Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant: fruits → sucre → liquide. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Recettes de pain PAIN BLANC PAIN AUX RAISINS sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ sélectionnez le menu ‘03’ M c. à c. de levure (c. à c. pour BAKE RAPID) farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) c. à c. de sel c. à s. de sucre beurre eau L XL 1 (2) 1 (2) 11⁄2 (21⁄2) 400 g 500 g 600 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 2 2 40 g 420 mL PAIN COMPLET raisins secs sélectionnez le menu ‘04’ ou ‘05’ M c. à c. de levure (c. à c.
Recettes de pain PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE RIZ ET ÉPEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT sélectionnez le menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M c. à c. de levure farine blanche d’épeautre c. à c. de sucre c. à c. de sel beurre eau L sélectionnez le menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) XL 1 11⁄4 11⁄2 400 g 500 g 600 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 2 13⁄4 10 g 400 mL 12 1⁄ 11⁄4 5g 260 mL PAIN À L’ÉPEAUTRE ENTIER sélectionnez le menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M c. à c. de levure farine grain entier d’épeautre farine blanche d’épeautre c.
Recettes de pâtes PÂTE À PAIN STANDARD PÂTE A PIZZA sélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) sélectionnez le menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) c. à c. de levure farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) c. à c. de sel c. à s. de sucre beurre eau c. à c. de levure farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) c. à c.
Recettes sans gluten La confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain. Si l’on doit confectionner du pain sans gluten pour des raisons de santé, il importe de consulter le médecin et de suivre les conseils ci-dessous. • Ce programme est spécialement conçu pour certains mélanges sans gluten (appelés aussi Mix, mélanges panifiables), par conséquent, il est déconseillé de vouloir élaborer et faire cuire avec ce programme son propre mélange sans gluten.
*Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210.
*Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210.
Recettes de confiture [26 Jam (Confiture)] (SD-2501) [24 Jam (Confiture)] (SD-2500) CONFITURE DE FRAISES CONFITURE DE PRUNE sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fraises, finement hachées de sucre pectine en poudre prunes, finement hachées de sucre pectine en poudre 1 2 3 600 g 400 g 13 g Placez la moitié du fruit dans le moule à pain, puis ajoutez la moitié du sucre. Répétez l’opération avec le fruit et le sucre restants.
Recettes de compotes [27 Compote (Compotes)] (SD-2501) [25 Compote (Compotes)] (SD-2500) COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE DE BAIES MÉLANGÉES sélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) sélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) pommes, épluchées, évidées et découpées bâton de cannelle clous de girofle citron, zeste seulement jus de citron de sucre d’eau baies mélangées p. ex. fraises, framboises, myrtilles de sucre d’eau 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 càs 100 g 75 mL Enlevez le bras pétrisseur du moule à pain.
Entretien & Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... N’utilisez rien d’abrasif! (produits, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de l’appareil dans le lave-vaisselle!! N’utilisez pas de benzine, de diluants, d’alcool, ou de javel! Après avoir rincé les parties lavables, essuyez-les avec un chiffon. Maintenez toutes les pièces de la machine propres et sèches.
Entretien & Nettoyage Couvercle du distributeur (SD-2501 uniquement) Enlevez et lavez à l’eau Soulevez le couvercle selon un angle d’environ 75 degrés. Alignez les raccordements et tirez le couvercle vers vous pour l’ôter, ou enfoncez-le avec précautions selon le même angle pour le mettre en place. (N’effectuez cette opération que sur une machine froide) Faites attention de ne pas endommager ou de ne pas tirer le joint.
Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Le pain ne lève pas La surface du pain est irrégulière Cause Action [Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année de moisson) Essayez un autre type, une autre marque ou un autre lot de farine.
Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause Action Problème Pourquoi les ingrédients n’ont-ils pas été mélangés correctement ? Vous n’avez pas mis le bras pétrisseur dans le moule à pain. Assurez-vous que le bras pétrisseur est dans le moule à pain avant que vous ne mettiez les ingrédients. Il y a eu une panne de courant, ou la machine a été arrêtée pendant la préparation du pain.
Problème Cause Action La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut passer dans la croûte et la ramollir légèrement. Pour réduire la quantité de vapeur, essayez d’utiliser 10-20 mL en moins d’eau ou moitié moins de sucre.
Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause Action Problème Les fruits surgelés peuvent-ils être utilisés ? Il est possible de les utiliser. Quelle sorte de sucre pouvonsnous utiliser pour la confiture ? Il est possible d’utiliser du sucre semoule blanc ou granulé. N’utilisez pas de sucre brun, du sucre de régime et du sucre peu calorifique ou un édulcorant artificiel.
Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. infortuni gravi o Avvertenza: Indica mortali. il rischio di infortuni Attenzione: Indica o danni agli oggetti. I simboli sono classificati e spiegati come segue. Questo simbolo indica divieto.
Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Avvertenza Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente. (in caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni.) ad es. per anomalie o guasti ● La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala.
Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. ● Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto, pulito, con superficie piana e resistente al calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso. (in caso contrario l’apparecchio potrebbe scivolare e cadere dal piano di lavoro.) ● Non posizionarlo su superfici poco stabili, su apparecchi elettrici quali frigoriferi, su materiali come tovaglie o tappeti, ecc.
Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Dosatore di uvetta e noci (Solo SD-2501) Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona il menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 e 25). Fare riferimento alla P. 144 per gli ingredienti che possono essere inseriti nel dosatore di uvetta e noci.
Pannello di controllo Stato di funzionamento : indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase ‘Rest’ (Riposo) prima dell’impastatura. : viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione. : (SD-2501) viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 11 e 23. (SD-2500) visualizzato quando viene selezionato il menu per l’aggiunta manuale di ulteriori ingredienti.
Ingredienti per la preparazione del pane Farina E’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida) Utilizzare farina di semola di grano duro. Non utilizzare farina di grano tenero tipo ‘0’ o ‘00’. La farina deve essere pesata sulla bilancia. La farina di semola di grano duro viene prodotta dalla macinazione del grano duro e presenta un elevato contenuto di proteine necessarie per la formazione del glutine.
Acqua Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 11) in un ambiente freddo. Utilizzare acqua fredda con i menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) in un ambiente caldo. Misurare sempre i liquidi con il bicchiere dosatore fornito in dotazione. Sale Utilizzo di miscele per pane...
Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura Funzioni e tempi •Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente.
Opzioni Impasto Numero dei menu SD-2501 SD-2500 Menu Dimensioni Crosta Processi Timer Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale — — — 30 min– 50 min 1 ora 10 min– 15–30 min4 1 ora 30 min — 2 ore 20 min — — — 30 min– 50 min 1 ora 10 min– 15–30 min4 1 ora 30 min — 2 ore 20 min — — — 55 min– 1 ora 30 min– 4 1 ora 25 min 15–25 min 2 ore — 3 ore 15 min — — — 55 min– 1 ora 30 min– 4 1 ora 25 min 15–25 min 2 ore — 3 ore 15 min Rye — — — 45 min– 60 min — — 2 ore 19
Cottura del pane Fare riferimento alle P. 151–152 per le ricette per pane Porre gli ingredienti nel cestello del pane Lama impastatrice 1 Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice 2 Introdurre gli ingredienti dosati nel cestello del pane Porre il lievito in polvere sul fondo (in modo tale che non venga successivamente a contatto con il liquido). Far ruotare il cestello del pane. Rimuovere il cestello del pane.
Impostare il programma e avviare la macchina 4 Selezionare un menu di cottura (il display indica quando viene selezionato il menu ‘01’). Fare riferimento alla P. 140 per menu, dimensioni e crosta.
Aggiunta di ulteriori ingredienti Premere questo tasto quando il display indica i minuti rimanenti al momento in cui è possibile aggiungere gli ingredienti per verificare il tempo d’attesa fino al completamento del programma selezionato. (solo SD-2500) Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impasto Selezionando i numeri del menu qui sotto, è possibile mescolare all’impasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di pane aromatizzato.
Cottura di brioche cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 cucchiaini di sale cucchiai di zucchero cucchiaini di latte scremato (in polvere) burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigorifero) acqua uova (battute); medie burro da aggiungere successivamente (tagliato in cubetti da 1–2 cm e conservato in frigorifero) 1 2 Selezionare il menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Azionare la macchina La spia del tasto ‘Start’ (Avvio) si accenderà.
Preparazione dell'impasto Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 23 1 Preparazioni (P. 142) Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Preparazione dell'impasto per brioche Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 3 4 1 Preparazioni (P. 142) 1 2 Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Cottura di torte Fare riferimento alla P. 153 per le ricetta per torte Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) • Rimuovere la lama impastatrice 1 2 Preparazioni 3 4 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Rivestire il cestello del pane con carta forno e versarvi gli ingredienti mescolati. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Preparazione di marmellate Fare riferimento alla P. 157 per le ricette per marmellate Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 1 2 Preparazioni 3 4 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: metà della frutta → metà dello zucchero →quantità rimanente della frutta → quantità rimanente dello zucchero.
Preparazione di composte Fare riferimento alla P. 158 per le ricette per composte Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 1 2 Preparazioni 3 4 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. (Rimuovere la lama impastatrice.) Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: frutta → zucchero →liquidi. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Ricette per pane PANE BIANCO PANE CON UVETTA Selezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’ Selezionare il menu ‘03’ M cucchiaini di lievito in polvere (cucchiaini per l’opzione COTTURA RAPIDA) farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 cucchiaini di sale cucchiai di zucchero burro acqua L 12 1 (2) 1 (2) 400 g 12 1⁄ 1 20 g 280 mL XL 1⁄ (21⁄2) 500 g 600 g 12 1⁄ 11⁄2 30 g 350 mL 2 2 40 g 420 mL M cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 cucchiaini di sale cucchi
Ricette per pane PANE BIANCO CON FARRO RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE Selezionare il menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M cucchiaini di lievito in polvere farina di farro bianca cucchiaini di zucchero cucchiaini di sale burro acqua Selezionare il menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) L XL 1 11⁄4 11⁄2 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL PANE AL FARRO INTEGRALE Selezionare il menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M cucchiaini di lievito in polvere farina di farro integrale f
Ricette per impasti IMPASTO BASE IMPASTO PER PIZZA Selezionare il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Selezionare il menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 cucchiaini di sale cucchiai di zucchero burro acqua cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 cucchiaini di sale cucchiai di olio vegetale acqua 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL IMPASTO BASE CON UVETTA Selezionare il menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) cucchiaini di
Ricette per composti privi di glutine Il procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale. Se si prepara pane senza glutine per motivi di salute è molto importante aver consultato il proprio medico e seguire le linee guida indicate di seguito.
Ricette AVEVE *Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210.
Ricette AVEVE [16 Basic (Impasto base)] (SD-2501) [15 Basic (Impasto base)] (SD-2500) [15 Bake only (Solo cottura)] (SD-2501) [14 Bake only (Solo cottura)] (SD-2500) IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini) Selezionare il menu 15 (SD-2500: 14). Verrà visualizzato un tempo di cottura di 30 minuti. Continuare a premere il ‘timer’ per aumentare il tempo di cottura (in incrementi di 1 minuto) fino a 1 ora e 30 minuti.
Ricette per marmellate [26 Jam (Marmellata)] (SD-2501) [24 Jam (Marmellata)] (SD-2500) MARMELLATA DI FRAGOLE MARMELLATA DI PRUGNE Selezionare il menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Selezionare il menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fragole, tagliate a pezzetti zucchero pectina in polvere prugne, tagliate a pezzetti zucchero pectina in polvere 1 2 3 600 g 400 g 13 g Introdurre metà della frutta nel cestello del pane, quindi aggiungere la metà dello zucchero.
Ricette per composte [27 Compote (Composta di frutta)] (SD-2501) [25 Compote (Composta di frutta)] (SD-2500) COMPOSTA DI MELE SPEZIATE Selezionare il menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate a dadini bastoncino di cannella chiodi di garofano limone, soltanto la buccia succo di limone zucchero acqua 1 2 3 4 1000 g Selezionare il menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) 1 2 1 2 cucchiai 100 g 75 mL frutti di bosco ad es.
Conservazione e pulizia Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Per evitare di danneggiare la macchina per il pane... Non utilizzare prodotti abrasivi! (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) Non lavare nessun componente della macchina per il pane in lavastoviglie! Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o candeggina! Dopo aver sciacquato le parti lavabili, asciugarle con un panno.
Conservazione e pulizia Coperchio del dosatore (Solo SD-2501) Rimuovere e lavare con acqua. Sollevare il coperchio del dosatore a un angolo di circa 75 gradi. Allineare le giunture e tirare verso di sé per rimuoverlo o spingere verso lo stesso angolo per fissarlo. (attendere prima che la macchina si sia raffredata poiché subito dopo l’utilizzo è molto calda) Non tirare la guarnizione e fare attenzione a non danneggiarla.
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Il pane non lievita La superficie del pane è irregolare Causa Soluzione [Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro.
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Causa Soluzione Problemi Perché il pane non risulta omogeneo? La lama impastatrice non è stata inserita nel cestello del pane. Accertarsi che la lama impastatrice sia nel cestello del pane prima di versarvi gli ingredienti. Si è verificata un’interruzione di corrente o la macchina è stata arrestata durante la lavorazione del pane. La macchina si spegne se viene fermata per più di 10 minuti.
Causa Soluzione Problemi Il vapore che rimane all’interno del pane dopo la cottura può passare nella crosta e ammorbidirla leggermente. Per ridurre la quantità di vapore, provare a utilizzare 10–20 mL di acqua in meno o metà quantità di zucchero.
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Quali tipi di zucchero si possono usare per la marmellata? Può essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato. Non utilizzare zucchero di canna scuro, zucchero dietetico, zucchero a basso contenuto di calorie o dolcificanti. Per la preparazione della marmellata è possibile utilizzare frutta sotto spirito? Non utilizzarli. La qualità non è soddisfacente.
Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. Advertencia: Indica lesiones graves o la muerte. Precaución: Indica riesgo de lesiones o daños materiales. Los símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica prohibición.
Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Advertencia Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. (Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras.) por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería ● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes. ● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico.
Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares. ● Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde. (Si no lo hace así, el aparato puede deslizarse y caer desde la encimera.) ● No lo coloque sobre superficies inestables, sobre otros aparatos eléctricos como una nevera, sobre materiales como un mantel ni sobre una alfombra, etc. (Puede causar una caída o un incendio.
Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automáticamente al seleccionar la opción con uvas pasas en el menú (03, 06, 14, 17, 19 y 25). Vaya a la página 176 para ver los ingredientes que se pueden poner en el dispensador de uvas pasas y nueces.
Estado de funcionamiento Panel de control : muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se están regulando en la fase de ‘Rest’ (Reposo) antes del amasado. : se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación. : (SD-2501) se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 11 y 23. (SD-2500) se muestra cuando se escoge el menú con ingredientes adicionales que se añaden manualmente.
Ingredientes para hacer pan Harina Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura. La harina debe pesarse en una báscula. La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteínas que es necesario para la producción de gluten.
Agua Utilice agua corriente normal. Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 11) en una habitación fría. Utilice agua fría si va a emplear los menús 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) en una habitación caliente. Mida siempre los líquidos utilizando el vaso incluido. Sal Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a que suba el pan. El pan puede perder sabor/tamaño si se mide de forma inexacta.
Lista de tipos de pan y opciones de cocción Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario •El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación.
Opciones Masa Número de menú SD-2501 SD-2500 Menú Tamaño Procesos Corteza Temporizador Reposo Amasar Subir Cocer Total — — — 30 min– 50 min 1 h 10 min– 15–30 min4 1 h 30 min — 2 h 20 min — — — 30 min– 50 min 1 h 10 min– 15–30 min4 1 h 30 min — 2 h 20 min — — — 55 min– 1 h 25 min 1 h 30 min– 15–25 min4 2 h — 3 h 15 min — — — 55 min– 1 h 25 min 1 h 30 min– 15–25 min4 2 h — 3 h 15 min Rye — — — 45 min– 60 min aprox.
Cocción del pan Vaya a las páginas 183 y 184 para ver las recetas de pan Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Pala de amasar 1 Extraiga el recipiente del pan y coloque la pala de amasar 2 Ponga los ingredientes medidos en el recipiente del pan Gire el recipiente del pan. Extraiga el recipiente del pan. Ponga la levadura seca en el fondo (para que no esté en contacto con el líquido más tarde). Coloque la pala de amasar firmemente en el eje.
Ajuste el programa e inícielo 4 Seleccione un menú de cocción (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.) Extraiga el pan 6 Apague la alimentación cuando el pan esté listo [la máquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de ‘End’ (Fin).] Vea los menús, la disponibilidad de tamaños y la corteza en la página 172.
Cuando se añaden ingredientes adicionales Pulse este botón cuando la pantalla indique los minutos que faltan hasta que se añada el ingrediente, para ver cuánto tiempo hay que esperar hasta que se complete la selección de programa. (solo SD-2500) Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa Al seleccionar un número del menú siguiente podrá mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para hacer todo tipo de panes con sabores.
Cocer Brioche cucharillas de levadura seca harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal cucharas pequeñas de azúcar cucharas pequeñas de leche desnatada (en polvo) mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y manténgala en el frigorífico) agua huevo (batido); medio mantequilla para añadir más tarde (córtela en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico) Preparativos (página 174) 2 Seleccione el menú ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Inicie la máquina Se encenderá la luz de inicio.
Hacer masa Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 23 1 Preparativos (página 174) Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Hacer masa para brioche Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 3 4 1 Preparativos (página 174) 1 2 Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico. Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Cocer pasteles Consulte las receta de pasteles en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) • Retire la pala de amasar 1 2 Preparativos 3 4 Prepare los ingredientes según la receta. Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Hacer mermelada Consulte las recetas de mermelada en la página 189 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 1 2 Preparativos 3 4 Prepare los ingredientes según la receta. Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: la mitad de las frutas → la mitad del azúcar → el resto de las frutas → el resto del azúcar.
Hacer compota Consulte las recetas de compota en la página 190 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 1 2 Preparativos 3 4 Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: fruta → azúcar → líquido. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
Recetas de pan PAN BLANCO PAN DE UVAS PASAS Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ cucharillas de levadura seca (cucharillas con la opción BAKE RAPID) harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal cucharas de azúcar mantequilla agua Seleccione el menú ‘03’ M L XL 1 (2) 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 1 (2) 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 11⁄2 (21⁄2) 600 g 2 2 40 g 420 mL uvas pasas PAN DE TRIGO INTEGRAL Seleccione los menús ‘‘04’ o ‘05’ cucharillas de levadura seca (cucharillas con la opción BAKE RAPID)
Recetas de pan HARINA BLANCA ESCANDA ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M cucharillas de levadura seca harina blanca escanda cucharillas de azúcar cucharillas de sal mantequilla agua L 11⁄4 1 XL M 400 g 500 g 600 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 2 11⁄2 10 g 340 mL 2 13⁄4 10 g 400 mL PAN ESCANDA INTEGRAL Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’) M cucharillas de levadura seca harina de grano entero escanda harina blanca escanda cucharillas de azúcar c
Recetas de masa MASA BÁSICA MASA DE PIZZA Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Seleccione el menú ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucharillas de levadura seca harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal cucharas de azúcar mantequilla agua cucharillas de levadura seca harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal cucharas de aceite vegetal agua 1 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL MASA BÁSICA CON UVAS PASAS Seleccione el menú ‘17’ (SD-2500: ‘16’) cucharillas de levadura seca harina blanca
Recetas sin gluten La elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan. Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salud consulte a su médico y sigua las pautas que se indican a continuación. • Este programa se ha creado especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es posible que no obtenga tan buenos resultados. • Cuando seleccione ‘sin gluten’, deberá seguir minuciosamente cada receta.
Recetas AVEVE *Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.
Recetas AVEVE [16 Basic (Básico)] (SD-2501) [15 Basic (Básico)] (SD-2500) [15 Bake only (Cocción solo)] (SD-2501) [14 Bake only (Cocción solo)] (SD-2500) MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas) Seleccione el menú 15 (SD-2500: 14). Aparecerá un tiempo de cocción de 30 minutos. Continúe pulsando el ‘temporizador’ para aumentar el tiempo de cocción. (en incrementos de 1 minuto) hasta 1 hora y 30 minutos.
Recetas de mermelada [26 Jam (Mermelada)] (SD-2501) [24 Jam (Mermelada)] (SD-2500) MERMELADA DE CIRUELA MERMELADA DE FRESA Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fresas picadas en trozos pequeños azúcar pectina en polvo ciruelas picadas en trozos pequeños azúcar pectina en polvo 1 2 3 600 g 400 g 13 g Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
Recetas de compota [27 Compote (Compota)] (SD-2501) [25 Compote (Compota)] (SD-2500) COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS COMPOTA DE BAYAS VARIADAS Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’) manzanas peladas sin el centro y cortadas en dados barra de canela clavos ralladura de limón zumo de limón azúcar agua 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 cucharas 100 g 75 mL Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
Limpieza y cuidados Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Para evitar dañar la máquina panificadora... ¡No utilice nada que sea abrasivo! (productos de limpieza, estropajos, etc.) ¡No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en el lavavajillas! ¡No utilice bencina, disolventes, alcohol ni lejía! Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño. Mantenga siempre las piezas de la máquina panificadora limpias y secas.
Limpieza y cuidados Tapa del dispensador (solo SD-2501) Retírela y lávela con agua. Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacia usted para quitarla o empújela suavemente hacia atrás en el mismo ángulo para ponerla. (Espere hasta que la máquina se haya enfriado, ya que estará muy caliente inmediatamente después de utilizarla) Tenga cuidado de no dañar la junta ni tirar de ella.
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema El pan no sube La parte superior del pan es irregular Causa Acción [Todo el pan] El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) Pruebe con otro tipo, marca u otro lote de harina.
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Causa Acción Problema ¿Por qué no se ha mezclado correctamente la harina? No ha puesto la pala de amasar en el recipiente del pan. Asegúrese de que la pala de amasar está en el recipiente del pan antes de poner los ingredientes. Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan. La máquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos.
Causa Acción Problema El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pasar a la corteza y ablandarla ligeramente. Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utilizar 10-20 ml menos de agua o la mitad del azúcar. ¿Cómo puedo conseguir que la corteza sea crujiente? Para que el pan quede más crujiente, puede utilizar el modo de menú 08 (SD-2500: 07) o la opción de color de corteza ‘Dark’ (Oscuro), o incluso cocerlo en el horno a 200 °C/marca de gas 6 durante 5–10 minutos más.
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema 196 Causa Acción ¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la mermelada? Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano. No utilice azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial. ¿Se pueden utilizar frutas maceradas en alcohol para hacer mermelada? No las utilice. La calidad no es satisfactoria. La fruta se ha deshecho al hacer fruta en sirope.
Español 197
Specification Power supply Power consumed Capacity Capacity of raisin nut dispenser Timer Dimensions (HWD) Weight Accessories 230 V 50 Hz 550 W (Strong flour) max. 600 g min. 300 g (Dry yeast) max. 7,5 g min. 2,25 g max. 150 g raisins Digital timer (up to 13 hours) (SD-2501) approx. 38,225,638,9 cm (SD-2500) approx. 36,225,638,9 cm (SD-2501) approx. 7,0 kg (SD-2500) approx.
Caractéristiques techniques Alimentation électrique Puissance absorbée Contenance 230 V 50 Hz 550 W (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g (Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,25 g Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé Programmateur digital (jusqu’à 13 heures) (SD-2501) env. 38,225,638,9 cm Dimensions (HLP) (SD-2500) env. 36,225,638,9 cm (SD-2501) env. 7,0 kg Poids (SD-2500) env.
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.