Operating instructions

4544
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS
2
P
P
30
1
R 0:30
3
4
Kontrol af resterende båndtid
Under optagelse og gengivelse vises indikatoren for
resterende båndtid 1 automatisk, så De altid ved, hvor meget
tid, der er tilbage på kassetten. For at sikre korrekt visning af
den resterende båndtid skal den anvendte kassettes
ndlængde indtastes korrekt på videokameraet. (l 43)
r optagelse eller gengivelse starter, forsvinder
ndlængdeindikatoren og i stedet blinker [R] indikatoren 1,
mens den resterende båndtid bliver udregnet. Efter et par
sekunder vises indikatoren for resterende båndtid. ([R] står
for resterende eller tilbageværende.)
r den resterende båndtid er kortere end 2 minutter,
begynder [R] indikatoren og indikatoren for resterende
ndtid at blinke.
r De benytter en videokassette med [P] mærket 2 eller en
anden speciel type videokassette, vil indikatoren for
resterende båndtid muligvis ikke være særlig nøjagtig.
Forebyggelse af utilsigtet sletning af optagelser
r der optages på et bånd, som der tidligere er blevet
optaget på, vil tidligere optagne billeder og lyd blive slettet.
For at beskytte vigtige optagelser mod utilsigtet sletning
anvendes en skruetrækker til at brække tappen 3 af på
kassetten (visse kassetter har en skyder-tap).
For igen at muliggøre optagelse på en beskyttet kassette
skal hullet efter tappen dækkes med to lag stramtsiddende
tape 4.
Controleren van de resterende bandtijd
Tijdens het opnemen en weergeven wordt de resterende
bandtijdindicatie 1 automatisch afgebeeld, zodat u altijd weet
hoeveel tijd u nog over hebt op de videocassette. Om er echter
van verzekerd te zijn dat de resterende bandtijd juist wordt
afgebeeld, moet de bandlengte van de in gebruik zijnde
cassette juist op de camerarecorder zijn ingesteld (l 42).
Nadat het opnemen of weergeven begint, zal de bandlengte-
indicatie uitgaan en zal op die plaats de [R] indicatie 1
knipperen, terwijl de resterende bandtijd wordt uitgerekend.
Na enkele seconden zal de resterende bandtijdindicatie
worden afgebeeld. ([R] betekent resterende.)
Nadat de resterende bandtijd korter dan twee minuten is
geworden, zullen de [R] indicatie en de resterende
bandtijdindicatie beginnen te knipperen.
Als u een videocassette gebruikt waarop het [P]-logo 2 staat
afgebeeld of als u een andere speciale videocassette gebruikt,
is het mogelijk dat de resterende bandtijdindicatie niet erg
nauwkeurig is.
Voorkomen van per ongeluk wissen van
opnamen
Bij het opnemen op een voorheen opgenomen videocassette
worden de bestaande beelden en geluiden gewist.
Om belangrijke opnamen tegen per ongeluk wissen te
beschermen, gebruikt u een schroevendraaier om het
wispreventielipje 3 uit te breken (sommige videocassettes
hebben een wispreventieschuifje).
Om nogmaals op een beveiligde videocassette te kunnen
opnemen, bedekt u de opening waar het wispreventielipje
heeft gezeten met twee lagen plakband 4.
Confirmation du temps restant sur la bande
Pendant lenregistrement et la lecture, lindication du temps
restant sur la bande 1 apparaît automatiquement, afin que
l’on puisse toujours savoir combien de temps il reste sur la
cassette. Toutefois, pour garantir que laffichage du temps
restant sur la bande soit bien correct, il faut que la longueur
de la cassette utilisée soit correctement réglée sur le
caméscope. (l 43)
Lorsque lenregistrement ou la lecture commencent,
l’indication de longueur de bande disparaît, et à sa place
l’indication [R] 1 clignote pendant que le temps restant sur
la bande est calculé. Quelques secondes plus tard,
l’indication du temps restant sur la bande apparaît. ([R]
signifie restant.)
Lorsque le temps restant sur la bande est inférieur à deux
minutes, lindication [R] et lindication du temps restant sur la
bande se mettent à clignoter.
Lorsquon utilise une cassette portant la marque [P] 2 ou
d’autres cassettes de type spécial, il est possible que
l’indication du temps restant sur la bande manque de
précision.
Contre leffacement accidentel des
enregistrements
Lorsquon enregistre sur une cassette précédemment
enregistrée, les images et les sons des séquences
existantes seront effacés.
Pour éviter que des enregistrements auxquels on tient ne
soient effacés accidentellement, briser la languette de
protection 3 de la cassette à laide dun tournevis (certaines
cassettes sont équipées de languettes coulissantes.)
Pour pouvoir à nouveau enregistrer sur une cassette
protégée, couvrir solidement le trou dans lequel la languette
était placée de deux couches de bande adhésive 4.
Kontrollieren der Bandrestzeit
hrend der Aufnahme und Wiedergabe erscheint die
Bandrestzeit-Anzeige 1 automatisch, damit Sie jederzeit
bequem prüfen können, wieviel Zeit auf der eingesetzten
Cassette verbleibt.
Damit die Bandrestzeit jedoch korrekt angezeigt werden kann,
muß am Camerarecorder die Bandlänge der verwendeten
Cassette richtig eingestellt sein. (l 42)
Beim Aufnahme- oder Wiedergabestart verschwindet die
Bandlängen-Anzeige, und an ihrer Stelle blinkt die Anzeige
[R] 1, während die Bandrestzeit berechnet wird. Nach ein
paar Sekunden wird dann die Bandrestzeit in Minuten
angezeigt. ([R] ist die Abkürzung für Remaining Tape Time
(Bandrestzeit).)
Wenn die Bandrestzeit unter 2 Minuten absinkt, beginnen die
Anzeige [R] und die Bandrestzeit-Anzeige zu blinken.
Bei der Verwendung einer Cassette, welche das [P]-Logo 2
trägt, oder anderer spezieller Cassetten ist die Bandrestzeit-
Anzeige u. U. nicht genau.
Schützen einer Aufnahme vor unbeabsichtigtem
Löschen
Beim Aufnehmen auf einer bereits bespielten Cassette
werden die früher aufgenommenen Bilder und der Ton durch
die neue Aufnahme ersetzt.
Zum Schützen wichtiger Aufnahmen gegen versehentliches
schen, die Löschschutzlasche 3 an der Cassette mit
einem Schraubendreher herausbrechen. (Manche Cassetten
sind mit einer Schiebelasche ausgestattet.)
Um später auf eine so geschützte Cassette wieder
aufnehmen zu können, die Öffnung, an der sich die Lasche
befand, mit zwei Schichten Klebeband 4
sicher überdecken.