FC235SP-PFQX2236ZA_es.PDF Page 1 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Fax de papel normal con terminal digital DECT Instrucciones de funcionamiento KX-FC235SP Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura. Esta unidad es compatible con el identificador de llamada y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al servicio apropiado de su proveedor.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page i Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Ubicación de los controles Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siembre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página) para que encuentre fácilmente la referencia de los botones.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page ii Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Ubicación de los controles Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento. Para obtener una descripción de cada botón, consulte página 10, 11.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 2 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic. Para futuras referencias Fecha de compra Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad) Nombre y dirección del distribuidor Número de teléfono del distribuidor Pegue aquí la factura de la venta. Puede seleccionar el idioma que desee. L Unidad base: Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 3 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Instrucciones importantes Instrucciones de importantes seguridad Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales. 1. Lea detenidamente todas las instrucciones. 2. Siga las advertencias e instrucciones marcados en esta unidad. 3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 4 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Instrucciones importantes ATENCIÓN: Instalación L No instale nunca el teléfono durante una tormenta. L Nunca instale los conectores del teléfono en zonas húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas. L Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red. L Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 5 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Instrucciones importantes Para obtener la máxima distancia y un funcionamiento libre de ruidos, le recomendamos lo siguiente: 1 Papel de grabación L Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco. En caso contrario podría empeorar la calidad de impresión. 2 3 1 Coloque la unidad base alejada de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 6 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Tabla de Contenidos 1. Introducción 1. Tabla de Contenidos Accesorios 1.1 1.2 Accesorios incluidos...................................... 8 Información sobre accesorios ....................... 9 Encontrar los mandos 1.3 1.4 1.5 1.6 Descripción de los botones de la unidad base 10 Descripción de los botones de la unidad portátil .........................................................
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 7 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM Tabla de Contenidos 8. Funciones programables Unidad base 8.1 8.2 8.3 8.4 Programación de la unidad base ................ 65 Funciones básicas .....................................66 Funciones avanzadas ................................ 67 Comandos directos para funciones de programación ..............................................70 Declaración de conformidad 12.4 Declaración de conformidad ..................... 108 13.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 8 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción 1 Introducción 1.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 9 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción 1.2 Información sobre accesorios 1.2.1 Accesorios disponibles Accesorios adicionales/de recambio Modelo nº Elemento Especificaciones/Uso *1 KX-FA54X Película de repuesto 35 m × 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 105 páginas de tamaño A4).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 10 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción L Para desplazarse a la operación siguiente. Encontrar los mandos 1.3 Descripción de los botones de la unidad base L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones. A {MIC} (Micrófono) L El micrófono incorporado. B {CALLER ID} L Para utilizar las funciones de identificación de llamada (página 36). C {LOCATOR}{HOLD} L Para localizar una unidad portátil (página 84).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 11 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción L Micrófono 1.4 Descripción de los botones de la unidad portátil L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones. A {j/OK} (Menú/OK) L El micrófono incorporado. Nota: L Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla navegador {e} o {v}, respectivamente.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 12 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción 1.5 Muestra las descripciones de la unidad portátil Iconos de pantalla En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios iconos para indicar el estado actual de la unidad.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 13 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 1. Introducción 1.6.2 Microteléfono 1.6 Aspectos generales 1.6.1 Unidad base 1 2 1 3 45 6 7 2 8 3 1 Altavoz 2 Auricular 3 Micrófono Quitar la cinta de transporte Abra la tapa delantera tirando de la parte central (1), a continuación, retire la cinta de transporte (2).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 14 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 2. Instalación 2 Instalación Unidad base 3 Abra la cubierta posterior. 4 Inserte el rollo de película de tinta frontal introduciendo su rueda dentada azul en la ranura izquierda de la unidad (1). Inserte el rollo de película de tinta trasero introduciendo su rueda dentada blanca en la ranura izquierda de la unidad (2). L La película de tinta se puede tocar ya que no manchará sus manos como el papel carbón.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 15 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 2. Instalación 5 Gire la rueda dentada de rodillo azul (1) en la dirección de la flecha hasta que la película de tinta esté tensa (2). L La película de tinta está invertida. L La película de tinta está floja o arrugada. 1 6 Cierre firmemente la cubierta posterior empujando en la zona punteada de ambos extremos (1). 1 2 7 Cierre la cubierta frontal firmemente.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 16 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 2. Instalación 2.1.2 Substituir la película de tinta Para asegurar que la unidad funciona correctamente, le recomendamos que utilice película de repuesto Panasonic. Consulte en la página 9 la información acerca de los accesorios. L No podemos responsabilizarnos de cualquier daño que sufra el equipo o la degradación de la calidad de impresión debida al uso de película de repuesto que no sea Panasonic.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 17 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 2. Instalación 3 2.3 Papel de impresión Inserte el papel, con la cara de impresión hacia bajo (1). La unidad puede contener hasta 30 hojas de papel de 80 g/m2. Para obtener más información sobre el papel de impresión, consulte página 105. 1 1 Empuje la placa de tensión hacia adelante (1). 1 4 2 Empuje la placa de tensión hacia atrás (1). Ventile el papel para evitar que se obstruya.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 18 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 2. Instalación 2.4.2 Cambio de las baterías Microteléfono 2.4 Instalación y sustitución de las baterías 2.4.1 Instalación de las baterías 1 Coloque primero la parte negativa (T). 2 18 Si 7 parpadea incluso después de que las baterías de la unidad base lleven 7 horas cargando, habrá que reemplazarlas. Recomendamos el uso de baterías Panasonic. Consulte en la página 9 la información acerca de los accesorios.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 19 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación filtro (3), conecte el cable de la línea telefónica como sigue. 3 Preparación Conexiones y configuración 3.1 Conexiones Importante: L La unidad no funcionará cuando se produzca un fallo en la alimentación. Para realizar llamadas en situaciones de emergencia, tendrá que conectar un teléfono que pueda funcionar durante un fallo de la alimentación a la línea telefónica.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 20 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación 3.2 Cómo cargar las baterías Coloque el microteléfono en el soporte de la unidad base durante unas 7 horas antes de su utilización inicial. Mientras se carga, el icono de carga aparece como se muestra más abajo. Cuando se haya completado la carga, 5 permanece en la pantalla.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 21 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación Tecla de ayuda 3.3 Encender y apagar la unidad portátil 3.4 Función de ayuda de la unidad base 3.3.1 Encendido La unidad contiene información de utilidad que se puede imprimir como referencia rápida. Pulse {ih} durante 1 segundo. L La pantalla cambiará al modo de reposo. “AJUSTES BASICOS”: Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número del fax. “LISTA FUNCIONES”: Cómo programar las funciones. {ih} “AGENDA TEL.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 22 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación Volumen 3.5 Ajuste del volumen del microteléfono 3.6 Ajustar el volumen de la unidad base {j/OK} {C} {>}{e}{v} {ih} {s} {SET} {A}{B} {INT} Volumen de timbre Volumen de timbre 1. Pulse {j/OK}. 2. Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. Mientras la unidad está inactiva, pulse {A} o {B}. L Si hay algún documento en la entrada de documentos, no podrá ajustar el volumen.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 23 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación Programación inicial 3.7 Modo de marcación Si no puede marcar (página 28, 48), configure este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica. L Cambie el ajuste tanto en la base como en la unidad portátil. 2 Pulse repetidamente {<} o {>} para mostrar “MODO MARCACION”. 3 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el ajuste deseado. – “TONOS” (valor predeterminado): Para el servicio de marcación por tonos.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 24 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación 5 Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos para cada uno. Ejemplo: 10 de agosto, 2005 Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{5}. 3.8.2 Con la unidad base Fech :10-08-05 Hora :00:00 @=12/24 6 Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno. Pulse {*} repetidamente para seleccionar la entrada horaria de “AM”, “PM” o de 24 horas.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 25 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación 3.9 Su logotipo Se imprimirá su logotipo en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad. El logotipo puede ser su nombre o el de su empresa.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 26 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación 1. Pulse {2} 3 veces. LOGO=| B 2. Pulse {4} 3 veces. LOGO=B| I 3.10 Su número de fax Se imprimirá su número de fax en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad. 3. Pulse {*}. LOGO=B| i 4. Pulse {5} 3 veces. LOGO=Bi| l Para corregir un error {STOP} {MENU} Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el carácter incorrecto y corríjalo.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 27 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 3. Preparación L Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 28 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono L Se visualizará el último número marcado. 4 Realizar Teléfono y contestar llamadas 2. Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado. L Para salir de la lista, pulse {ih}. 4.1 Realizar llamadas telefónicas 3. Pulse {C} o {s}. L Si está pulsado {s}, la unidad rellamará automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando. 4.1.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 29 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Sintonizador de la voz Funcionamiento del altavoz Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada. Hay 3 ajustes disponibles. Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice el altavoz en un entorno tranquilo. – Hable alternativamente con la persona que llame.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 30 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Marcación automática 4.2 Contestar llamadas telefónicas 4.2.1 Con el microteléfono {C} {s} {ih} {INT} 1 2 4.3 Agenda de la unidad portátil La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda, asignar cada elemento de la agenda a la categoría deseada y buscar los elementos de la agenda por nombre o categoría.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 31 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Nota: L Si no hay más espacio para guardar nuevos elementos, se mostrará “Memoria Llena”. Borre las entradas que no sean necesarias (página 32). Para corregir un error 1. Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el carácter/número incorrecto. 2. Pulse {C/T}. L Para borrar todos los números/caracteres, pulse y mantenga pulsado {C/T}. 3. Escriba el carácter/número correcto. 4.3.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 32 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 7 Edite el número de teléfono. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 30. 8 9 Pulse {j/OK}. 10 Seleccione “Guardar”, y después pulse {>}. L Para modificar otras entradas, repita los pasos de 2 a 10. 11 Pulse {ih}. Seleccione la categoría deseada para el elemento y, a continuación, pulse {>}. 4.3.5 Borrar elementos almacenados Para borrar un elemento 1 2 Pulse {k}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 33 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4.4 Agenda de la unidad base La agenda de la unidad base le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede almacenar 100 nombres y números de teléfono en la agenda. L También se pueden enviar faxes utilizando la agenda de la unidad base (página 50). L La unidad portátil dispone de su propia agenda individual (página 30). 4.4.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 34 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 2 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el elemento deseado. 3 4 Pulse {MENU}. 5 Pulse {SET}. Pulse {#}. L Para cancelar el borrado, pulse {STOP}. Otro método para borrar un elemento guardado 1. Pulse {>}. 2. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el elemento deseado. 3. Pulse {ERASE}. 4. Pulse {SET}. Identificador de llamada 4.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 35 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono – La unidad portátil utilizará el tono de timbre asignado a la categoría de la persona que llama. L Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada (PBX), puede que no reciba correctamente los datos del interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada (PBX).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 36 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4.6.2 Con la unidad base 4.6 Visualización y devolución de llamadas utilizando los datos del interlocutor La pantalla mostrará el número de llamadas nuevas en el modo de reposo. Ejemplo: Puede ver en pantalla la información del interlocutor fácilmente y devolver la llamada. 10 LLAM.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 37 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Para borrar un número 4.7 Editar el número de teléfono de un interlocutor antes de devolver la llamada L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones. 4.7.1 Con el microteléfono 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Lista de llam.”, y después pulse {>}. 3 Pulse {e} o {v} repetidamente para mostrar el elemento deseado. 4 Para agregar un número Pulse la tecla (de {0} a {9}).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 38 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Otro método para borrar datos específicos de un interlocutor 1. Pulse {CALLER ID}. 2. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el elemento deseado. 3. Pulse {ERASE}. L Para borrar otros elementos, repita los pasos del 2 al 3. 4. Pulse {STOP}. 4.9 Guardar la información de la llamada en la agenda L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 39 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono Nota: L Puede confirmar los números introducidos en la agenda de la unidad base imprimiendo la lista de números de fax (página 104). L Para editar un nombre y un número, consulte la página 33. 4.10 Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el operador telefónico.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 40 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4.12.1 Con la unidad portátil 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “SMS” y, a continuación, pulse {>}. 3 Seleccione “Configuración” y, a continuación, pulse {>}. L Para más información, consulte al operador telefónico. 1 2 3 Pulse {j/OK}. Seleccione “SMS” y, a continuación, pulse {>}. Seleccione “Configuración” y, a continuación, pulse {>}. 4 Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 41 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4.15 Enviar un mensaje {k} {j/OK} {R} {ih} {>}{e}{v} {C/T} 4.15.1 Escribir y enviar un mensaje nuevo a un teléfono 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “SMS” y, a continuación, pulse {>}. 3 Seleccione “Crear” y, a continuación, pulse {>}. L Si aparece “^¿UsarUlt.Tex.?”, puede utilizar el texto del último mensaje creado pulsando {e}. 4 Introduzca el mensaje (página 46) y, a continuación, pulse {j/OK}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 42 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4. Seleccione “Enviar” y, a continuación, pulse {>}. Solicitud de acuse de recibo al enviar un mensaje Cuando envíe un mensaje, puede solicitar el envío de un acuse de recibo cuando el proveedor de SMS haya distribuido su mensaje. 4.15.4 Mostrar / Enviar un mensaje guardado 1 Pulse {j/OK}. 2 Seleccione “SMS” y, a continuación, pulse {>}. 3 Seleccione “Lista Enviados” y, a continuación, pulse {>}. 1.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 43 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 7 Pulse {ih}. Nota: L Si aparece “¿Informar SMSC?”, seleccione “Si”, a continuación, pulse {>} para mantener informada a la unidad del centro de mensajes SMS de que la memoria ya está lista para recibir nuevos mensajes. 4.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 44 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 3 Continúe desde el paso 3, “4.3.1 Guardar elementos en la agenda”, página 30. 4.16.5 Modificar el número del remitente antes de llamar 1 Mientras está leyendo un mensaje recibido, pulse {j/OK}. 2 Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse {>}. 3 Modifique el número y, a continuación, pulse {C} o {s}. 4.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 45 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 2 3 4 5 6 Seleccione “SMS” y, a continuación, pulse {>}. 3 Seleccione “Configuración” y, a continuación, pulse {>}. Seleccione “Configuración” y, a continuación, pulse {>}. 4 Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 81). Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 81).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 46 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4. Teléfono 4.18 Introducción de caracteres disponibles para SMS Importante: L Para introducir caracteres al escribir el nombre para la agenda, etc., consulte página 86. Las teclas de marcación de la unidad portátil se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 47 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 4.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 48 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5 Fax de faxes Envío 5.1 Envío manual de un fax 5 6 Marque el número de fax. Cuando se oye un tono de fax: Pulse {FAX/START}. Cuando el otro interlocutor contesta su llamada: 1 Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye el tono de fax, pulse {FAX/START}. Para seleccionar la resolución {A}{B} {STOP} {REDIAL} {FAX/START} {DIGITAL SP-PHONE} Seleccione la resolución deseada según el tipo de documento.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 49 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 1. Inserte el documento. Tamaño máximo del documento 2. Marque el número de fax. L El documento avanzará en la unidad y se escaneará para guardarlo en la memoria. La unidad transmitirá los datos. Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío será cancelado y esta función se desactivará automáticamente. Deberá enviar todo el documento manualmente.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 50 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.3 Enviar un fax con la agenda de la unidad base Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y números de teléfono deseados en la agenda de la unidad base (página 33). L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones. 1 Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real del documento.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 51 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.4.3 Borrar un elemento almacenado de la memoria de multitransmisión 1 Pulse {>}. 2 Pulse repetidamente {A} o {B} para mostrar 3 4 5 Para enviar el mismo documento a un grupo de interlocutores de envío único También puede seleccionar un grupo de interlocutores de envío único al que enviar el mismo documento. Después de la transmisión, este grupo será borrado. “”. 1. Inserte el documento. Pulse {MENU}. 2. Pulse {>}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 52 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax Recepción de faxes 5.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de fax Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que prefiere utilizar el equipo de fax.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 53 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.7 Recepción manual 5.7.1 Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL) Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes Si la llamada es telefónica, la máquina de fax sonará. Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax automáticamente sin sonar. Su situación Desea contestar las llamadas usted mismo. Si se recibe una llamada de fax, deberá recibir el fax manualmente.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 54 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.8 Recepción manual de un fax – Respuesta automática desactivada 5.8.1 Activación del modo TEL 1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73 en “TEL” (página 69). 2 Pulse {AUTO ANSWER} repetidamente para mostrar lo siguiente. MODO TEL L Se apaga el indicador {AUTO ANSWER} de la unidad base.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 55 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax Para detener la recepción Pulse {STOP}. 5.8.2 Activación del modo TEL/FAX 1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73 en “TEL/FAX” (página 69). 2 Pulse {AUTO ANSWER} repetidamente para mostrar lo siguiente. MODO TEL/FAX L Se apaga el indicador {AUTO ANSWER} de la unidad base. 3 El ajuste del volumen del timbre debe estar activado (página 22).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 56 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.9 Recepción automática de un fax – Respuesta automática activada 5.9.1 Activación del modo CONTESTADOR/FAX 1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77 en “CONT/FAX” (página 70). 2 Pulse {AUTO ANSWER} repetidamente para mostrar lo siguiente. MODO CONT/FAX L Se enciende el indicador {AUTO ANSWER} de la unidad base. L Se mostrará el tiempo restante para grabar los mensajes de entrada.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 57 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.9.2 Activación del modo SÓLO FAX 1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77 en “SOLO FAX” (página 70). 2 Pulse {AUTO ANSWER} repetidamente para mostrar lo siguiente. MODO SOLO FAX 1 Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “RECUPERANDO”. 2 3 4 Pulse {SET}. Marque el número de fax. Pulse {SET}. L La unidad iniciará la recepción del fax. L Se enciende el indicador {AUTO ANSWER} de la unidad base.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 58 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 5. Fax 5.11 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de faxes de interlocutores no deseados) Si está suscrito a un servicio de Identificación de llamadas, esta función impide la recepción de llamadas que no muestran los datos del interlocutor. Además, la máquina no aceptará faxes que provengan de números que aparezcan en una lista programable inhibidora de faxes no deseados.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 59 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 6. Copia 6 Copia Copiar Función Quick scan 6.1 Realización de una copia 1 Esta función es útil cuando desea copiar el documento y, a continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta función, active previamente la función #34 (página 67). El ajuste por defecto es DESACTIVADO. L El documento avanzará en la unidad y se escaneará para guardarlo en la memoria. La unidad imprimirá los datos.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 60 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 6. Copia Configuración Grabación del tamaño de papel Tamaño del documento original “100%”(valor predeterminado) A4 A4, Carta “92%” A4 A4 “86%” A4 A4 “72%” A4 Legal A4 = 210 mm × 297 mm Legal = 216 mm × 356 mm Carta: 216 mm × 279 mm Nota: L Si no se selecciona el porcentaje de reducción adecuado, puede que se divida el documento y que se elimine la parte superior de la segunda hoja.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 61 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 7. Contestador automático 7 Contestador automático Saludo 7.1 Grabación del mensaje de saludo La unidad dispone de un mensaje de bienvenida pregrabado para el modo CONTESTADOR/FAX. Si graba su propio mensaje de bienvenida, éste se reproducirá en lugar del mensaje de bienvenida pregrabado cuando se reciba una llamada. Puede grabar su propio mensaje de bienvenida durante un máximo de 16 (valor predeterminado) o 60 segundos de duración.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 62 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 7. Contestador automático Mensajes de entrada Para repetir un mensaje 7.2 Escuchar los mensajes grabados Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz: – El indicador {AUTO ANSWER} parpadeará cuando el indicador de respuesta automática esté activado. – El número total de mensajes grabados parpadeará en la pantalla de la unidad base. Ejemplo: 02 Pulse {<} mientras escucha el mensaje.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 63 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 7. Contestador automático Funcionamiento remoto 7.4 Funcionamiento desde una ubicación remota Es posible llamar a su unidad desde una ubicación remota y acceder al contestador automático. Importante: L Programe de antemano la identificación de funcionamiento remoto (función #11 en página 66). L Ajuste la unidad en el modo CONTESTADOR/FAX antes de salir (página 56). L Utilice un teléfono de tonos para las operaciones remotas.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 64 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 7. Contestador automático {0} Omitir el mensaje de saludo L Se ha omitido el mensaje de saludo. {8}{0} Desactivar la configuración de respuesta automática L Se cambiará el modo de recepción de modo CONTESTADOR/FAX a modo TEL o a modo TEL/FAX dependiendo de la configuración de la función #73 (página 69). L No puede retornar al modo CONTESTADOR/FAX en la misma llamada. Para activar la configuración de respuesta automática 1.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 65 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables L El ajuste seleccionado está activado y se visualizará la siguiente función. 8 Funciones Unidad base programables 8.1 Programación de la unidad base 7 Para salir de la programación, pulse {MENU} en cualquier momento.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 66 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 8.2 Funciones básicas Código #01: Ajuste de la fecha y la hora AJUS.FECHA/HORA PULSE SET Consulte los detalles en la página 24. Código #02: Ajuste de su logotipo SU LOGOTIPO PULSE SET Consulte los detalles en la página 25. Código #03: Ajuste del número de fax SU Nº FAX PULSE SET Nota: L Establezca previamente la función #77 a “CONT/FAX” (página 70).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 67 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 6. Pulse {SET}. 8.3 Funciones avanzadas 7. Marque el número de fax. Código #22: Ajuste de la impresión automática del informe de actividad 9. Escriba la hora de inicio de la transmisión. L Si selecciona la entrada horaria de 12 horas cuando ajuste la fecha y la hora (página 24), pulse {*} repetidamente para seleccionar “AM” o “PM”.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 68 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables Código #36: Porcentaje reducción en recepción REDUCCION RECEP =92% [±] 7. Pulse {MENU}. Código #42: Ajuste del aviso de mensajes Si el tamaño del documento enviado por el otro interlocutor es tan grande o mayor que el papel de grabación, la unidad puede reducir el documento e imprimirlo. Seleccione el porcentaje de reducción que desea.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 69 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables “ACTIVAR” (valor predeterminado): escuchará la guía de voz de recepción fácil, los mensajes pregrabados y el mensaje de voz de hora/día. “DESACTIVAR”: Desactiva esta función. Código #48: Selección del idioma IDIOMA =ESPAÑOL [±] La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. “ESPAÑOL” (valor predeterminado): Se utiliza español. “INGLES”: Se utiliza el inglés. 1. Pulse {MENU}. 2.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 70 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables Código #77: Cambio del ajuste de recepción en la modalidad de respuesta automática RECEPCION AUTOM.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 71 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables {#}{1}{0} Tiempo de grabación de mensajes – {0}: “VOZ” (valor predeterminado) – {1}: “1 MIN” – {2}: “2 MIN” – {3}: “3 MIN” – {4}: “4 MIN” – {5}: “5 MIN” – {6}: “6 MIN” – {7}: “7 MIN” – {8}: “8 MIN” – {9}: “9 MIN” {#}{1}{1} ID de operación remota – {1}: “ACTIVAR” (valor predeterminado) – {2}: “DESACTIVAR” L Si selecciona “ACTIVAR”, Introduzca cualquier número de 3 dígitos excepto un número que utilice 0 o 7.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 72 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 73 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables Microteléfono 8.5 Programación del microteléfono L Cuando esté personalizando, el elemento o ajuste actual se indica con ). Menú Submenú “Conf. Hora” “Ajus.Fecha/Hora” “Prog. Timbre” Submenú 2 Configuración inicial ---------- página 23 “Alarma” “Desactivar” página 75 “Volumen Timbre” Máximo página 22 “Tono llam. ext.” “Tono llamada 1” página 75 “Tono llam. int.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 74 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables Nota: L Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla navegador {e} o {v}, respectivamente.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 75 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 8.5.1 Funciones programables {j/OK} L El volumen de la alarma depende del volumen del timbre de la unidad portátil (página 22). L La alarma sonará a la hora programada incluso aunque el timbre esté apagado. L Si selecciona “Una vez”, la configuración cambiará a “Desactivar” después de que suene la alarma. 8.5.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 76 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 3. Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse {>}. 7. Pulse {ih}. 4. Seleccione “Modo noche”, y después pulse {>}. Nota: L El timbre retardado no sonará si se ajusta esta función a “90 seg.” o “120 seg.”. Esto es debido a que la unidad base detecta una llamada entrante antes que el microteléfono. 5. Seleccione “Activar/Des.”, y después pulse {>}. 6.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 77 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables Cambiar el idioma de la pantalla 1. Pulse {j/OK}. 2. Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3. Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse {>}. 4. Seleccione “Selec. Idioma” y, a continuación, pulse {>}. 3. Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse {>}. 4. Seleccione “Prohib. Llamada”, y después pulse {>}. 5. Introduzca “0000” (PIN de la unidad portátil por defecto).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 78 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 7. Pulse {ih}. Cambiar el idioma LetterWise Puede cambiar el idioma utilizado para la introducción de caracteres LetterWise (página 46, 86). 1. Pulse {j/OK}. 2. Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse {>}. 3. Seleccione “Otras opciones”, y después pulse {>}. 4. Seleccione “LetterWise”, y después pulse {>}. 5. Seleccione el idioma deseado, y luego pulse {>}. 6. Pulse {ih}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 79 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 8.5.8 Funciones programables utilizando el PIN de la unidad base Almacenar/Cambiar números de emergencia Estos ajustes determinan qué números de teléfono pueden marcarse cuando está activada la función de prohibición de llamadas (página 77). 1. Pulse {j/OK}. 2. Seleccione “Prog. Uni. Base”, y después pulse {>}. {j/OK} {ih} {>} {C/T} 3. Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 80 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables L Para desactivar la restricción de llamadas para una unidad base, pulse el número de nuevo. El número dejará de parpadear. 7. Pulse {j/OK}. 8. Seleccione un lugar de la memoria, y pulse {>}. L Si ese lugar de la memoria ya contiene un número restringido, se mostrará dicho número. 9. Introduzca el número de teléfono o el código de zona que desea restringir (8 dígitos máx.), y pulse {j/OK}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 81 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 8. Funciones programables 6. Seleccione “Cod.Operador”, y después pulse {>}. 7. Seleccione “Desactivar”, y después pulse {>}. – Lista de identificadores de llamada de la unidad portátil (página 36) L Se mantendrá el modo de repetidor (página 83). 8. Pulse {ih}. 8.5.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 82 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 9. Uso combinado de varias unidades 9 Uso combinado Unidades adicionales de varias unidades 9.1 Uso de unidades adicionales 9.1.1 Unidades portátiles adicionales Pueden registrarse hasta 6 unidades portátiles en una unidad base. Las unidades portátiles adicionales le permiten, por ejemplo, mantener una comunicación interna con otra unidad portátil a la vez que se realizan llamadas externas desde una tercera unidad portátil.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 83 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 9. Uso combinado de varias unidades 3 Seleccione “Selecc. Base”, y después pulse {>}. 4 Seleccione el número de la unidad base deseada o “Auto”, y después pulse {>}. L La unidad portátil empieza a buscar la unidad base. 6 Introduzca “0000” (PIN de la unidad portátil por defecto). L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 77). 7 Seleccione la(s) unidad(es) base que desee cancelar pulsando el número de la unidad base deseada.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 84 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 9. Uso combinado de varias unidades 9.3 Localizador de unidades portátiles 9.4 Comunicaciones internas entre unidades portátiles Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas. L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones. Las llamadas internas pueden realizarse entre unidades portátiles dentro de la misma célula de radio, pero no en diferentes células de radio.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 85 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 9. Uso combinado de varias unidades L Si no contesta la llamada transferida en 60 segundos, volverá a sonar la unidad portátil 1. Pulse {INT} o {C} para volver a la llamada externa. 9.6 Copiar elementos de la agenda de una unidad portátil Se pueden copiar los elemento de la agenda (página 30) de una unidad portátil a la agenda de otra unidad portátil. L Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 86 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 10. Información de utilidad 10 Información de utilidad 10.1 Entradas de caracteres disponibles para la unidad portátil Importante: L Para la introducción de caracteres cuando escriba mensajes SMS, consulte página 46. Las teclas de marcación de la unidad portátil se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 87 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 10.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 88 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 11 Ayuda de error Mensajes 11.1 Mensajes de error – Informes Si se produjera algún problema durante la transmisión o recepción de un fax, en los informes de envío y de actividad se imprimirá uno de los siguientes mensajes (página 49). ERROR DE COMUNICACION (Código: 40-42, 46-72, FF) L Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de nuevo o consulte con el otro interlocutor.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 89 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 11.2 Mensajes de error – Pantalla de la unidad base Si la unidad detecta un problema, uno o más de los siguientes mensajes se visualizarán en la pantalla. Pantalla Causa y Solución “LLAME AL SAT” L Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio. “VERIF.DOCUMENTO” L El documento no se ha introducido correctamente en la unidad. Vuelva a insertar el documento.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 90 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Pantalla Causa y Solución “ERROR EN MODEM” L Ha ocurrido algún problema con el módem de la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio. “NO RESPONDE FAX” L El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo. “ABRIR CUBIERTA PELICULA SUELTA” “ABRIR CUBIERTA VERIF.TIPO PELIC” L Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto (página 9).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 91 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Solución de problemas 11.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta sección Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Desconecte el cable de alimentación y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la unidad portátil. 11.3.1 Configuración inicial Problema Causa y solución No puedo oír un tono de marcado.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 92 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Problema Causa y solución No funciona el altavoz. L Utilice el altavoz en una habitación tranquila. L Si tiene dificultades para oír al otro interlocutor, ajuste el volumen. No puedo encontrar la unidad portátil. L La unidad portátil a la que se ha llamado está fuera del radio de cobertura de la unidad base. L La unidad portátil a la que se ha llamado está en uso. Inténtelo más tarde.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 93 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Problema Causa y solución La unidad portátil deja de funcionar mientras se está utilizando. L Desconecte el cable de alimentación y apague el microteléfono para reiniciar la unidad. Conecte el cable de alimentación, encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo. Al almacenar un elemento en la agenda o al asignar una marcación directa, la unidad portátil empieza a sonar. L Para contestar una llamada, pulse {C} o {s}.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 94 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Problema Causa y solución El otro interlocutor recibe los documentos distorsionados o poco claros. L Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como la llamada en espera, puede que se haya activado el servicio durante la transmisión. Conecte la unidad a una línea que no disponga de estos servicios. L Hay descolgado otro teléfono de la misma línea. Cuelgue el teléfono y vuélvalo a intentar.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 95 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Problema Causa y solución El otro interlocutor no puede enviar el documento. L El modo de recepción está ajustado en TEL. Reciba el documento manualmente (página 53) o cambie el modo de recepción al modo CONTESTADOR/FAX (página 56) o al modo SÓLO FAX (página 57). L La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 96 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 11.3.7 Contestador automático Problema Causa y solución El contestador se activa, pero no se graban los mensajes de la persona que llama. L La memoria de mensajes está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 62). No puedo recuperar los mensajes grabados desde una ubicación remota. L Active la función de operación a distancia ajustando previamente el ID de operación remota (función #11 en página 66).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 97 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Atascos 3 Abra la cubierta posterior. 4 Retire el papel de grabación atascado (1). 11.4 Atascos del papel de grabación 11.4.1 Si el papel se ha atascado en la unidad En la pantalla de la unidad base aparece el siguiente mensaje. ATASCO PAPEL 1 Abra la cubierta frontal tirando de la parte central. 1 2 Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 98 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 5 Gire la rueda dentada de rodillo azul (1) en la dirección de la flecha hasta que la película de tinta esté tensa (2). L La película de tinta está invertida. L La película de tinta está floja o arrugada. 1 6 Cierre firmemente la tapa trasera empujando en la zona punteada de ambos extremos (1). 1 2 7 Cierre la cubierta frontal firmemente. 8 Retire el papel de grabación y estírelo.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 99 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda papel. A continuación, empuje la placa de tensión hacia atrás. 11.4.2 Si el papel no ha entrado correctamente en la unidad En la pantalla de la unidad base aparece el siguiente mensaje. REVISAR PAPEL Retire el papel de grabación y estírelo. Tire de la placa de tensión hacia adelante (1) e introduzca el papel. Vuelva a poner la placa de tensión en su sitio, a continuación pulse {START} para borrar el mensaje.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 100 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 11.5 Atascos de papel – enviar 1 Abra la cubierta frontal tirando de la parte central. Extraiga el documento atascado con cuidado (1). 1 2 Cierre la cubierta frontal firmemente. 100 Nota: L No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir la cubierta frontal.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 101 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda Atención: L No utilice productos de papel, como toallas o toallas de seda. Limpieza 11.6 Limpieza del cristal del alimentador / escáner de documentos 2 1 Limpie el cristal del alimentador/escáner de documentos cuando: – Los documentos a menudo no se alimenten correctamente. – Aparecen borrones o líneas blancas o negras en el documento original cuando se envía o se copia.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 102 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 3 11.7 Limpieza del cabezal térmico Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1). L También puede liberar la tapa trasera empujando la palanca verde (2). Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los documentos enviados o recibidos, compruebe que no haya polvo en el cabezal térmico. Limpie el cabezal térmico para eliminar el polvo. 1 Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 103 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 11. Ayuda 6 Limpie el cabezal térmico (1) con un paño humedecido en alcohol isopropílico y deje que se seque completamente. Atención: L Para evitar que no funcione correctamente debido a la electricidad estática, no utilice un paño seco ni toque el cabezal térmico directamente. 1 7 Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las cubiertas (consulte las pasos de 4 a 7 en página 14).
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 104 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 12. Información general 4 12 Información Informes impresos general 12.1 Listas de referencia e informes (sólo para la unidad base) Puede imprimir las siguientes listas e informes para su consulta. “LISTA FUNCIONES”: Le informa sobre los ajustes en vigor en las funciones de programación de la unidad base (página 66 a página 70). “LISTA N°. FAX”: Le proporciona los nombres y números que están guardados en la agenda de la unidad base.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 105 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 12. Información general Especificaciones 12.2 Especificaciones 12.2.1 Unidad base ■ Líneas aplicables: Red automática conmutada ■ Tamaño del documento: Máx 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo ■ Anchura efectiva de escaneado: 208 mm ■ Anchura efectiva de impresión: A4: 202 mm transmisión*1: ■ Tiempo de Aprox. 8 s/pág.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 106 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 12. Información general – L L L L L L Papel que contenga objetos externos, como grapas o clips, por ejemplo – Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite – Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse, quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200 °C, como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 107 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 12. Información general Garantía 12.3 Garantía DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página: El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Fax de papel normal con terminal digital DECT Eq.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 108 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 12. Información general Declaración de conformidad 12.4 Declaración de conformidad El objeto de la declaración descrita anteriormente acerca del fax cumple los requisitos de las siguientes legislaciones 1999/5/EC y las normas armonizadas de la UE EN60950-1:2001, EN50360:2001, EN50385:2002, EN301489-01 V1.4.1:2002, EN301489-06 V1.2.1:2002, EN301406 V1.5.1:2003.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 109 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 13. Índice analítico 13. Índice analítico 13.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 110 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 13.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 111 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 13.
FC235SP-PFQX2236ZA_es.book Page 112 Thursday, May 26, 2005 5:29 PM 0682 : Unidad Base 0436 : Terminal Digital DECT Departamento de ventas: Panasonic España, S.A. Av. Josep Tarradellas, 20-30 Plantas 4ª, 5ª y 6ª 08029 Barcelona, España Fabricante: Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd. PLO No.1, Kawasan Perindustrian Senai, KB No. 104, 81400 Senai, Negeri Johor Darul Ta’zim, Malaysia Página web global: http://www.panasonic.co.