Mode d’emploi ..................Four à Micro-ondes ..........Pour Usage Professionnel Gebruiksaanwijzing.............Magnetronoven............Voor Professioneel Gebruik Deutsch Bedienungsanleitung.........Mikrowellengerät .............Für Gewerbliche Nutzung English Operating Instructions .......Microwave Oven.....................For Commercial Use Manual de Instrucciones ..Horno Microondas .................Para Uso Commercial Bruksanvisning.....................Mikrovågsugn ..........
Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Outline Diagram and Operation of NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Outline Diagram of NE-2156-2/NE-1656 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 How to Operate NE-2156-2/NE-1656 A. Manual Heating . .single stage heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . .
INSTALLATION CAUTION EARTHING IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY EARTHED. When an outlet is not earthed, it is personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly earthed outlet. REMOVAL OF PROTECTIVE FILM A protective film is used to prevent scratching of the outer case during transportation. Peel this film off before installation or use. VOLTAGE AND POWER WARNING The voltage used must be the same as specified on the microwave oven.
Important Safety Instructions WARNING 8. When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently due to the possibility of ignition. 9. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stired or shaken. The temperature has to be checked before consumption to avoid burns. 10. Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 11.
(3) of NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 (4)(5) (1) (2) (7) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Digital Display Window (see below) Power Level Indicator Display Power Level Selector Buttons Timer Dial Start Button Door Handle Oven Lamp Cover Air Filter Splatter Shield (top of inner cavity) Middle Shelf (NE-2146-2 only) (10) A (6) B A –– Heating Time Display (min. sec.
Outline Diagram (1) of NE-2156-2/NE-1656 (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) A C (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Digital Display Window (see below) Power Level Indicator Display Program pad Shift (A/B) pad Power Level Selector pad Double Quantity pad Treble Quantity pad B PROG G 123 D E F Number/Memory pads Stop/Reset pad Start pad Oven Lamp Cover Door Handle Air Filter Splatter Shield (top of inner c
English How to Operate NE-2156-2/NE-1656 A. MANUAL HEATING –– single stage heating –– Example: To cook food at HIGH power for 2 minutes PAD INSTRUCTION 1 Open the door and put the food in the oven. ☛ The oven lamp will turn on and “0” will appear. Note: While “0” appears, operation is available. One minute after the door is closed, “0” will disappear. 2 Press Power Level Selector pad once. ☛ The selected power level will be indicated and 1st Stage Heating Indicator “1” will start to blink.
How to Operate NE-2156-2/NE-1656 A. MANUAL HEATING –– 2 or 3 stages heating –– Example: To cook food at HIGH power for 2 minutes and at DEFROST power for 1 minute PAD INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Follow steps 1 to 3 on page 4. 1 4 5 6 Press Power Level Selector pad three times. ☛ The selected power level will be indicated and 2nd Stage Heating Indicator “2” will start to blink. 1 0 0 Press Number/Memory pads “1”, “0” and “0”. ☛ The set heating time will appear. Note: up to 15 min.
English How to Operate NE-2156-2/NE-1656 B. PROGRAMMED HEATING ◆ In Program Unlock Mode: Example: To select Number/Memory pad “3” at A side in which your desired heating program (at HIGH power for 3 min., single stage heating) is set INSTRUCTION PAD 1 2 DIGITAL DISPLAY WINDOW Open the door and put the food in the oven. ☛ The oven lamp will turn on and “0” will appear. Note: While “0” appears, operation is available. One minute after the door is closed, “0” will disappear.
How to Operate 3 Press Number/Memory pad “5”. ☛ The selected pad number will appear and currently programmed information will be indicated. 5 4 5 NE-2156-2/NE-1656 Press Power Level Selector pad three times. ☛ The selected power level will be indicated, 1st Stage Heating Indicator “1” will start to blink, and Heating Time Display will go blank. 1 0 0 6 Press Number/Memory pads “1”, “0” and “0”. ☛ The set heating time will appear. Note: up to 15 min. on HIGH or MEDIUM power, 30 min.
English How to Operate NE-2156-2/NE-1656 D. PROGRAMMING DOUBLE OR TREBLE QUANTITY PAD THE OVEN CAN NOT BE PROGRAMMED WHEN PROGRAM LOCK IS ACTIVATED! (see page 9-10) DO NOT OPEN THE DOOR WHILE PROGRAMMING! Example: To program 1.5 times of heating time for double quantity into Number/Memory pad “5” PAD INSTRUCTION 1 Keep the door closed. ☛ Digital Display Window must be blank. 2 Press Prog pad. ☛ “PROG” will start to blink. 3 4 5 Press Double Quantity pad.
How to Operate NE-2156-2/NE-1656 ◆ To Release Program Lock: PAD 1 2 In • • • • INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Open the door and leave it open. ☛ The oven lamp will turn on, and “0” will appear. + While pressing Stop/Reset pad, press Prog pad until “PROG” and “P” appear. (more than five seconds) ☛ “PROG” and “P ” will appear. PROG Program Unlock mode: Oven reverts to a two-touch operating mode (Number/Memory pad + Start pad). Repeat and interrupt feature are operational.
English How to Operate NE-2156-2/NE-1656 ✐ For selecting length of tone “short beeps for 60 seconds”: Example: To select short beeps for 60 seconds PAD INSTRUCTION Follow step 1-4 on page 9. DO NOT CLOSE THE DOOR! DIGITAL DISPLAY WINDOW PROG 1 5 Within three seconds after pressing Prog pad at step 4, press Number/Memory pad “0” once. ☛ “PROG” will start to blink and 2nd Stage Heating Indicator “2” (the length of beep tone “short beeps for 60 seconds”) will be indicated. 0 6 Press Prog pad.
How to Operate NE-2156-2/NE-1656 ◆ To Read Total Cumulative Cycles That The Oven Has Been Used: PAD INSTRUCTION 3 Close the door while the display is still showing the number of cycles that each pad has been used. ☛ The total cumulative cycles that the oven has been used in Number/Memory pads at A/B sides and manual mode will appear. DIGITAL DISPLAY WINDOW e.g.
IMPORTANT 1. Disconnect the power cord from the wall socket before attempting installation. 2. For stacking installation, you must use the PANASONIC Joint Plate which is enclosed with this unit. 3. Combination of the unit for stacking is limited within only the following PANASONIC models: NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2146-2, NE-2156-2 4. The maximum stacking height is the total heights of two units.
Care of Your Oven 1. Remove the plug from the electrical socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven [and Middle shelf (NE-2146-2, NE-2156-2 only)] clean. If pieces of food or spilled liquids stick to the oven walls, or between door seal and door surface, they will absorb microwaves and may cause arcing or sparks. Wipe up all spills with a damp cloth. Kitchen detergent or Food Sanitizer Solution may be used if the oven gets very dirty. Do not use harsh detergents or abrasives.
COOKWARE 1. Before using the oven always check that containers are suitable. DO NOT MICROWAVE sealed containers as they may explode. N.B. Always check manufacturer’s instructions as some food manufacturers are producing food in containers that do not require piercing. 2. DO NOT leave the appliance unattended if paper, plastic or other combustible containers are used.
Cooking Instructions MICROWAVE BASICS GENERAL GUIDELINES FOR HEATING IN A PANASONIC MICROWAVE OVEN Fundamental principles determine the success of microwave food preparation. They include: For specific time, see each food category for appropriate heating techniques, plus necessary prepreparation of foods. 1. TEMPERATURE OF FOODS –– Frozen or refrigerated food items will require longer heating times to reach a desired serving temperature than foods from room temperature.
The times given in the chart below are a guideline only. Many factors eg starting temperature of the food can affect the final heating time required. The cooking and defrosting times must be adjusted when necessary. All times are tested using foods at starting temperatures as below; Chilled foods . . . . . .Approx. +5˚C Frozen foods . . . . . .Approx. -18˚C Always check for the correct core temperature with a temperature probe to comply with current Government Food Hygiene Regulations.
Wichtige Sicherheitshinweise Montage Vorsicht Erdung WICHTIGER HINWEIS: ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT MUSS DIESES GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS GEERDET SEIN. Sollte die für das Gerät vorgesehene Wandsteckdose nicht geerdet sein, ist der Kunde verpflichtet, eine vorschriftsmäßig geerdete- Steckdose anbringen zu lassen. Das Mikrowellengerät nicht bei Ieerem Garraum einschalten.
Warnung Warnung 09. Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. 10. Falls während des Mikrowellenbetriebs Rauch aus dem Gerät tritt, ist die Gerätetür geschlossen zu halten, und das Gerät ist abzuschalten sowie der Netzstecker zu ziehen. 11. Das Mikrowellengerät darf nur vom PanasonicKundendienst geprüft oder repariert werden. Die Inanspruchnahme eines nicht besonders geschulten Kundendienst-Technikers könnte gefährlich sein. 12.
Außenansicht (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (6) (1) Display/Anzeigenfeld (siehe auch unten) (2) Anzeige für die Leistungsstufen (3) Leistungswahltasten (4) Drehknopf für die Zeiteingabe (5) Starttaste (f) (6) Türgriff (7) Garraumbeleuchtung (8) Luftfilter (9) Kunststoff-Abdeckung (10) Einschub für den 2-Etagen-Betrieb (NE-2146-2) A B (8) A—Zeitanzeige (Min/Sek) B—Anzeige für die Leistungsstufen A—d: maximale Leistung A—a: halbe Leistung A—b: Auftaustufe Bedienung (NE-2146-
Außenansicht (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) A B x3 (9) (10) Deutsch x2 (8) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Display/Anzeigenfeld (siehe unten) Anzeige für die Leistungsstufen Programmiertaste (g) Taste zur Wahl der Speicherplätze (j) Leistungswahltaste (c) Doppel-Taste Dreifach-Taste Programmspeichertasten bzw.
Bedienung (NE-2156-2/NE-1656) A. MANUELLER BETRIEB √ Ein-Phasen-Betrieb Beispiel: Zweiminütiges Garen von Speisen bei voller Leistung BEDIENELEMENTE BEDIENUNG 1 Öffnen Sie die Garraumtür und stellen Sie die Speisen in das Mikrowellengerät. ☛ Versichern Sie sich, daß die „0“ im Display erscheint. 2 Drücken Sie einmal die Leistungswahltaste. 3 2 0 0 4 Stellen Sie mit den Zeiteingabetasten die Zeit ein. ☛ bis zu 25 Min. mit d oder a, 30 Min. mit b Drücken Sie die Starttaste.
Bedienung (NE-2156-2/NE-1656) Deutsch C. PROGRAMMIEREN DER SPEICHERTASTEN/ C. ZEITEINGABETASTEN √ Ein-Phasen-Betrieb IN DER BETRIEBSART „MANUELLER BETRIEB GESPERRT“ KANN DAS GERÄTE NICHT PROGRAMMIERT WERDEN! WÄHRED DES PROGRAMMIERENS DIE GARRAUMTÜR NICHT ÖFFNEN! Beispiel: Belegung von Programmspeichertaste Nr. 5 mit einminütigem Auftauen BEDIENELEMENTE BEDIENUNG 1 Halten Sie die Garraumtür geschlossen. ☛ Versichern Sie sich, daß Display leer ist. 2 Drücken Sie die Programmiertaste.
Bedienung (NE-2156-2/NE-1656) E. SPEICHERTASTEN √ Direktstart über die Speichertasten einrichten BEDIENELEMENTE BEDIENUNG 1 Halten Sie die Garraumtür geschlossen. ☛ Versichern Sie sich das Display leer ist. 2 Drücken Sie die Programmiertaste bis „PROG“, „P“ und „L“ erscheinen (mehr als fünf Sekunden). Hinweis: ≥Das Gerät kann mit dieser Einstellung nur über die Speichertasten (1 bis 8) in Betrieb gesetzt werden.
Bedienung (NE-2156-2/NE-1656) G. ABRUF DER GESPEICHERTEN PROGRAMME Mit dieser Ausstattung können Sie alle gespeicherten Daten der Speichertasten fortlaufend abrufen. 1 2 BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür. Während Sie die Stop/Löschtaste drücken, drücken Sie gleichzeitig die Starttaste. + H. ABLESEN DER GESAMTBENUTZUNGSZYKLEN √ Ablesen der Benutzungszyklen der Programmspeichertasten BEDIENELEMENTE 1 2 BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür.
Zwei Geräte übereinander installieren HINWEIS NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4. Nicht mehr als maximal 2 Geräte übereinander installieren. 5. Stellen Sie sicher, daß der Garraum beider Geräte zur Montage leer ist. Mit der dem Gerät beigelegten Verbindungsplatte können 2 Geräte auch platzsparend übereinander installiert werden. 1.
Pflege des Mikrowellengerätes 3. Die Außenfläche des Gerätes ggf. mit einem milden Reinigungsmittel säubern und trocken wischen. Stellen Sie sicher, daß kein Wasser in die Geräteöffnung gelangt. Das Gerät könnte Schaden nehmen. 4. Das Türfenster vorsichtig mit Seife und Wasser reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel benutzen, die Kratzspuren hinterlassen. REINIGUNG DER KUNSTSTOFFABDECKUNG IM GARRAUM REINIGUNG DES LUFTFILTERS 1.
Das geeignete Geschirr (NE-2146-2/2156-2) 1. Für den Mikrowellenbetrieb eignet sich Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder Porzellan. Es darf jedoch kein Metalldekor haben, z. B. Goldränder, da dieses beschädigt werden und abplatzen könnte. 2. Auch glasiertes Keramikgeschirr kann benutzt werden. Achten Sie aber bitte darauf, daß die Glasur keine Beschädigungen oder Risse aufweist. Hier kann beim Spülen Wasser eindringen, sich beim anschließenden Erhitzen ausdehnen und zum Platzen des Geschirrs führen. 3.
Hinweise zur Zubereltung —Zeittabelle für das Auftauen und Erwärmen— Funktion Auftauen Kochen von gekühlten, nicht vorgekochten Lebensmitteln Lebensmittel Aufwärmen von vorgekochten gekühlten Gerichten LeistungsZeitdauer (ca.
Jährliche Prüfung gewerblicher Mikrowellenherde Schriftlicher Nachweis erforderlich Jahr der Prüfung (Datum) geprüfte Details: Ergebnis Sicherheitsbestätigung des geschulten Fachpersonals der Firma (Stempel, Unterschrift) Siehe Baujahr Tür-Leckstrahlung: O5 mW/cm2 Öffnungen: O1 mW/cm2 Sichtprüfung:
Installation et consignes de sécurité Précautions Mise à la terre IMPORTANT: PAR MESURE DE SECURITE, CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS A LA TERRE. Le cordon d’alimentation de cet appareil est pourvu d’une fiche avec mise à la terre. Lorsque la prise n’est pas mise à la terre, il y a lieu de la faire remplacer par une autre dûment pourvue, d’une borne de terre.
Installation et consignes de sécurité Sécurité 01. Les surfaces de la porte et des aérations doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide. 02. Si l’appareil présente des dommages sur la porte ou les aérations, vous ne devez pas l’utiliser avant qu’il n’ait été vérifié par un spécialiste. 03. Ne confier la réparation ou le réglage de ce four qu’à un spécialiste compétent et qualifié. 04. Si un aliment prend feu à l’intérieur du four, maintenir la porte du four fermée.
Schéma descriptif (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (6) A (8) B A—Affichage du temps de cuisson (min. sec.) B—Indicateur du niveau de puissance d: FORT a: MOYEN b: DECONGELATION Mode d’emploi (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) Touche Comment procéder 1 Ouvrir la porte et placer l’aliment dans le four. ☛ “0” ainsi que le niveau de puissance d doivent s’afficher dans la fenêtre. 2 Si vous desirez une autre puissance que d (Fort), pressez la touche de puissance appropriée.
Schéma descriptif (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 A B x3 (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) Fenêtre à affichage numérique (voir l’agrandissement) (2) Affichage du niveau de puissance (3) Touche de programme (g) (4) Touche de zone de mémoire (j) (5) Touche de sélection du niveau de puissance (c) (6) Touche de doublement du temps (7) Touche de triplement du temps A C B PROG G 123 D E F (8) Touches de mémoire numérotées (9) Touche d’Arrêt/Annulation (
Mode d’emploi (NE-2156-2/NE-1656) A. CUISSON MANUELLE √ Cuisson en 1 phase Exemple: Pour cuire sur FORT pendant 2 minutes Touche Comment procéder Ouvrir la porte et placer l’aliment dans le four. ☛ “0” ainsi que le niveau de puissance doivent s’afficher dans la fenêtre. 2 Presser une fois la touche de sélection du niveau de puissance. 3 2 0 0 4 Afficher le temps de cuisson désiré. ☛ jusqu’à 25 min. à d ou a, 30 min. à b Presser la touche de mise en Marche.
Mode d’emploi (NE-2156-2/NE-1656) C. PROGRAMMATION DES TOUCHES DE MÉMOIRE √ Cuisson en 1 phase LE FOUR NE PEUT ÊTRE PROGRAMMÉ TANT QUE LA FONCTION DE VERROUILLAGE EST ACTIVÉE! N’OUVREZ PAS LA PORTE PENDANT LA PROGRAMMATION! Exemple: Pour programmer une décongélation d’une minute sur la touche mémoire Nou5 Touche Comment procéder 1 Maintenir la porte fermée. ☛ La fenêtre d’affichage doit être vide. 2 Presser la touche de programme. 3 Presser la touche mémoire Nou5.
Mode d’emploi (NE-2156-2/NE-1656) E. VERROUILLAGE DES PROGRAMMES √ Pour activer le verrouillage des programmes Touche Comment procéder Maintenir la porte fermée. ☛ La fenêtre d’affichage doit être vide. 2 Maintenir appuyée la touche de programme pendant 5 secondes, jusqu’à ce qu’apparaissent “PROG”, “P” et “L” dans la fenêtre. Avec “verrouillage des programmes”: ≥Le four est mis en marche en enfonçant la touche de mémoire désirée. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Marche.
Mode d’emploi (NE-2156-2/NE-1656) G. LISTE DES PROGRAMMES Tous les paramètres programmés (programme de cuisson de chaque touche mémoire (zones A et B), bips sonores et verrouillage des touches), défileront en continu. Touche 1 2 Comment procéder Ouvrir la porte et la laisser ouverte. Tout en pressant la touche d’Arrêt/Annulation, presser la touche Marche. + H.
Instructions de montage pour superposer deux appareils Important NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4. Il est possible de superposer deux appareils au maximum. 1. Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de procéder au montage. 2. Pour superposer deux appareils, vous devez utiliser la “plaque de fixation” PANASONIC, qui est fournie avec cet appareil. 3.
Entretien du four à micro-ondes 1. Debranchez le four avant tout nettoyage. 2. Veillez à garder propre l’intérieur du four (et l’étagère amovible sur le NE-2146-2/2156-2). Si des particules de nourriture ou des projections liquides adhèrent aux parois du four ou sur les joints ou la surface de la porte, elles peuvent absorber les micro-ondes et être la cause d’étincelles ou même d’arcs électriques. Nettoyez soigneusement les salissures avec une éponge humide.
—Guide Décongélation/Réchauffage— Les temps donnés dans le tableau ci-dessous ne sont qu’indicatifs. De nombreux facteurs tels que la température initiale, la teneur en graisse ou en sucre, etc…peuvent affecter le résultat. Il importe donc d’adapter les durées de cuisson ou de décongélation en conséquence. Les temps donnés correspondent à des aliments dont la température initiale est de: Aliments réfrigérés . . . . . . . Env. i5oC Aliments surgelés . . . . . . . Env.
Veiligheidsvoorschriften Installatie Voorzorgsmaatregelen Aarden BELANGRIJK: VOOR UW PERSOONLIJKE VEILIGHEID MOET DIT APPARAAT GEAARD WORDEN. Het netsnoer van dit apparaat is voorzien van een randaarde stekker. Wanneer het stopcontact niet is geaard, dient de gebruiker het te laten vervangen door een volgens voorschrift van randaarde voorzien stopcontact. Waarschuwings-sticker. Voordat u de oven ingebruik neemt, dient u de waarschuwings-sticker op een zichtbare plaats te bevestigen.
Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing 08. Blijf bij het toestel indien gebruik wordt gemaakt van brandbare verpakkingen, zoals papier of plastic. 9. De inhoud van babyflesjes en potjes dienen halverwege de bereidingstijd geschud of omgeroerd te worden. Controleer altijd de temperatuur voor gebruik om verbranding te voorkomen. 10. Vloeistoffen en ander (vast) voedsel in luchtdichte verpakking dienen niet in de oven te worden verwarmd in verband met ontploffingsgevaar. 11.
Functieschema (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Digitaal uitleesvenster (zie onder) Vermogensaanduiding Tijdschakelaar Vermogenstoetsen Starttoets Deurgreep Deksel ovenlamp Luchtfilter Spatscherm (bovenkant binnenruimte) (10) Glasplaat (NE-2146-2) (6) A B (8) A—Uitlezing kooktijd in min./sec.
Functieschema (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) A C (8) Tijdsinstelling-/voorkeuzetoetsen (9) Stop-/hersteltoets (e) (10) Starttoets (f) (11) Deksel ovenlamp (12) Deurgreep (13) Luchtfilter (14) Spatscherm (bovenkant binnenruimte) (15) Glasplaat (NE-2156-2) Digitaal uitleesvenster (zie onder) Vermogensaanduiding Programmeertoets (g) Wisseltoets (j) Keuzetoets vermogen (c) Dubbele portietoets
Bediening van de magnetronoven (NE-2156-2/NE-1656) A. HANDINSTELLING KOOKPROCES √ Eénstaps koken Voorbeeld: Koken op HOOG vermogen gedurende 2 minuten TOETSEN INSTRUCTIES 1 Open de ovendeur en plaats het voedsel in de oven. ☛ In het uitleesvenster verschijnt het getal “0”. 2 Druk de vermogenstoets 1 t in. 3 2 0 0 4 Stel de gewenste kookduur in. ☛ Tot 25 min. op stand d of a, 30 minuten op stand b Druk de starttoets in.
Bediening van de magnetronoven (NE-2156-2/NE-1656) C. HET PROGRAMMEREN VAN DE GEHEUGENTOETSEN √ Eénstaps koken DE OVEN KAN NIET GEPROGRAMMEERD WORDEN ALS DE PROGRAMMABLOKKERING IS GEACTIVEERD! ZORG DAT DE DEUR GESLOTEN BLIJFT TIJDENS HET PROGRAMMEREN! Voorbeeld: Het programmeren van de ontdooistand gedurende 1 minuut onder geheugentoets “5” TOETSEN INSTRUCTIES 1 Houdt de deur gesloten. ☛ Het uitleesvenster moet leeg zijn. 2 Druk de programmeertoets in. 3 voorb. Druk de geheugentoets “5” in.
Bediening van de magnetronoven (NE-2156-2/NE-1656) E. PROGRAMMA BLOKKERING √ Programma blokkering TOETSEN INSTRUCTIES 1 Houdt de deur gesloten. ☛ Het uitleesvenster moet leeg zijn. 2 Druk de programmeertoets in tot “PROG”, “P” en “L” verschijnen (langer dan 5 seconden). programma blokkering: ≥De oven wordt in werking gesteld door de gewenste geheugentoets aan te tippen. Het is niet nodig de starttoets f aan te tippen.
Bediening van de magnetronoven (NE-2156-2/NE-1656) G. HET AFLEZEN VAN DE PROGRAMMALIJST Alle geprogrammeerde informatie, [programma’s onder alle geheugentoetsen (A en B kant), pieptonen en programmablokkering] zal achtereenvolgens verschijnen. TOETSEN INSTRUCTIES 1 2 Open de ovendeur. Houdt de stop/hersteltoets ingedrukt en druk de starttoets in. + H. BEDRIJFSTELLER √ Aflezen Hoe Vaak Iedere Geheugentoets Is Gebruikt TOETSEN INSTRUCTIES Open de ovendeur.
Installatie instructies voor gestapelde opstelling BELANGRIJK 1. Voordat u begint met installeren moet de steker van de oven uit het stopcontact worden verwijderd. 2. Maak bij een gestapelde opstelling uitsluitend gebruik van de Panasonic verbindingsplaat, welke bij het toestel is ingesloten. 3.
Onderhoud en verzorging van uw magnetronoven De tussenplaat kan ook gereinigd worden met een heet zeepachtig sopje of in de vaatwasser. 3. De buitenkant van de magnetronoven moet worden schoongemaakt met water en zeep en vervolgens worden afgedroogd met een zachte doek. Zorg ervoor, dat er geen water in de ventilatie openingen aan de achterkant van het toestel kan lopen-op deze wijze zou het toestel beschadigd kunnen worden. 4.
Kook-instructies —Tabellen voor verwarmen en ontdooien— De tijden aangegeven in de tabel zijn slechts richtlijnen. Vele factoren, zoals de begintemperatuur van het voedsel zijn van invloed op de opwarm, of ontdooitijd. De tijden voor het verwarmen en ontdooien moeten, indien nodig, worden aangepast. Alle tijden zijn gebaseerd op de volgende temperaturen; gekoeld voedsel . . . . . . . . . ca. i5 graden. bevroren voedsel . . . . . . . . ca. j18 graden.
Importante: Instrucciones de seguridad Precauciones Conexión a tierra IMPORTANTE: COMO MEDIDA DE SEGURIDAD, ESTE APARATO HA DE SER DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. Si la base del enchufe no está conectada a tierra, es obligación del cliente y de su responsibilidad cambiarla por otra que reúna este requisito. Advertencia relativa al voltaje El voltaje utilizado ha de ser el mismo que se indique en el Horno Microondas.
Importante: Instrucciones de seguridad Consejos 8. Al calentar comida en recipientes de plástico ó papel, no deje de vigilar el horno debido a la posibilidad de ignición. 9. El contenido de los biberones y tarritos para bebés deben ser agitados. La temperarura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemaduras. 10. Líquidos u otras comidas no deben ser calentados en recipientes precintados debido a una posible explosión. 11.
Esquema descriptivo (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (6) (1) Ventanilla indicadora digital (vea la ampliación más abajo) (2) Ventanilla indicadora del nivel de potencia (3) Botón del selector de nivel de potencia (4) Botón del temporizador (5) Botón de cocción (6) Tirador de la puerta (7) Tapa de acceso a la lámpara del horno (8) Filtro de aire (9) Protección contra salpicaduras (parte superior de la cavidad interior) (10) Repisa Central (NE-2146-2) A (8) B Modo de funcionami
Esquema descriptivo (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) Ventanilla indicadora digital (vea la ampliación más abajo) (2) Ventanilla indicadora del nivel de potencia (3) Sensor de programa (4) Tecla de cambio (5) Sensor selector del nivel de potencia (6) Tecla de cantidad doble (7) Tecla de cantidad triple A C B PROG G 123 D E (8) Sensores de memoria/números (9) Sensor de parada/reposición (10) Sensor de inicio (1
Modo de funcionamiento (NE-2156-2/NE-1656) A. Función manual ◆Funcionamiento en una etapa Ejemplo: para cocinar comida a alta potencia durante 2 minutos Información Mandos 1 Abra la puerta y ponga la comida en el horno. ☛ Asegúrese de que aparezca “0”. 2 Presione el selector de nivel de potencia una vez. 3 2 0 0 4 Selecccione el tiempo de cocción deseado. ☛ hasta 25 minutos para ó , 30 minutos para Pulse el sensor de inicio.
Modo de funcionamiento (NE-2156-2/NE-1656) C. Programación de sensores de memoria/número ◆Funcionamiento en una etapa ¡EL HORNO NO PUEDE SER PROGRAMADO CUANDO ESTÁ ACTIVADO EL BLOQUEO DE PROGRAMAS! ¡Tampoco deberá abrir la puerta durante la programación! Ejemplo: Para programar con potencia descongelación durante 1 minuto en el número de memoria “5” Información Mandos 1 Mantenga la puerta cerrada. ☛ Asegúrese de que la pantalla del display aparece en blanco. 2 Presione el sensor de programa.
Modo de funcionamiento (NE-2156-2/NE-1656) E. Bloqueo de programas ◆Para activar el bloqueo del programa Información Mandos 1 Mantenga la puerta cerrada. ☛ Asegúrese de que la pantalla del display aparece en blanco. 2 Presione el sensor de programa (más de 5 segundos) hasta que “PROG”, “P” y “L” aparezcan. En el “Bloqueo de programas”: • El horno empieza a funcionar pulsando el sensor de memoria deseado. No es necesario pulsar el sensor de inicio.
Modo de funcionamiento (NE-2156-2/NE-1656) G. Lista de programas Le permite revisar todos los números de sensores programados, tiempo de calentamiento y nivel de potencia de cada etapa. Información Mandos 1 2 Abra la puerta y déjela abierta. Mientras presione el sensor de parada/reposición, presione el sensor de inicio. + H. Contador cíclico ◆Para leer las veces que el sensor de memoria ha sido utilizado Información Mandos 1 2 Abra la puerta y déjela abierta.
Instrucciones de instalación para apilar Importante 1. Desconecte el cable de potencia del enchufe antes de intentar la instalación. 2. Para ello debe utilizar la varilla de unión de PANASONIC que se incluye con este aparato. 3. La combinación de aparatos para apilar está limitada sólo en los siguientes modelos NE-1057, NE-1457, NE-1257, NE-1757, NE-1247, NE-1747, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4. Se pueden apilar dos aparatos como máximo.
Cuidado de su horno microondas 1. Desenchufe el cable del aparato antes de limpiarlo. 2. Mantenga el interior del microondas (y la repisa central en el modelo NE-2146-2/2156-2) limpia. Si restos de comida o líquidos se adhieren a las paredes del microondas, al cierre de la puerta o la superficie de la puerta, pueden causar chispas. Limpie el líquido con un trapo húmedo. Detergente de cocina debe ser utilizado si el microondas esta muy sucio. No utilizar detergentes abrasivos.
Guía de cocción/Descongelación Los tiempos que se dan en la tabla que sigue son sólo como orientación. Hay muchos factores - como, por ejemplo, la temperatura de los alimentos en el momento de la puesta en marcha - que pueden afectar al tiempo final de calentamiento necesario. Los tiempos de cocción y descongelación deben ajustarse cuando sea necesario. Todos los tiempos se han probado con las siguientes temperaturas de los alimentos en el momento de la puesta en marcha: Alimentos fríos . . . . . . . . . .
Istruzioni di Sicurezza Installazione Precauzioni Messa a terra IMPORTANTE: PER GARANTIRE LA VOSTRA SICUREZZA, QUESTO APPARECCHIO NECESSITA DI UNA CORRETTA MESSA A TERRA. Quando la presa di corrente a muro non ha la messa a terra, è obbligo e responsabilità dell’acquirente provvedere alla sostituzione con una che sia provvista di messa a terra. Rimozione della pellicola protettiva. Una pellicola protettiva è avvolta attorno al forno per evitare che venga graffiato durante il trasporto.
Istruzioni di Sicurezza Avvertenze 8. Seguite attentamente la cottura di cibi i cui contenitori sono in carta, plastica o qualsiasi altro materiale combustibile. Non usate utensili in carta riciclata (che potrebbe contenere impurità e causare scintille o fuoco) a meno che non sia espressamente indicata per l’uso nei forni a microonde. Controllate bene che ogni contenitore usato sia adatto per il forno a microonde. Non mettete nel forno contenitori sottovuoto in quanto potrebbero esplodere. 9.
Schema illustrativo (parte esterna) (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (6) (1) Display digitale (vedi particolare) (2) Display con indicazione del livello di intensità (3) Timer (4) Selettore di potenza (5) Pulsante di inizio (6) Maniglia portello (7) Copertura luce forno (8) Filtro aria (9) Protezione antischizzi (sul cielo del vano del forno) (10) Ripiano medio (NE-2146-2 solo) A (8) B A—Display dei tempi di cottura (min. e sec.
Schema illustrativo (parte esterna) (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) Display digitale (vedi particolare) Display con indicazione del livello di intensità Tasto programma (g) Tasto cambio (j) Tasto selettore livello intensità (c) Tasto per porzioni doppie Tasto per porzioni triple A C (8) Tasti numeri/memoria (9) Tasto stop/reset (e) (10) Tasto start (f) (11) Copertura luce forno (12) Maniglia portello (13) Filtro ar
Come usare il forno (NE-2156-2/NE-1656) A. Riscaldamento manuale √ Riscaldamento a 1 stadio Esempio: Per cuocere il cibo ad alta potenza per 2 minuti Tasto Istruzione 1 Aprite la porta e mettete il cibo all’interno. ☛ Assicuratevi che “0” appaia nel display. 2 Premete il tasto Selettore di Potenza 1 volta. 3 2 0 0 4 Inserite il tempo di cottura. ☛ Fino a 25 minuti a d o a, oppure 30 minuti a b Premete il tasto Start.
Come usare il forno (NE-2156-2/NE-1656) C. Tasti di programmazione NUMERO/MEMORIA √ Riscaldamento a 1 stadio IL FORNO NON PUÒ ESSERE PROGRAMMATO FINCHÈ IL BLOCCO PROGRAMMA È ATTIVATO! NON APRITE IL FORNO MENTRE STATE PROGRAMMANDO! Esempio: Programmare la cottura a livello Scongelamento per 1 minuto nel tasto Numero/Memoria “5” Tasto Istruzione 1 Tenete la porta chiusa. ☛ Assicuratevi che il display sia spento. 2 Premete il tasto Programma. 3 Premete il tasto Numero/Memoria “5”.
Come usare il forno (NE-2156-2/NE-1656) E. Blocco programma √ Per attivare la funzione di Blocco programma Tasto Istruzione 1 Tenete la porta chiusa. ☛ Assicuratevi che il display sia spento. 2 Premete il tasto Program finché non apparirà “PROG”, “P” e “L” (per più di 5 secondi). In “Blocco programma”: ≥Il forno è messo in funzione premendo il tasto Numero/Memoria desiderato; non è necessario premere il tasto Start f. ≥“L’interruzione programma” è disattivata.
Come usare il forno (NE-2156-2/NE-1656) G. Lista dei programmi Tutte le informazioni attualmente programmate (il programma inserito in ciascun tasto Numero/Memoria (area A/B), livello sonoro e Blocco Programma) appariranno di continuo. Tasto Istruzione 1 2 Aprite la porta del forno e lasciatela aperta. Mentre premete il tasto Stop/Reset, premete il tasto Start. + H. Contatore √ Come leggere i tempi di uso di ciascun tasto memoria Tasto 1 2 Istruzione Aprite la porta del forno e lasciatela aperta.
Istruzioni per l’installazione di apparecchi sovrapposti Importante 1. Staccare la spina dalla presa prima di iniziare l’installazione. 2. Per sovrapporre gli apparecchi, usare la “piastra di giunzione” PANASONIC in dotazione al forno. 3. La possibilità di sovrapporre gli apparecchi esiste soltanto fra i modelli PANASONIC: NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4.
Manutenzione del vostro forno a microonde 1. Prima di pulire il forno, assicuratevi che sia spento e la presa sia staccata. 2. Tenere l’interno del forno pulito (e il ripiano medio NE-2146-2/2156-2 solo). Se dei pezzi di cibo o liquidi rimangono attaccati alle pareti del forno o tra la guarnizione e la chiusura della porta, potrebbero assorbire le microonde e creare archi voltaici o scintille. Pulire accuratamente con un panno umido. Se il forno è molto sporco, potete utilizzare detersivi per la cucina.
—Guida per Cottura/Scongelamento— I tempi dati nello schema sotto riportato sono solo indicativi. Molti fattori (come ad es. la temperatura iniziale del cibo) possono influenzare i tempi di riscaldamento. I tempi di cottura e riscaldamento devono essere adattati e modificati a seconda delle necessità. Tutti i tempi indicati sono stati ottenuti utilizzando alimenti alla seguente temperatura iniziale; Cibi a temperatura di frigorifero (refrigerati) . . . . Approssimativamente i5oC Cibi congelati . . . . . . .
Viktiga Säkerhets Instruktioner Installation Försiktighetsåtgärder Skyddsjordning VIKTIGT: DENNA APPARAT MÅSTE ANSLUTAS TILL ETT SKYDDSJORDAT ELUTTAG. Låt en elektriker installera ett skyddsjordat eluttag nära apparatens plats, om det inte redan finns. Använd aldrig provisoriska kablar eller förlängningskablar. Det kan vara livsfarligt. Borttagning av skyddsfilm Ugnen har en skyddsfilm som skydd mot repor under transporten. Ta bort skyddsfilmen innan du installerar eller använder ugnen.
Viktiga Säkerhets Instruktioner Varning 01. Gör ren ugnsluckans tätningslist och tätningsytorna med en fuktig torkduk. 02. Kontrollera ofta att tätningslisten och tätningsytorna är rena och oskadade. Om de är skadade, får ugnen inte användas förrän den har undersökts och reparerats av en servicetekniker, som har utbildats av Panasonic. 03. Det är farligt för alla utom för servicetekniker, som har utbildats av Panasonic, att reparera ugnen. 04.
Översiktsbild (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (1) Display (se nedan) (2) Effektnivådisplay (3) Effektväljare (4) Tidsinställning (5) Startknapp (6) Ugnsluckans handtag (7) Skydd för ugnslampan (8) Luftfilter (9) Stänkskydd (ugnstaket) (10) Hylla (NE-2146-2) A (6) B (8) A–Tidsdisplay för tillagning (min., sek.) B–Effektnivåindikator d: HÖG a: MEDIUM b: UPPTINING Användning (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) KNAPP ANVISNING Öppna ugnsluckan och ställ in maten i ugnen.
Översiktsbild (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) A C (8) Siffer/programknappar (9) Stopp/återställningsknapp (e) (10) Startknapp (f) (11) Skydd för ugnslampan (12) Ugnsluckans handtag (13) Luftfilter (14) Stänkskydd (ugnstaket) (15) Hylla (NE-2156-2) Display (se nedan) Effektnivådisplay Programmeringsknapp (g) Växlingsknapp (j) Effektväljare (c) Knapp för dubbel kvantitet Knapp för tredubb
Användning (NE-2156-2/NE-1656) A. MANUELL TILLAGNING √ En-stegs tillagning Exempel: Tillagning med HÖG effekt i 2 minuter KNAPP ANVISNING 1 Öppna ugnsluckan och ställ in maten i ugnen. ☛ ”0” visas i displayen. 2 Tryck på Effektväljaren för att ställa in effektnivån. 3 2 0 0 4 Ställ in tillagningstiden. ☛ upp till 25 min. för d och a, eller 30 min. för b Tryck på Startknappen. ≥När startknappen trycks in och ugnsluckan är öppen visas alltid ”0” i displayrutan.
Användning (NE-2156-2/NE-1656) C. PROGRAMMERING AV SIFFER/PROGRAMKNAPPAR √ En-stegs tillagning UGNEN KAN INTE PROGRAMMERAS FÖRRÄN PROGRAMLÅSET HAR TAGITS BORT! OPPNA INTE UGNSLUCKAN UNDER PROGRAMMERINGEN! Exempel: Programmering av UPPTINING i 1 minut på Siffer/programknapp ”5” KNAPP ANVISNING 1 Låt ugnsluckan vara stängd. ☛ Kontrollera att displayen är tom. 2 Tryck på Programmeringsknappen. 3 Tryck på Siffer/programknapp ”5”. 5 4 Tryck på Effektväljaren tre gånger.
Användning (NE-2156-2/NE-1656) E. PROGRAMLÅS √ Aktivering av programlåset KNAPP ANVISNING 1 Låt ugnsluckan vara stängd. ☛ Kontrollera att displayen är tom. 2 Håll Programmeringsknappen intryckt tills displayen visar indikatorerna ”PROG”, ”P” och ”L” (mer än 5 sekunder). När programlåset är aktiverat: ≥Ugnen startas genom att du trycker på en Siffer/programknappar. Du behöver inte trycka på knappen f. ≥Om ugnsluckan öppnas raderas programmets återstående tid.
Användning (NE-2156-2/NE-1656) G. PROGRAMLISTA Information om all programmering (programmen för varje Programknapp och sida A/B, pipsignal och programlås) visas i följd. KNAPP 1 2 ANVISNING Öppna ugnsluckan och lämna den öppen. Håll Stopp/återställningsknappen intryckt och tryck på Startknappen. + H. RÄKNEVERK √ Avläsning av antalet gånger som varje program har använts KNAPP ANVISNING 1 2 Öppna ugnsluckan och lämna den öppen.
Anvisningar för stapling VIKTIGT 1. Lossa nätkabeln från vägguttaget innan installationen påbörjas. 2. Vid stapling måste du använda PANASONICs ”förbindningsplåt” som medföljer ugnen. 3. Endast följande PANASONIC-modeller kan kombineras för stapling. FÖRBEREDELSE Kontrollera att ugnarna är tomma. INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4. Maximal stapelhöjd är två enheter.
Mikrovågsugnens skötsel 1. Drag ur nätkabelns kontakt från vägguttaget före rengöring. 2. Rengör insidan av ugnen kontinuerligt [och mitten hyllplanet (gäller endast NE-2146-2/2156-2)]. Om matrester eller vätska fastnat på ugnens väggar, eller mellan dörr och karm, kommer dessa matrester absorbera mikrovågor, detta kan leda till gnistbildning under användning. Torka bort alla matrester med en fuktig trasa. Köksrengöringsmedel eller diskmedel kan användas om ugnen är mycket smutsig.
—Guide för upptining och tillagning— Tiderna i tabellen nedan är endast ungefärliga. Många faktorer, till exempel matens temperatur vid starten, kan orsaka att längre eller kortare tider behövs. Anpassa tiderna för upptining och tillagning, när det behövs. Alla tider är testade med mat med dessa starttemperaturer; Kylförvarad mat . . . . Cirka i5oC Fryst mat . . . . . . . . .
Vigtige informationer om sikkerhed Installation Bemærk Jordforbindelse VIGTIGT: AF SIKKERHEDSHENSYN SKAL DETTE APPARAT KORREKT TILSLUTTES JORD. Hvis et apparat ikke kan jordes korrekt, er det kundens eget personlige ansvar at sikre sig, at dette bliver gjort muligt og gennemført. Strømstyrke Strømstyrken skal være den samme som er angivet på ovnen. Brug af anden strømstyrke end den angivne kan medføre risiko for brand eller andre alvorlige problemer.
Vigtige informationer om sikkerhed Advarsel 1. Hængslerne på lågen, og områderne omkring, skal holdes rene med en fugtig klud. 2. Hold øje med eventuelle skader på hængslerne på lågen. Er der skader bør disse repareres før ovnen tages i brug igen. 3. Det er farligt for andre end autoriseret servicepersonale at udføre reparationer på ovnen. 4. Opstår der røg - hold lågen lukket. Sluk for strømmen på hovedafbryderen og træk stikket ud af kontakten. 5.
Funktionsoversigt af NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Display Mikrobølgeeffekt display Mikrobølgeeffekt knapper Tids knap Start knap Dørhåndtag Ovn lys Luft filter Stænk skærm Midter hylde (kun NE-2146-2) (10) A (6) B (8) A –– Display for kogetid(min.sek.) B –– Indikator for watt-effekt : HØJ : MELLEM : OPTØNING Betjening af NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 INSTRUKTION KNAP 1 Åben døren og sæt maden ind.
Funktionsoversigt af NE-2156-2/NE-1656 (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Display Mikrobølgeeffekt display Programmeringsknap Omskifter knap Mikrobølgeeffekt knap Dobbel portion Tredobbel portion A C B PROG D E Hukommelsesknapper Stop/annuleringsknap Start knap Ovn lys Dør håndtag Luft filter Stænk skærm Midter hylde (kun NE-2156-2) A B C D E F G .Program display .Kogetids display (min. sek.) .
Betjening af NE-2156-2/NE-1656 A. MANUEL TILBEREDNING ◆Tilberedning i 1 trin Eksempel: Tilberedning af ved høj mikrobølgeeffekt i 2 min. INSTRUKTION KNAP 1 Åben døren og sæt maden i oven. ☛ Sørg for at “0” vises i displayet. 2 Tryk 1 gang på mikrobølgeeffekt knappen. 3 2 0 0 4 Sæt kogetiden. ☛ Op til 25 min. på eller , og 30 min. på . Tryk start knappen. • Trykkes startknappen, når døren er åben, vil “0” vises i displayet.
Betjening af NE-2156-2/NE-1656 C. PROGRAMMERING AF HUKOMMELSESKNAPPEN ◆Tilberedning i 1 trin OVNEN KAN IKKE PROGRAMMERES, NÅR PROGRAMLÅSEN ER AKTIVERET! ÅBEN IKKE DØREN UNDER PROGRAMMERINGEN! Eksempel: For at programmere tilberedning på optøning i 1 min. på Hukommelses knappen “5” INSTRUKTION KNAP 1 Hold døren lukket. ☛ Sørg for at displayet er blankt. 2 Tryk program knappen. 3 Tryk Hukommelses knappen “5”. 5 4 5 Tryk på mikrobølgeeffekt knappen 3 gange. 1 0 Sæt kogetiden.
Betjening af NE-2156-2/NE-1656 E. PROGRAM LÅS ◆Programlåsen INSTRUKTION KNAP 1 Hold døren lukken. ☛ Sørg for at displayet er blankt. 2 Tryk program knappen indtil “PROG”, “P” and “L” kommer frem (mere end 5 sekunder). I “programlås”: • Ovnen startes ved at trykke på den ønskede hukommelsesknap. Det er ikke nødvendigt at trykke på startknappen. • Afbrydelsesfunktionen er koblet fra - åbnes døren annuleres resten af tiden på programmet.
Betjening af NE-2156-2/NE-1656 G. PROGRAMLISTE Al korrekt programmeret information (programmet bag hvert Hukommelsesknap, omskifterknap, bibtone, og programlås information) vil hele tiden komme frem. INSTRUKTION KNAP 1 2 Åben døren og lad den stå åben. Tryk samitidig på stop/anulleringsknappen og start knappen. + H. KREDSLØBSTAL ◆ For at aflæse, hvor længe, hver hukommelsesknap har været brugt INSTRUKTION KNAP 1 2 Åben døren og lad døren stå åben.
Instruktion til at sætte ovne ovenpå hinanden VIGTIGT 1. Tag netledningen ud af stikkontakten, før du installerer mikroovnen. 2. Hvis du installerer flere ovne ovenpå hinanden skal du bruge Panasonic’s “mellemplade”, som følger med denne mikroovn. 3. Kombinationen af mikroovne som kan anbringes ovenpå hinanden, er begrænset sig til følgende modeller: NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4.
Vedligeholdelse af mikrobølgeovnen 1. Tag netledningens stik ud af stikkontakten, før du rengør ovnen. 2. Hold indersiden af ovnen [og midterhylden (kun NE-2146-2/2156-2)] ren. Hvis madrester eller spildte väsker bliver siddende på ovnsiderne eller imellem tätningslisten og ovnlågen, vil de optage mikrobölger og kan forårsage gnistbuer eller gnister. Tör ovnen ren med en våd lunken klud. Opvaskemiddel kan anvendes hvis ovnen bliver meget beskidt. Anvendes ikke skrape eller slibende rengöringsmidler.
Tilberednings –– og optønings guide –– Tiderne i det nedenstående skema er kun ca. angivelser. Faktorer såsom mængde og temperaturen på maden i ovnen samt hvilke skåle/fade der benyttes spiller også ind. Justér selv tiderne som nødvendigt. Alle tider er sat udfra en starttemperatur på: Kølevarer: . . . . . .ca. +5˚C Frostvarer: . . . . . .ca. -18˚C Vær altid sikker på, at madens indre temperatur følger de regulativer, som er givet af de danske myndigheder.
Viktig Sikkerhetsregler INSTALLASJON FORSIKTIG JORDING VIGTIG: AV SIKKERHETSGRUNNER MÅ DETTE APPARATET TILKOBLES JORDET NETTKONTAKT. Hvis stikkontakten ikke er jordet, er det brukerens eget ansvar å sørge for at den blir byttet ut og at den blir forskriftsmessig jordet. FJERNING AV BESKYTTELSESFILM Ovnen er dekket med en beskyttelsesfilm som hindrer riping under transport. Fjern denne filmen før installasjon og bruk.
Viktig Sikkerhetsregler ADVARSEL 8. Ved oppvarming av mat i plast eller papirbeholdere må det kontrolleres at beholderen ikke antennes. 9. Innholdet i tåteflasker og babymatglass må ristes eller røres om. 10. Væsker eller matvarer må ikke varmes i lukkede beholdere fordi de kan utvide seg og eksplodere. 11. Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere. 12.
Oversiktsbilde NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Display (se under) Effektnivåindikatorer Effektnivåtaster Tidsinnstilling Starttast Dørhåndtak Ovnslampedeksel Luftfilter Skvettskjerm (øverst i ovnsrommet) Midtplate (gjelder kun NE-2146-2) (10) A (6) B (8) A –– Oppvarmimgstid (min, sek) B –– Effektnivåindikator : HØY : MIDDELS : TINING Betjening NE-2146-2/NE-1846/NE-1646 ANVISNING BRYTER/TAST 1 Åpne døren og sett maten inn i ovnen.
Oversiktsbilde over NE-2156-2/NE-1656 (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 x3 A B (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Display (se under) Effektnivåindikator Programtast Skiftetast (A/B) Effektnivåtast Tast for dobbel mengde Tast for trippel mengde A C B PROG G 123 D E (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Nummer/minnetaster Stopp/resettast Starttast Ovnslampedeksel Dørhåndtak Luftfilter Skvettskjerm (øverst i ovnsrommet) Midtplate (gjelder kun NE-
Betjening NE-2156-2/NE-1656 A. MANUELL TILBEREDNING ◆Ett-trinns tilberedning Eksempel: Tilbereding av mat med HØY effekt i 2 minutter ANVISNING BRYTER/TAST 1 Åpne døren og sett maten inn i ovnen. ☛ Påse at “0” og vises på displayet. 2 Velg ønsket effektnivå med effektnivåbryteren. 3 2 0 0 4 Still inn ønsket oppvarmingstid. ☛ opptil 25 min på eller , 30 min på . Trykk på starttasten. • Når innstilt tid er gått, vil oppvarmingen stanse og ovnslampen slås av. Pipetonen aktiveres.
Betjening NE-2156-2/NE-1656 C. PROGRAMMERING AV NUMMER/MINNETASTER ◆Ett-trinns tilberedning OVNEN KAN IKKE PROGRAMMERES NÅR PROGRAMLÅSEN ER AKTIVERT! DØREN MÅ IKKE ÅPNES UNDER PROGRAMMERING! Eksempel: Programmering av tilbereding med TINE - effekt i 1 minutt inn på nummer/minnetast “5” ANVISNING BRYTER/TAST 1 Hold døren lukket. ☛ Påse at displayet er slettet. 2 Trykk på programtasten. ☛ “PROG” vil blinke. 3 Trykk på nummer/minnetast “5”. ☛ Valgt tastnr. vil vises, og det tilhørende programmet.
Betjening NE-2156-2/NE-1656 E. PROGRAMLÅS ◆Aktivering av Programlås ANVISNING BRYTER/TAST 1 Hold døren lukket. ☛ Påse at displayet er slettet. 2 Tykk inn programtasten til “PROG”, “P” og “L” viser. (mer enn fem sekunder). ☛ “PROG”, “P” og “L” vil vises. I programlåsfunksjon: • Ovnen startes med trykk på ønsket minneknapp. Du behøver ikke trykke “Start”. • Åpning av døren vil slette gjeværende tid i programmet. • Ovnen kan ikke programmeres etter kjøres manuelt før programlåsen de-aktiveres.
Betjening NE-2156-2/NE-1656 G. PROGRAMLISTE All innprogrammert informasjon (alle minneknapper, pipetone og evt. programlås) vil vises. ANVISNING BRYTER/TAST 1 La døren stå åpen. ☛ Ovnslampen vil tennes, og “0” vises i displayet. 2 Hold stopp/resettasten inne og trykk på starttasten. ☛ All programmert info vil vises fortløpende i displayet. + H. SYKLUSTELLEREN ◆Avlesing av hvor mange ganger hver minnetast er benyttet ANVISNING BRYTER/TAST 1 2 La døren stå åpen.
Installasjonsveiledning for stabling VIKTIG 4. Det kan kun stables to pvner i høyden. 1. Trekk støpselet ut av nettkontakten før installering. 2. Ved stabling må vedlagte PANASONIC koblingsplate benyttes. 3. Følgende PANASONIC-modeller kan stables: NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 FORBEREDELSE Påse at ovnen er tom. INSTALLASJON 1. 2. 3. 4. 5.
Stell av Ovnen 1. Trekk støpselet ut av nettkontakten før rengjøring. 2. Hold ovnen ren innvendig [og midterste hylle (gjelder kun NE-2146-2/2156-2)]. Hvis matrester eller væske setter seg fast på ovnsveggene, eller mellom dør og karm, vil disse matrestene absorbere mikrobølger, og forårsake gnister under bruk. Tørk vekk alt av matrester med en fuktig klut. Kjøkkenspray eller vaskemidler kan benyttes hvis ovnen er svært tilsølt. Løsemidler og skuremidler må ikke benyttes.
Guide for koking/tining Tidene angitt i diagrammet under er bare ment som retningslinjer. Matvarenes temperatur ved oppstart av ovnen er bare én av faktorene som har betydning for hvor lang oppvarmingstiden blir. Tidene for koking og tining må tilpasses der det viser seg nødvendig. Alle tidene under viser til tester gjort med de følgende temperaturer ved oppstart; Nedkjølte matvarer .Ca. +5˚C Frosne matvarer . . .Ca.
Tärkeitä turvallisuusohjeita Asennus Varoitus Maadoitus Tärkeää: Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan henkilökohtaisen turvallisuuden varmistamiseksi. Ellei pistorasia ole maadoitettu, anna sähköasentajan vaihtaa se maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitettä koskeva varoitus Käyttöjännitteen on oltava sama kuin mikrouunin arvokilvessä mainittu. Korkeamman jännitteen käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa tulipalon tai muun tyyppisen vahingon.
Tärkeitä turvallisuusohjeita Varoitus 01. Puhdista ovitiivisteet ja tiivistealueet kostealla liinalla. 02. Tarkista, että ovitiivisteet ja tiivistealueet eivät ole vahingoittuneet. Jos nämä ovat vahingoittuneet, mikrouunia ei saa käyttää ennen kuin sen on korjannut valmistajan kouluttama huoltoteknikko. 03. Mikrouunin korjaaminen muiden kuin valmistajan kouluttaman huoltoteknikon toimesta on vaarallista. 04. Jos mikrouunista tulee savua, paina pysäytys/ palautuspainiketta ja pidä ovi suljettuna.
Yleiskuva (NE-2146-2/NE-1846/NE-1646) (3) (4)(5) (1) (2) (7) (9) (10) (1) Digitaalinen näyttöruutu (katso kuvaa) (2) Tehotason osoitin (3) Tehotason valintanäppäin (4) Ajanvalitsin (5) Käynnistyskytkin (6) Oven kahva (7) Uunin lampun suojus (8) Ilmansuodatin (9) Roiskesuoja (ylhäällä uunin sisällä) (10) Keskimmäinen hyllytaso (NE-2146-2) A (6) B (8) A—Kuumennusajan osoitin (min., sek.
Yleiskuva (NE-2156-2/NE-1656) (1) (3)(4) (5) (6)(7) (2) x2 A B x3 (8) (9) (10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (11) (14) (15) (12) (13) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Digitaalinen näyttöruutu (katso alla olevaa kuvaa) Tehotason osoitin Ohjelmointinäppäin (g) A–B vaihtonäppäin (j) Tehotason valintanäppäin (c) Kaksinkertainen annos Kolminkertainen annos A C B PROG G 123 D E F (8) Numero/muistinäppäimet (9) Pysäytys/nollausnäppäin (e) (10) Aloitusnäppäin (f) (11) Uunin lampun suojus (12) Oven kahva (13) Ilm
Mikroaaltouunin Käyttö (NE-2156-2/NE-1656) A. MANUAALINEN KUUMENNUS √ 1-jaksoinen kuumennus Esim: Ruuan kypsennys täysteholla 2 minuutin ajan NÄPPÄIN OHJEET 1 Avaa ovi ja laita ruoka uuniin. ☛ Varmista, että näyttöön ilmestyy “0”. 2 Paina tehonsäätönäppäintä kertaalleen. 3 2 0 0 4 Säädä kypsennysaika. ☛ max 25 min. d ja a—tehoilla, 30 min. b Paina Aloitusnäppäintä. ≥Painettaessa Käynnistys-näppäintä oven ollessa auki ilmestyy “0” näyttöön joka tilanteessa.
Mikroaaltouunin Käyttö (NE-2156-2/NE-1656) C. MUISTINÄPPÄINTEN NUMERO/MUISTINÄPPÄIMET √ 1-jaksoinen kuumennus UUNIA EI VOIDA OHJELMOIDA ENNENKUIN OHJELMAN LUKITUS ON PURETTU! ÄLÄ AVAA OVEA OHJELMOINNIN AIKANA! Esim: Sulatuksen ohjelmoiminen yhdeksi (1) minuutiksi muistinäppäimeen “5” NÄPPÄIN OHJEET 1 Pidä ovi suljettuna. ☛ Varmista, että näyttö on tyhjä. 2 Paina ohjelmointinäppäintä. 3 Paina numero/muistinäppäintä “5”. 5 4 Paina tehonvalitsin-näppäintä kolme kertaa. 5 1 0 Säädä kypsennysaika.
Mikroaaltouunin Käyttö (NE-2156-2/NE-1656) E. OHJELMOINNIN LUKITUS √ Ohjelmalukituksen aktivoiminen NÄPPÄIN OHJEET 1 Pidä ovi suljettuna. ☛ Varmista, että näyttö on tyhjä. 2 Paina Ohjelmointinäppäintä kunnes “PROG”, “P” ja “L” ilmestyvät näyttöön (enemmän kuin 5 sekuntia). Lukitussa ohjelmatilassa: ≥Mikrouuni käynnistetään painamalla haluttua Numero/muistinäppäintä. f painiketta ei tarvitse painaa. ≥Uunin oven avaaminen peruuttaa ohjelmoidun jäljellä olevan ajan.
Mikroaaltouunin Käyttö (NE-2156-2/NE-1656) G. OHJELMOINTILISTA Näytössä näkyy kaikista ohjelmapaikoista kaikki ohjelmoitu tieto (ohjelmoitu ohjelma (A-B tasot), Merkkiääni, ja Ohjelmalukitus). NÄPPÄIN 1 2 OHJEET Avaa ovi ja jätä se auki. Samalla painaen Pysäytys/nollausnäppäintä paina Käynnistysnäppäintä. + H. SYKLILASKURIN LUKEMINEN √ Kunkin muistinäppäimen käyttömäärän tarkistaminen NÄPPÄIN OHJEET 1 2 Avaa ovi ja jätä se auki.
Uunien Asettaminen Päällekkäin TÄRKEÄÄ 1. Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen asennusta. 2. Asennettaessa laitteet päällekkäin on käytettävä laitteen varusteisiin kuuluvaa PANASONICIN liitoslevyä. 3. Päällekkäin voidaan asettaa vain seuraavat PANASONICIN mallit: NE-1057, NE-1457, NE-1247, NE-1747, NE-1047, NE-1447, NE-1257, NE-1757, NE-1442, NE-1856, NE-1456, NE-1846, NE-1446, NE-2156-2, NE-2146-2 4. Päällekkäin voidaan asettaa vain kaksi laitetta. VALMISTELUT Varmista, että uuni on tyhjä. ASENNUS 1.
Mikroaaltouunin Hoito 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin alat puhdistaa uunia. 2. Pidä uunin sisusta [ja pelti (Ainoastaan NE-2146-2/ 2156-2)] puhtaana. Jos ruuan tähteitä tai nesteitä pinttyy uunin seinämiin tai oven tiivisteisiin ja pintaan, vaikuttavat mikroaallot niihin mikä voi aiheuttaa kipinöintiä. Pyyhi kaikki tähteet kostealla rätillä. Jos uuni likaantuu voi sen puhdistaa keittiökäyttöön tarkoitetulla puhdistusaineella. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia aineita.
Kypsennys/Sulatusopas Allaolevan taulukon ilmaisemat ajat ovat ainoastaan viitteellisiä. Useat tekijät, kuten esim. ruuan aloituslämpötila, vaikuttavat vaadittuun kuumennusaikaan. Kypsennys- ja sulatusajat tulee säätää tarpeen mukaan. Kaikki ajat on tarkistettu käyttämällä allaesitettyjen aloituslämpötilojen mukaisia ruokia; Kylmät ruuat . . . . . . . . . . . Noin i5oC Pakastetut ruuat . . . . . . . . Noin j18oC Tarkista aina oikea sisälämpötila elintarvikeviranomaisten antamien määräysten mukaisesti.
Technical Specifications Power source Required power Output Frequency NE-1656/NE-1646 NE-1846 NE-2156-2/NE-2146-2 50 Hz. single phase 230 V 50 Hz. single phase 230 V 50 Hz. single phase 230 V 11.7 A 2590 W d HI: a MED: b DEF: 12.7 A 1600 W* 800 W 340 W 2830 W d HI: a MED: b DEF: 1800 W* 900 W 340 W 14.
Technische gegevens Electrische voeding Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen NE-1656/NE-1646 NE-1846 NE-2156-2/NE-2146-2 50 Hz. 230 V 50 Hz. 230 V 50 Hz.
Tekniska data Elanslutning Effekt Utgångseffekt NE-1656/NE-1646 NE-1846 NE-2156-2/NE-2146-2 50 Hz. 230 V 50 Hz. 230 V 50 Hz.
Tekniset tiedot Verkkojännite NE-1656/NE-1646 NE-1846 NE-2156-2/NE-2146-2 50 Hz. 1 fase 230 V 50 Hz. 1 fase 230 V 50 Hz.
- 123 -
- 124 -
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Cooking Systems Division 800 Tsutsui-cho, Yamatokoriyama City, Nara 639-1188, Japan http://www.panasonic.co.