RQT8601-D_cover.fm Page 1 Tuesday, February 7, 2006 11:58 AM Die Abbildung zeigt Modell SC-HT540. Nell’illustrazione è mostrato il modello SC-HT540. L’illustration présente SC-HT540. Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Fortschrittliche, progressive Abtastung Liefert ein glatteres und schärferes Bild. Kompatibel mit einer Vielzahl an Medienformaten DVD-Heimkino-Soundsystem Sistema del suono DVD Home Theater Système DVD home cinéma Model No.
RQT8601-D_Ge_P02.fm Page 2 Tuesday, February 7, 2006 5:13 PM Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Anlage SC-HT540 SC-HT990 Hauptgerät SA-HT540 SA-HT990 Frontlautsprecher SB-FS540 SB-FS990 Mittellautsprecher SB-PC540 SB-PC895 ≥ Die Anleitungen beziehen sich auf die Modelle SC-HT540 und SC-HT990.
RQT8601-D.book Page 3 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM INHALTSVERZEICHNIS Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Einfache Einrichtung Inbetriebnahme Radio- und Netzkabelanschlüsse . . . 10 Optionen der Lautsprecherinstallation. . . . 6 SCHRITT 6 SCHRITT 7 Positionieren der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 7 Übersicht über die Bedienungselemente . . . . 11 SCHRITT 3 Lautsprecheranschlüsse . . . . . 8 Abspielbare Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RQT8601-D_Ge_P03-13.fm Page 4 Wednesday, March 1, 2006 1 Einfache Einrichtung SCHRITT 1:11 PM Montage der Lautsprecher Die Lautsprecherständer im Lieferumfang dieser Anlage sind speziell auf die Befestigung an den Frontlautsprechern Panasonic SB-FS990, den Surround-Lautsprechern SB-FS741 sowie den Front- oder Surround-Lautsprechern SB-FS540 ausgelegt. Bitte verwenden Sie die Ständer ausschließlich wie in diesem Abschnitt beschrieben.
RQT8601-D.book Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Sichern Sie den Lautsprecher am Ständer. Einfache Einrichtung 4 Page 5 Montiert! Lautsprecher 5 Montage der Lautsprecher Ständer Schraube Festziehen. Das Lautsprecherkabel muss mittig in der Kerbe liegen. Schließen Sie das Lautsprecherkabel an. Den Draht ganz einführen. _: Weiß `: Blau Drücken! Drücken Sie das Lautsprecherkabel in die Kerbe. Bindfaden (seperat erhältlich) Von der Wand zum Lautsprecher führen und fest verknoten. Ca.
RQT8601-D_Ge_P03-13.fm Page 6 Thursday, March 2, 2006 5:04 PM Optionen der Lautsprecherinstallation ∫ Montage an einer Wand Einfache Einrichtung Alle Lautsprecher (außer Subwoofer) können an der Wand befestigt werden. ≥ Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfläche (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens 10 kg pro Schraube besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der geeigneten Vorgehensweise.
Page 7 Sunday, February 5, 2006 2 Positionieren der Lautsprecher SCHRITT 3:14 PM Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher angeordnet werden, kann die Wiedergabe der Bässe und das erzeugte Klangfeld stark beeinflussen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise: ≥ Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
Page 8 Friday, March 3, 2006 Lautsprecheranschlüsse 6 4 2 SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch 5 3 2 FRONT Rch Lautsprecheranschlüsse / Audio- und Videoanschlüsse 4 SURROUND Rch 1 FRONT Lch 6 3 SURROUND Lch SUB WOOFER 5 Achten Sie darauf, keine Kurzschlüsse zu produzieren und die Polarität der Lautsprecherkabel nicht zu verwechseln, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
RQT8601-D.
RQT8601-D.book Page 10 Sunday, February 5, 2006 5 Einfache Einrichtung SCHRITT 3:14 PM Radio- und Netzkabelanschlüsse MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne Netzkabel ≥ Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. ≥ Verwenden einer Außenantenne (optional) (➜ Seite 27). UKW-Zimmerantenne Befestigen Sie dieses Ende der Antenne an einer Stelle, die die optimale Empfangsqualität liefert.
7 SCHRITT Page 11 Monday, February 20, 2006 5:06 PM Ausführen von QUICK SETUP (SCHNELLE EINRICHTUNG) Das QUICK SETUP-Menü gestattet es Ihnen, erforderliche Einstellungen bequem vorzunehmen. Zur Wiedergabe des Bildes vom Hauptgerät schalten Sie das Fernsehgerät ein und ändern den Video-Eingangsmodus (z.B. VIDEO 1, AV 1, etc.). ≥ Hinweise zum Ändern des Video-Eingangsmodus des Fernsehgerätes finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
RQT8601-D.book Page 12 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Abspielbare Discs Die Bedienvorgänge dieser Anleitung werden meistens mit den Formaten beschrieben. Symbole wie [DVD-V] zeigen das Format an. DVD-Video [DVD-V] — DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V] ≥ [DVD-V] Einige DVD-Audio-Discs enthalten DVD-Videoinhalt. Zur Wiedergabe von DVD-Videoinhalten wählen Sie „Play as DVD-Video“ im Other Menu (➜ Seite 22).
RQT8601-D_Ge_P03-13.fm Page 13 Tuesday, February 7, 2006 2:24 PM Glossar Decoder I/P/B Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet. Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-Norm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 14 Monday, February 20, 2006 5:20 PM Einfache Wiedergabe Zur Wiedergabe des Bildes vom Hauptgerät schalten Sie das Fernsehgerät ein und ändern den Video-Eingangsmodus (z.B. VIDEO 1, AV 1, etc.). ≥ Hinweise zum Ändern des Video-Eingangsmodus des Fernsehgerätes finden Sie in dessen Bedienungsanleitung. Verwenden des Hauptgeräts Die Abbildung zeigt Modell SC-HT990. 1 Das Gerät einschalten. 3 Das Disc-Fach öffnen. 2 „DVD/CD“ auswählen. 4 Die Disc einlegen.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 15 Monday, February 20, 2006 4:07 PM Falls ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Fehlersuche nach (➜ Seite 33 bis 35). Verwenden der Fernbedienung Auswählen 1 Nummerierte Tasten CANCEL , SKIP STOP PAUSE TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR ENTER 2 Wahl von Einträgen des Bildschirmmenüs — FL DISPLAY Registrieren 6 , SLOW/SEARCH [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] z.B.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 16 Wednesday, March 1, 2006 1:16 PM Praktische Funktionen Abspielen aller Gruppen [DVD-A] Drücken Sie [1 PLAY]. All Group Playback Nummerierte Tasten Press PLAY to start CANCEL Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge) 1 PLAY Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Eintrags. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Drücken Sie [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen.) Beispiel: [DVD-V] ENTER Program Playback Choose a title and chapter. FUNCTIONS No.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 17 Friday, March 3, 2006 12:01 PM Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs ∫ Gebrauch von Untermenüs 1 Bei Anzeige des Navigation Menu Drücken Sie [FUNCTIONS]. 2 Drücken Sie [3, 4], um einen Eintrag auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER]. Nummerierte Tasten Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
RQT8601-D.book Page 18 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs Auswählen eines Titels mit CD-Text Wiedergabe von RAM und DVD-R/-RW (DVD-VR)-Discs [CD] [DVD-VR] ≥ Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind. ≥ Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden. Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe. 1 Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU]. ≥ Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
RQT8601-D.book Page 19 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Tipps zur Herstellung von Daten-Discs ≥ Wenn es mehr als 8 Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer vertikalen Linie dargestellt. ≥ Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des Computerbildschirms abweichen. ≥ Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-Modus aufgenommen worden sind. DVD-RAM ≥ Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 4:11 PM Gebrauch der Bildschirmmenüs Time (Time Slip und Time Search funktionieren nicht mit iR/ iRW-Discs.) So springen Sie stufenweise vor oder zurück (Time Slip nur bei der Wiedergabe) 1 Drücken Sie [ENTER] zweimal, sodass die Anzeige Time Slip erscheint. 2 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten Zeitintervalls, und drücken Sie dann [ENTER]. ≥ Halten Sie [3, 4] gedrückt, um die Zeitintervalle schneller zu ändern.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 21 Thursday, March 2, 2006 7:30 PM Other Settings (Weitere Einstellungen) Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich. ∫ Picture Menu (Bildmenü) Normal Cinema1: Bilder werden weicher reproduziert und Details in dunklen Szenen werden hervorgehoben. Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen. Animation: Passend für Zeichentrick. Dynamic: Verstärkt den Kontrast für kräftigere Bilder.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 22 Thursday, February 9, 2006 5:54 PM Gebrauch der Bildschirmmenüs Other Settings (Weitere Einstellungen) Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 23 Monday, February 20, 2006 4:11 PM Ändern der Player-Grundeinstellungen 1 Drücken und Halten zur Darstellung des SetupMenüs. Wenn QUICK SETUP (➜ Seite 11) noch nicht ausgeführt wurde, wird der Bildschirm QUICK SETUP angezeigt. Nummerierte Tasten 2 Auswählen Das Register wählen. Nach rechts gehen ENTER 3 Auswählen Den Eintrag wählen.
RQT8601-D.book Page 24 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Ändern der Player-Grundeinstellungen QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen. ∫ „Video“ Register TV Aspect Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen. TV Type Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
RQT8601-D_Ge_P14-25.fm Page 25 Wednesday, March 1, 2006 2:13 PM Ändern der Lautsprecher-Verzögerungszeit (Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio) (Nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher) Um einen optimalen Höreindruck mit 5.1-Kanal-Ton zu erzielen, müssen alle Lautsprecher, mit Ausnahme des Subwoofers, den gleichen Abstand von der Sitzposition haben.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 26 Friday, March 3, 2006 11:27 AM Verwenden des Radios Abrufen von Festsendern TUNER/BAND Nummerierte Tasten 1 Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Auswahl von „FM“ oder „AM“. 2 Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Speicherplatzes. ≥ So wählen Sie eine 2-stellige Nummer z.B. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] PRG DISC SFC TG D.MIX MONO SLP DE S A AC Alternativ hierzu können Sie auch [X, W] drücken.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 27 Wednesday, March 1, 2006 2:14 PM RDS-Empfang Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom Radiodaten-System (RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden. Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt, erscheint die Anzeige „RDS“ im Display. Bei Auswahl von „FM“ Drücken Sie [FUNCTIONS], um die Textdaten anzuzeigen.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 28 Tuesday, February 21, 2006 8:22 PM Verwenden von Soundeffekten Verbessern des Mittellautsprecher-Klangs: Center Focus DVD VOLUME Dies gilt nur für Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittelkanal aufgezeichnet ist. Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck, dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem Inneren des Fernsehgerätes kommt. Halten Sie [—C.FOCUS] gedrückt. Mit jedem Drücken und Halten der Taste: C FOCUS ON,------.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 29 Tuesday, February 7, 2006 12:32 PM Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels Verbessern des Bassklangs: H.BASS Niederfrequenter Klang kann verbessert werden, um harte Bässe klarer hörbar zu machen, auch wenn die Akustik im Raum nicht optimal ist. Das Gerät wählt je nach Art der Wiedergabequelle automatisch die am besten geeignete Einstellung. Drücken Sie [-H.BASS]. ST ≥ [DVD-V] [DVD-VR] H.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 30 Friday, March 3, 2006 11:27 AM Weitere nützliche Funktionen Gebrauch eines Kopfhörers Nur Hauptgerät EXT-IN 1 Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie einen Kopfhörer (separat erhältlich) anschließen. Kopfhörerstecker: ‰3,5 mm-Mini-Stereostecker VOLUME Die Abbildung zeigt Modell SC-HT540. VOLUME SLEEP MUTING Weitere nützliche Funktionen 2 ≥ Die Tonausgabe wird automatisch auf Stereo (2-Kanal) umgeschaltet.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 31 Tuesday, February 21, 2006 8:24 PM Fernbedienung anderer Geräte TV TV/AV , TV VOLUME Die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage kann zur Ansteuerung von Fernsehgeräten der Marke Panasonic verwendet werden. Schließen Sie das anzusteuernde Gerät wie im Abschnitt „Anschluss an Kabelfernsehen oder Videorecorder“ gezeigt an (➜ Seite 9). [Hinweis] Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese Fernbedienung angesteuert werden.
RQT8601-D.book Page 32 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung Fremdkörper Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
RQT8601-D.book Page 33 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Fehlersuchanleitung Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Stromzufuhr Seite Kein Strom. ≥ Schließen Sie das Netzkabel fest an. 10 Der Player wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 34 Wednesday, March 1, 2006 2:17 PM Fehlersuchanleitung Marke Marken können nicht gesetzt werden. Seite ≥ Sie können bei DVD-RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR)-Discs keine Marken setzen. ≥ Wenn die verstrichene Spielzeit der Disc nicht im Display dieses Gerätes angezeigt wird, können auf der betreffenden Disc keine Marken gesetzt werden. — — ≥ Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird. — A-B Wiederholung Punkt B wird automatisch festgelegt.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 35 Wednesday, March 1, 2006 2:17 PM Empfang von Rundfunksendungen Seite Der Empfang ist verrauscht oder verzerrt. „ST“ flackert oder leuchtet überhaupt nicht auf. ≥ Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne. ≥ Installieren Sie eine Außenantenne. — 27 Interferenzpfeifen macht sich bemerkbar. ≥ Schalten Sie das Fernsehgerät aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von diesem Gerät auf. — Beim MW-Empfang macht sich ein tiefes Brummgeräusch bemerkbar.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 36 Thursday, February 9, 2006 8:53 PM Technische Daten VERSTÄRKERTEIL DISC-PLAYERTEIL [HT540] Ausgangsleistung eff.
6:16 PM [HT540] [Frontlautsprecher\SB-FS540] Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung Lautsprechereinheit(en) Impedanz 3 ≠ Voller Bereich 6,5 cm Konustyp Belastbarkeit (IEC) 125 W§ (Max) Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzgang 87 Hz–25 kHz (j16 dB) 98 Hz–22 kHz (j10 dB) Abmessungen (BtHtT) 252 mmk1123 mmk234 mm Masse 3,7 kg [HT990] [Frontlautsprecher\SB-FS990] Bauart 2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung Lautsprechereinheit(en) Impedanz 3 ≠ 1.
RQT8601-D_Ge_P26-39.fm Page 38 Wednesday, February 8, 2006 6:18 PM In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
RQT8601-D.
RQT8601-D_It_P02.fm Page 2 Tuesday, February 7, 2006 7:36 PM Caro cliente La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale. ≥ Queste istruzioni per l’uso sono valide per i modelli SC-HT540 e SC-HT990.
RQT8601-D.book Page 3 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM SOMMARIO Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparativi Installazione semplice PASSO 1 Montaggio dei diffusori . . . . . . . . . 4 Opzioni di installazione dei diffusori . . . . . 6 PASSO 5 PASSO 6 PASSO 7 Collegamenti della radio e del cavo di alimentazione CA . . . 10 Preparazione del telecomando . . . 10 Esecuzione del QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA). . . . 11 PASSO 2 Posizionamento dei diffusori .
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 4 Wednesday, March 1, 2006 1 Installazione semplice PASSO 3:00 PM I supporti in dotazione sono progettati appositamente per i diffusori anteriori Panasonic SB-FS990, i diffusori surround SB-FS741, i diffusori anteriori o surround SB-FS540. Usare soltanto come indicato nella presente procedura di installazione.
RQT8601-D.book Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Fissare il diffusore al supporto. Installazione semplice 4 Page 5 Montato! Diffusore 5 Montaggio dei diffusori Supporto Vite Serrare saldamente. Assicurarsi che il cavo del diffusore sia centrato nella scanalatura. Collegare il cavo del diffusore. Inserire completamente i cavi. _: Bianco `: Blu Premere! Premere il cavo del diffusore dentro la scanalatura. Cordicella (non fornita) Fare passare dalla parete al diffusore e annodare saldamente.
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 6 Thursday, March 2, 2006 5:06 PM Opzioni di installazione dei diffusori ∫ Montaggio su parete Installazione semplice Tutti i diffusori possono essere attaccati (eccetto il subwoofer) alla parete. ≥ La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
Page 7 3:14 PM Posizionamento dei diffusori Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue: ≥ Sistemare i diffusori su basi piane e solide. ≥ Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse. ≥ I diffusori destro e sinistro sono intercambiabili, ma i diffusori anteriori e surround non lo sono.
Collegamenti dei diffusori 6 4 2 SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch 5 CENTER 2 FRONT Rch 3 4 SURROUND Rch Collegamenti dei diffusori / Collegamenti audio e video 6 1 FRONT Lch SUB WOOFER 3 SURROUND Lch Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi. 2 Fogli di autoadesivi per i cavi dei diffusori ≥ Incollare gli autoadesivi per i cavi dei diffusori per facilitare i collegamenti.
RQT8601-D_It_P03-13.
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 10 5 PASSO Friday, February 17, 2006 Collegamenti della radio e del cavo di alimentazione CA Antenna AM a quadro Installazione semplice 10:59 AM Antenna FM interna Cavo di alimentazione CA ≥ Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. ≥ Uso di un’antenna esterna (opzionale) (➜ pagina 27). Antenna FM interna Fissare l’altra estremità dell’antenna dove la ricezione è migliore.
RQT8601-D_It_P03-13.fm Monday, February 20, 2006 5:06 PM La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie. Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.). ≥ Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore. ≥ Il telecomando può eseguire alcune operazioni di base del televisore (➜ pagina 31).
RQT8601-D.book Page 12 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Dischi utilizzabili Le operazione descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con i formati. Le icone come [DVD-V] indicano i formati. DVD-Video [DVD-V] — DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V] ≥ [DVD-V] Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video. Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu (➜ pagina 22).
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 13 Tuesday, February 7, 2006 2:25 PM Glossario Decodificatore I/P/B Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica. MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini. I: Immagine intracodificata Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le immagini.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 14 Monday, February 20, 2006 5:20 PM Lettura di base Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.). ≥ Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore. Uso dell’unità principale Nell'illustrazione è mostrato il modello SC-HT990. 1 Accendere l’unità. 3 Aprire il cassetto del disco. 2 Selezionare “DVD/CD”. 4 Caricare il disco.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 15 Monday, February 20, 2006 4:22 PM Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica (➜ da pagina 33 a pagina 35). Uso del telecomando Selezionare 1 Tasti numerici CANCEL , SKIP STOP PAUSE TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR ENTER 2 Selezione della voce sullo schermo — FL DISPLAY Confermare 6 , SLOW/SEARCH [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] per es.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 16 Wednesday, March 1, 2006 4:14 PM Funzioni comode Lettura di tutti i gruppi [DVD-A] Premere [1 PLAY]. All Group Playback Tasti numerici Press PLAY to start CANCEL Lettura programmata (fino a 32 selezioni) PLAY 1 Premere i tasti numerici per scegliere la selezione. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Premere [ENTER] per confermare la selezione.) per es., [DVD-V] ENTER Program Playback Choose a title and chapter. FUNCTIONS No.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 17 Friday, March 3, 2006 12:03 PM Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione ∫ Utilizzo dei menu secondari 1 Mentre viene visualizzato Navigation Menu Premere [FUNCTIONS]. 2 Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER]. Tasti numerici Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 18 Tuesday, February 7, 2006 11:20 AM Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione Selezione delle tracce usando il CD text Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) [CD] [DVD-VR] I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text. 1 Premere [TOP MENU] o [MENU]. ≥ Per uscire dalla schermata, premere [TOP MENU] o [MENU].
RQT8601-D.book Page 19 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Suggerimenti per la creazione di dischi dati ≥ Se sono disponibili oltre 8 gruppi, l’ottavo gruppo viene visualizzato sulla medesima linea verticale nella schermata di menu. ≥ L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente. ≥ La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 4:26 PM Uso dei menu sullo schermo Tasti numerici Time (Le funzioni Time Slip e Time Search non sono disponibili per i dischi iR/iRW.) Per saltare in incrementi o decrementi (Time Slip solo per la riproduzione) 1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare l’indicatore Time Slip. 2 Premere [3, 4] per selezionare il tempo e premere [ENTER]. ≥ Per cambiare i passi più rapidamente, mantenere premuto [3, 4].
11:05 AM Other Settings (Altre impostazioni) Play Speed Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco. [DVD-A] (parte del film) [DVD-VR] [DVD-V] Per cambiare la velocità di lettura – da “k0.6” a “k1.4” ≥ Premere [1 PLAY] per tornare alla riproduzione normale. ≥ Dopo aver cambiato la velocità – Dolby Pro Logic II e Sound Enhancement non hanno nessun effetto. – L’uscita audio passa a 2 canali stereofonici. – La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 22 Friday, February 17, 2006 11:08 AM Uso dei menu sullo schermo Other Settings (Altre impostazioni) Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 23 Monday, February 20, 2006 4:27 PM Cambiamento delle impostazioni del lettore 1 Mantenere premuto per il menu di impostazione. Se non è stata eseguita QUICK SETUP (➜ pagina 11), viene visualizzzata la schermata QUICK SETUP. Tasti numerici 2 Selezionare Selezionare la scheda. Procedere a destra ENTER 3 Selezionare Selezionare l’opzione.
RQT8601-D.book Page 24 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Cambiamento delle impostazioni del lettore La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata. ∫ Scheda “Video” TV Aspect Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze. ≥ 4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che non sia vietato dal disco).
RQT8601-D.book Page 25 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Cambiamento del tempo di ritardo dei diffusori (Efficace per la riproduzione del suono multicanale) (Soltanto diffusori centrale e surround ) Per l’ascolto ottimale con il suono di 5.1 canali, tutti i diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 26 Friday, March 3, 2006 11:33 AM Uso della radio Selezione dei canali preselezionati TUNER/BAND Tasti numerici 1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale. ≥ Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Oppure, premere [X, W]. PRG DISC SFC TG D.MIX MONO SLP DE S A AC Quando si riceve una trasmissione stereofonica FM, “ST” viene visualizzato sul display. ST SRD E. HDCD H.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 27 Tuesday, February 7, 2006 11:32 AM Trasmissione RDS L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree. Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul display si accende “RDS”. Quando viene selezionato “FM” Premere [FUNCTIONS] per visualizzare i dati di testo.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 28 Tuesday, February 21, 2006 8:26 PM Uso degli effetti audio Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: fuoco centrale DVD Questa funzione è valida per i dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale. Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dal televisore. VOLUME Mantenere premuto [—C.FOCUS]. Ad ogni pressione prolungata del tasto: C FOCUS ON,------.
RQT8601-D.book Page 29 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Regolazione del volume di ciascun diffusore: regolazioni del livello dei diffusori Enfatizzazione dei bassi: H.BASS È possibile enfatizzare l’audio a bassa frequenza in modo che i bassi pesanti possano essere ascoltati chiaramente, anche se l’acustica della stanza non è ottimale. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione. Premere [-H.BASS]. ST ≥ [DVD-V] [DVD-VR] H.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 30 Friday, March 3, 2006 11:34 AM Uso di altre funzioni utili Uso della cuffia Soltanto unità principale EXT-IN 1 Ridurre il volume e collegare la cuffia (non fornita). Tipo di spina cuffia: Mini spina stereo da ‰3,5 mm Nell'illustrazione è mostrato il modello SC-HT540. VOLUME VOLUME SLEEP MUTING 2 Regolare il volume della cuffia con [VOLUME]. ≥ Il suono diventa automaticamente stereofonico (2-canali).
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 31 Tuesday, February 21, 2006 8:28 PM Funzionamento di altri componenti TV TV/AV , TV VOLUME Per fare funzionare un televisore Panasonic, si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo riferimento a “Collegamento del decoder della TV via cavo o del videoregistratore” (➜ pagina 9). [Nota] Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli. Funzionamento del televisore Puntare il telecomando verso il televisore.
RQT8601-D.book Page 32 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Precauzioni per la sicurezza Sistemazione Oggetti estranei Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità. Tensione Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 33 Monday, February 6, 2006 1:08 PM Guida alla risoluzione dei problemi Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere le istruzioni. Alimentazione Pagina L’unità non si accende. ≥ Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 34 Wednesday, March 1, 2006 2:32 PM Guida alla risoluzione dei problemi Marcatore Non è possibile aggiungere marcatori. Pagina ≥ Non è possibile aggiungere marcatori con i dischi DVD-RAM o DVD-R/-RW (DVD-VR). ≥ Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul display dell’unità. — — ≥ La fine di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta. — Ripetizione A-B Il punto B viene regolato automaticamente.
RQT8601-D_It_P26-39.fm Page 35 Wednesday, March 1, 2006 2:32 PM Ascolto della radio Pagina Il suono è distorto o si sente rumore. “ST” lampeggia o non si accende. ≥ Regolare la posizione dell’antenna FM o AM. ≥ Usare un’antenna esterna. Si sente il disturbo del battimento. ≥ Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità. — Si sente un ronzio basso durante le trasmissioni in AM. ≥ Allontanare l’antenna dagli altri cavi. — — 27 Indicazioni dell’unità Il display è scuro.
RQT8601-D_It_P26-39.
3:13 PM [HT540] [Diffusori\anteriori\SB-FS540] Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass reflex) Unità diffusore(i) Impedenza di 3 ≠ Gamma completa Tipo a cono di 6,5 cm Potenza d’ingresso (IEC) 125 W§ (max.) Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 87 Hz–25 kHz (j16 dB) 98 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensioni (LtAtP) 252 mmk1123 mmk234 mm Peso 3,7 kg [HT990] [Diffusori\anteriori\SB-FS990] Tipo 2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex) Unità diffusore(i) Impedenza di 3 ≠ 1.
RQT8601-D.book Page 38 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S.
RQT8601-D.
RQT8601-D_Fr_P02.fm Page 2 Thursday, March 2, 2006 4:02 PM Cher client Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Système SC-HT540 SC-HT990 Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RQT8601-D.book Page 3 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM TABLE DES MATIÈRES Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Configuration simple Préparatifs ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Lecture de disques Montage des haut-parleurs . . . . . . 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 Raccordements du cordon d’alimentation et de la radio . . 10 Préparation de la télécommande . . 10 Options d’installation de l’enceinte. . . . . . 6 ÉTAPE 7 Positionnement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . .
RQT8601-D_Fr_P03-13.fm ÉTAPE 1 Page 4 Wednesday, March 1, 2006 2:35 PM Montage des haut-parleurs Les supports fournis sont spécialement conçus pour être fixés aux enceintes avant SB-FS990, aux haut-parleurs surround SB-FS741 et aux enceintes avant ou haut-parleurs surround SB-FS540 de Panasonic. Utilisez uniquement de la façon indiquée ici.
RQT8601-D.book Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Fixez le haut-parleur au support. Configuration simple 4 Page 5 Monté ! Enceinte 5 Montage des haut-parleurs Support Vis Serrez solidement. Assurez-vous que le câble du haut-parleur est centré dans la rainure. Raccordez le câble du haut-parleur. Insérez le fil à fond. _: Blanc `: Bleu Appuyez ! Enfoncez le câble du haut-parleur dans la rainure. Cordon (non fourni) Faites-le passer le long du mur jusqu'à l'enceinte et serrez-le fermement.
RQT8601-D_Fr_P03-13.fm Page 6 Thursday, March 2, 2006 5:08 PM Options d’installation de l’enceinte ∫ Fixation murale Configuration simple Vous pouvez également fixer les enceintes sur un mur (à l’exception du caisson de basse). ≥ Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter plus de 10 kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié.
Page 7 3:14 PM Exemple d’installation Appareil principal AVANT (G, D) SURROUND (G, D) CENTRAL CAISSON DE BASSE Ne pas utiliser une enceinte avant en tant que haut parleur surround et inversement. Vérifiez le type d’enceinte en vous reportant à l’étiquette apposée sur la face arrière de l’enceinte avant.
RQT8601-D_Fr_P03-13.fm 3 12:16 PM Raccordement des enceintes 6 4 2 SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch CENTER 5 3 SURROUND Lch 2 FRONT Rch Raccordement des enceintes / Raccordements audio et vidéo 4 SURROUND Rch 1 FRONT Lch 6 3 SURROUND Lch SUB WOOFER 5 Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
RQT8601-D_Fr_P03-13.
RQT8601-D.book Page 10 Sunday, February 5, 2006 5 ÉTAPE 3:14 PM Raccordements du cordon d’alimentation et de la radio Configuration simple Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation ≥ Ne branchez le cordon d’alimentation au secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements. ≥ Utilisation d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 27). Antenne FM intérieure Fixez cette extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
RQT8601-D_Fr_P03-13.fm 6:22 PM Exécution de QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires. Pour afficher l’image sur l’appareil principal, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (par exemple, VIDÉO 1, AV 1, etc.). ≥ Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi. ≥ Cette télécommande permet d’exécuter certaines commandes de base du téléviseur (➜ page 31).
RQT8601-D.book Page 12 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Disques dont la lecture est possible Les commandes du présent mode d’emploi sont principalement décrites selon les formats utilisés. Les icônes telles que [DVD-V] indiquent le type de format. DVD vidéo [DVD-V] — DVD audio [DVD-A] [DVD-V] ≥ [DVD-V] Certains disques DVD audio comportent du contenu DVD vidéo. Pour lire du contenu DVD vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video” dans Other Menu (➜ page 22).
RQT8601-D_Fr_P03-13.fm Page 13 Tuesday, February 7, 2006 2:02 PM Glossaire Décodeur I/P/B Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur format normal. Cette opération est appelée décodage. MPEG 2, standard de compression vidéo adopté pour le DVD vidéo, code les images en utilisant les trois types d’image suivants. I: Image intra Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 14 Monday, February 20, 2006 5:21 PM Lecture de base Pour afficher l’image sur l’appareil principal, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (par exemple, VIDÉO 1, AV 1, etc.). ≥ Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi. Utilisation de l’appareil principal L’illustration présente SC-HT990. 1 2 Mettez l’appareil sous tension. Sélectionner “DVD/CD”.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 15 Monday, February 20, 2006 4:51 PM Si vous rencontrez des problèmes, référez-vous au guide de dépannage (➜ page 33 à 35).
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 16 Wednesday, March 1, 2006 2:39 PM Fonctions pratiques Lecture de tous les groupes [DVD-A] Appuyez sur [1 PLAY]. All Group Playback Touches numériques Press PLAY to start CANCEL Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments) 1 PLAY Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément. ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer la sélection.) Exemple: [DVD-V] ENTER Program Playback Choose a title and chapter. FUNCTIONS No.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 17 Friday, March 3, 2006 12:04 PM Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation ∫ Utilisation du sous-menu 1 Pendant que Navigation Menu est affiché Appuyez sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER]. Touches numériques Les options affichées varient suivant le type de disque. , SLOW/SEARCH STOP MENU, PLAY LIST TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR Multi List Tree Thumbnail Les groupes et les contenus sont affichés.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 18 Tuesday, February 21, 2006 7:14 PM Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation Sélection d’une piste à l’aide du texte du CD Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) [CD] [DVD-VR] Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD. 1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 19 Tuesday, February 7, 2006 2:06 PM Conseils pour la création de disques de données ≥ Lorsqu’il existe plus de 8 groupes, le huitième groupe est lu sur une ligne verticale de l’écran de menu. ≥ L’ordre d’affichage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur. ≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés via la méthode Packet Write. DVD-RAM ≥ Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 4:53 PM Utilisation des menus à l’écran Time [Les fonctions de relevé de temps (Time Slip) et de recherche de temps (Time Search) ne fonctionnent pas avec les disques iR/iRW.] Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière (Time Slip pour la lecture uniquement) 1 Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher l’indicateur de relevé de temps (Time Slip). 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le temps, puis sur [ENTER].
2:45 PM Other Settings (Autres réglages) Play Speed [DVD-A] (Partie de film) [DVD-VR] [DVD-V] Pour changer la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour lancer la lecture normale. ≥ Après le changement de vitesse – Dolby Pro Logic II et Sound Enhancement n’ont aucun effet. – La sortie audio bascule sur la stéréo 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. ≥ Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement du disque.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 22 Thursday, February 9, 2006 5:57 PM Utilisation des menus à l’écran Other Settings (Autres réglages) Les éléments affichés varient suivant le type de disque.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 23 Monday, February 20, 2006 4:54 PM Modification des réglages du lecteur 1 Appuyez et maintenez enfoncé pour afficher l’écran Setup (configuration). Touches numériques Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (➜ page 11), l’écran QUICK SETUP apparaît. 2 Sélectionner Sélectionnez l’onglet. Pour aller à droite ENTER 3 Sélectionner Sélectionnez l’élément.
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 24 Tuesday, February 21, 2006 7:15 PM Modification des réglages du lecteur QUICK SETUP permet de régler successivement des éléments dans la zone ombragée. ∫ Onglet “Video” TV Aspect Choisissez le réglage qui convient à votre téléviseur et à vos préférences. ≥ 4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle remplisse l’écran (sauf si le disque l’interdit).
RQT8601-D_Fr_P14-25.fm Page 25 Wednesday, March 1, 2006 2:46 PM Modification du temps de retard des haut-parleurs (S’applique à la lecture audio multi-canal) (Haut-parleurs central et surround uniquement) Pour une écoute optimale du son à 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception du caisson de basse, doivent se trouver à une distance identique de la position d’écoute.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 26 Friday, March 3, 2006 12:17 PM Utilisation de la radio Sélection des canaux préréglés TUNER/BAND Touches numériques 1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal. ≥ Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Par exemple 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] PRG DISC SFC TG D.MIX MONO SLP DE S A AC Vous pouvez également appuyer sur [X, W].
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 27 Tuesday, February 7, 2006 2:14 PM Diffusion RDS Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par le système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions. Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS” s’allume sur l’afficheur. Lorsque “FM” est sélectionné Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher les données de texte.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 28 Tuesday, February 21, 2006 8:32 PM Utilisation d’effets sonores Amélioration du son provenant du haut-parleur central: Focalisation centrale DVD VOLUME S’applique aux disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le canal central. Vous pouvez faire en sorte que le son du haut-parleur central semble provenir directement du téléviseur. Appuyez de manière continue sur [—C.FOCUS]. À chaque pression et maintien appuyé sur la touche: C FOCUS ON,------.
3:14 PM Réglage du volume de chaque haut-parleur: Ajustement du niveau des enceintes Amélioration des graves: H.BASS Vous pouvez améliorer le son basse fréquence de sorte que les basses puissent être entendues clairement, même si l’acoustique de la pièce n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de lecture. Appuyez sur [-H.BASS]. ST ≥ [DVD-V] [DVD-VR] H.BASS ON (réglage d’usine),------.H.BASS OFF SRD E. HDCD H.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 30 Friday, March 3, 2006 12:17 PM Utilisation d’autres fonctions utiles Utilisation du casque Appareil principal uniquement EXT-IN 1 Baissez le volume et raccordez le casque (non fourni). Type de fiche de casque: mini prise stéréo de ‰3,5 mm L’illustration présente SC-HT540. VOLUME VOLUME Utilisation d’autres fonctions utiles SLEEP MUTING 2 Ajustez le volume du casque avec [VOLUME]. ≥ L’audio commute automatiquement en stéréo 2 canaux.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 31 Tuesday, February 21, 2006 8:33 PM Commande d’autres composants TV TV/AV , TV VOLUME Vous pouvez utiliser la télécommande pour faire fonctionner un téléviseur Panasonic. Raccordez le composant en vous référant à “Raccordement du décodeur TV par câble ou du magnétoscope” (➜ page 9). [Remarque] Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement.
RQT8601-D.book Page 32 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Consignes de sécurité Emplacement Corps étrangers Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension.
RQT8601-D.book Page 33 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions. Alimentation Page Pas d’alimentation. ≥ Branchez solidement le cordon d’alimentation.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 34 Wednesday, March 1, 2006 2:48 PM Guide de dépannage Marqueur Impossible d’insérer des marqueurs. Page ≥ Vous ne pouvez pas insérer de marqueurs avec des disques DVD-RAM ou DVD-R/-RW (DVD-VR). ≥ Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’afficheur de l’appareil, il n’est pas possible d’insérer des marqueurs. — — ≥ Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 35 Wednesday, March 1, 2006 4:15 PM Écoute de la radio Page ≥ Ajustez la position de l’antenne FM ou AM. ≥ Utilisez une antenne extérieure. — 27 J’entends un battement. ≥ Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de l’appareil. — J’entends un léger bourdonnement lorsque j’écoute une émission sur la bande AM. ≥ Éloignez l’antenne des autres câbles. — L’affichage est foncé. ≥ Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” de l’onglet “Others”.
RQT8601-D_Fr_P26-39.
4:13 PM [HT540] [Enceintes\avant\SB-FS540] Type 1 voie, système 1 enceinte (Bass reflex) Enceinte(s) Impédance 3 ≠ Gamme étendue à cône de 6,5 cm Puissance d’entrée (IEC) 125 W§ (Max) Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m) Plage de fréquences 87 Hz–25 kHz (j16 dB) 98 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 252 mmk1123 mmk234 mm Poids 3,7 kg [HT990] [Enceintes\avant\SB-FS990] Type 2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex) Enceinte(s) Impédance 3 ≠ 1. Haut-parleur de graves à cône de 6,5 cm 2.
RQT8601-D_Fr_P26-39.fm Page 38 Wednesday, March 1, 2006 2:51 PM Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
RQT8601-D.
RQT8601-D_backcover.fm Page 40 Wednesday, March 1, 2006 2:52 PM Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.