Operating instructions

4746
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS
0:00.00
0:00.00
1
2
3
8
6
7
45
2
4
3
CAMERA
OFF
VCR
1
Réglage du viseur
Avant dutiliser le viseur, le régler à sa vue afin que les
indications dans le viseur soient claires et bien lisibles.
1 Brancher le bloc dalimentation/charge ou
installer une batterie chargée.
2 Mettre linterrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur
[CAMERA] ou [VCR].
¡Tourner linterrupteur tout en appuyant sur la touche 1.
3 Si nécessaire, régler langle du viseur en
linclinant vers le haut.
¡Il est possible de faire pivoter le viseur de 90u vers le
haut.
4 Effectuer le réglage en tournant le levier du
correcteur doculaire
2.
Ne jamais pointer le caméscope avec le viseur ou lobjectif
dirigé face au soleil; ceci risquerait dendommager les pièces
internes de lappareil. 3
Si des rayons solaires ou une lumière intense éclairent le
viseur, des scintillations apparaîtront sur l’écran du viseur. 4
Si lon bloque la lumière, ce phénomène disparaît après
quelques minutes.
Lorsquun sujet ayant un contraste fort ou quun menu
apparaît dans le viseur, une image fantôme pourra subsister
momentanément. 5 Toutefois, ceci nest pas une anomalie et
n’affecte pas limage enregistrée.
Réglage de la courroie de poignée
gler la longueur de la courroie de poignée afin quon puisse
facilement appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement 6 avec le pouce et pousser le levier de
zoom [W/T] 7 avec lindex ou le majeur.
Manipulation du capuchon dobjectif
Enlever le capuchon dobjectif du pare-soleil et laccrocher sur
le porte-capuchon dobjectif se trouvant sur la courroie de
poignée 8.
Justering af søgeren
Indstil søgeren til Deres syn før brugen, således at
indikatorerne i søgeren står helt skarpe og er lette at læse.
1 Tilslut lysnetadapteren eller påsæt et opladet
batteri.
2 Sæt [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen til
[CAMERA] eller [VCR].
¡Drej afbryderen samtidig med at knappen 1 holdes
inde.
3 Om nødvendigt indstilles vinklen på søgeren
ved at den vippes opad.
¡Søgeren kan drejes op til 90u opad.
4 Foretag justeringen ved at dreje på
okularkorrektionsarmen
2.
Ret aldrig videokameraets søger eller objektiv direkte mod
solen, da dette kan beskadige dele inde i kameraet. 3
Hvis sollys eller en anden stærk lyskilde falder ind i søgeren,
kan der forekomme skinnende eller stjerneformet støj på
gerskærmen. 4 Hvis De blokerer for lyset, vil dette
nomen forsvinde i løbet af nogle få minutter og det påvirker
ikke det optagne billede.
Hvis der vises et motiv med kraftig kontrast eller en menu i
geren, kan der kortvarigt forekomme et skyggebillede i
geren. 5 Dette er ikke nogen fejl, og det påvirker ikke det
optagne billede.
Justering af håndremmen
Justér længden på håndremmen, så De ubesværet kan trykke
optagestart/optagestop-knappen 6 med tommelfingeren
og skubbe [W/T] zoomknappen 7 med pegefingeren eller
langfingeren.
Håndtering af objektivdækslet
Fjern objektivdækslet fra modlysblænden og sæt det på
objektivdækselholderen på håndremmen 8.
Einstellen des Suchers
Vor dem Benutzen des Suchers diesen präzis so auf die
Sehkraft Ihrer Augen abstimmen, daß die Anzeigen im Sucher
klar und deutlich sichtbar sind.
1 Den Netzadapter an den Camerarecorder
anschließen oder einen aufgeladenen Akku
daran anbringen.
2 Den Schalter [CAMERA/OFF/VCR] auf
[CAMERA] oder [VCR] stellen.
¡Beim Drehen des Schalters die Taste 1 gedrückt
halten.
3 Falls nötig den Sucher nach oben schwenken.
¡Der Sucher kann bis zu 90u nach oben geschwenkt
werden.
4 Durch Drehen des Okularkorrekturhebels auf
optimale Schärfe des Sucherbildes abstimmen.
2
Den Camerarecorder niemals mit dem Sucher oder dem
Objektiv direkt gegen die Sonne richten; hierdurch können
interne Teile im Gerät beschädigt werden. 3
Falls Sonnenlicht oder anderes grelles Licht in den Sucher
eindringt, kann Glitzern auf dem Sucherbildschirm auftreten.
4 Wenn Sie den Sucher gegen die Lichtquelle abschirmen,
verschwindet diese Störung nach ein paar Minuten; sie hat
zudem keinen Einfluß auf das aufgezeichnete Bild.
Wenn im Sucher ein Bildgegenstand mit starkem Kontrast
oder ein Menü abgebildet wird, kann vorübergehend ein
Ziehen des Bildes (Nachbild) auftreten. 5 Dies ist jedoch
keine Funktionsstörung und hat keinen Einfluß auf das
aufgezeichnete Bild.
Verstellen des Handgriff-Riemens
Die Länge des Handgriff-Riemens so verstellen, daß Sie die
Aufnahme-Start-/Stop-Taste 6 bequem mit dem Daumen
drücken und den Zoomhebel [W/T] 7 mit dem Zeige- oder
Mittelfinger bedienen können.
Handhaben des Objektivdeckels
Den Objektivdeckel von der Sonnenblende abnehmen und ihn
an der Objektivdeckel-Halterung am Handgriffriemen
befestigen 8.
Afstellen van de zoeker
Alvorens u de zoeker gebruikt, moet u deze afstellen op uw
gezichtsvermogen zodat de indicaties in de zoeker scherp en
gemakkelijk te zien zijn.
1 Sluit de netspanningsadapter aan of bevestig
een opgeladen accu.
2 Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
de stand [CAMERA] of [VCR].
¡Draai de keuzeschakelaar terwijl u de knop 1 ingedrukt
houdt.
3 Stel, indien noodzakelijk, de hoek van de zoeker
af door deze omhoog te draaien.
¡De zoeker kan maximaal 90u omhoog worden gedraaid.
4 Stel de zoeker af door de oculair-afstelknop 2
te draaien.
Richt de camerarecorder nooit met de zoeker of de lens direct
op de zon. Hierdoor kunnen inwendige onderdelen van de
camerarecorder beschadigd worden. 3
Als zonlicht of een ander sterk licht op de zoeker valt, kan het
zoekerscherm sneeuwstoring vertonen 4. Als u het sterke
licht blokkeert, zal deze sneeuwstoring na enkele minuten
ophouden. De sneeuwstoring heeft geen invloed op het
opgenomen beeld.
Wanneer een onderwerp met een sterk contrast of een menu
wordt afgebeeld in de zoeker, kan tijdelijk een nabeeld
zichtbaar blijven. 5 Dit is echter geen defect en heeft geen
invloed op het opgenomen beeld.
Afstellen van de handriem
Stel de lengte van de handriem zodanig af dat u gemakkelijk
met uw duim op de opnamestart-/opnamestoptoets 6 kunt
drukken en met uw wijsvinger of middelvinger op de [W/T]
zoomknop 7 kunt duwen.
Behandelen van de lensdop
Haal de lensdop van de lenskap af en bevestig deze aan de
lensdophouder op de handriem 8.