Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HC-V700 HC-V707 HC-V707M Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento ∫ Manejo de la memoria integrada [HC-V707M] Esta unidad está dotada de una memoria integrada. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes. Puede grabar imágenes en movimiento en los formatos de grabación AVCHD*1 o iFrame usando esta unidad. (l 43, 56) *1 Es compatible con AVCHD Progressive (1080/50p).
∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo ∫ En estas instrucciones de funcionamiento Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Consulte la página 12 para ampliar la información sobre las tarjetas SD.
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Nombres y funciones de los principales componentes......................... 6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ................... 12 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ..................
Avanzada (Reproducción) Copiar/Duplicar Operaciones de reproducción ............... 76 Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo ........................................... 76 Crear imágenes fijas desde películas ............................................ 77 Índice del encuadre de destaque y tiempo ............................................ 78 Repetición de la reproducción........... 78 Reanudación de la reproducción anterior ..............................................
Preparación Nombres y funciones de los principales componentes 1 1 2 3 4 5 6 AV MULTI 8 9 ヮリヤ 10 7 Palanca de desbloqueo del adaptador de zapata [SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 157) 2 Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 25, 69) 3 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.
11 12 13 14 15 11 Altavoz 12 Micrófonos estéreo internos 13 Tapa del objetivo ≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de grabación de película o bien modo de grabación de fotografía.
23 23 Conector de trípode ≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llamas. ≥ No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Los tiempos de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 37) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad. A Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. El indicador de estado se ilumina.
Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o Modo de grabación de películas (l 20) Modo de grabación de fotografías (l 22) Modo de reproducción (l 27, 76) Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento / / / : Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc. : Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús. Acerca del menú táctil Toque (lado izquierdo)/ iconos de operación.
≥ No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo. Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 30) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Básico Seleccionar un medio para grabar [HC-V707M] La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 30) MENU 3 oa : [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías. ≥ El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en amarillo. 4 Toque [ENTRAR].
Básico Grabación de películas 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. T W A Icono del botón de grabación B Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. ≥ También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 56) o mantenga pulsado el botón 1080/50p. (l 43) ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 24) ≥ Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en una escena. Cuando graba con [MODO GRAB.
Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) Indicación del enfoque: 4 Pulse el botón A Indicación del enfoque: ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto. B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis) totalmente.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías Indicador de funcionamiento de la imagen fija (l 137) R3000 Tamaño de las imágenes fijas (l 65) MEGA Estabilizador óptico de imagen MEGA (l 22) Estabilizador óptico de imagen (l 42) Lámpara de ayuda AF (l 68) ßs MEGA Número de imágenes fijas restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].) 6.1M ß R3000 6.
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas. ¬ Cambie el modo a . Presione por completo el botón la fotografía. (presione hasta el final) para tomar ≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea) ≥ La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra mientras se graban las fotografías.
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 69 para ampliar la información sobre el modo manual. Modo Efecto Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado. ≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 60) ≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . ALL Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 16) HC-V700 / HC-V707 Seleccione la imagen fija B o el formato de grabación de la imagen en movimiento C que desea reproducir. HC-V707M Seleccione el tipo de soporte D y a continuación la imagen fija B o el formato de grabación de la imagen en movimiento C que desee reproducir. ≥ Toque [ENTRAR].
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. F Icono de funcionamiento 0h01m30s ≥ Los iconos de funcionamiento y la visualización de la pantalla desaparecerán cuando no se realice ninguna operación táctil por un período de tiempo específico. Para volver a visualizarlos, toque la pantalla. ≥ Se reproducirá en un único modo, en 2D o en 3D cuando la presentación de diapositivas se realice a través de un televisor 3D compatible.
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. ≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena. ≥ Al reproducir con [ALL AVCHD] seleccionado, la pantalla puede volverse negra momentáneamente al cambiar las escenas. Compatibilidad de películas ≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD Progressive/AVCHD/formato de archivo MPEG-4 AVC.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 16) 1 Toque MENU (lado derecho) de . en el menú táctil para visualizar 4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. MENU 2 Toque el menú superior A. ∫ Acerca de la de la guía 3 Toque el submenú B. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [PANTALLA] [5 SEG.]/[ON] Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla. [5 SEG.]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos después de iniciar el modo de grabación, de empezar la reproducción o de tocar la pantalla. [ON]: Visualiza constantemente.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1. 5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] [ON]/[OFF] Fije el método de visualización para el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen ( ). [ON]: Visualiza constantemente. [OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna operación táctil. [VIS. SALIDA] [SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF] Consulte la página 99.
[INIC.RÁPIDO] [ON]/[OFF] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD. ≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 70% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse. ≥ HC-V700 / HC-V707 El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD.
[Registra icono operación] En el menú táctil puede cambiar los iconos de funcionamiento visualizados. Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos. ≥ Los ajustes predeterminados son, (Desaparición gradual), (PRE-REC) y (Luz de video) para el modo de grabación de imágenes en movimiento y (flash integrado), (disparador automático) y (compensación de la luz de fondo) para el modo de grabación de las imágenes fijas. 1 2 3 Toque [Registra icono operación].
[AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 100. [COMPONENT] [1080i]/[576i] Consulte la página 100. [RES.ÓN HDMI] [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] Consulte la página 100. [VIERA Link] [ON]/[OFF] Consulte la página 101. [ASPECTO TV] [16:9]/[4:3] Consulte la página 99. [Reproducción 3D] [AUTO]/[2D] Consulte la página 103. [CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
HC-V700 / HC-V707 [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 109, 122) ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 152) ≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes.
HC-V700 / HC-V707 [ESTADO TARJ.] Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación. ≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.
[MODO DEMO] [ON]/[OFF] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Avanzadas (Grabación) Uso del zoom Palanca de zoom/icono de botón del zoom T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) W T T 6 W W A Barra del zoom ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 55) ≥ También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD.
Relación de zoom durante el modo de grabación de la imagen fija La relación de zoom puede ampliarse hasta 50k sin degradar la calidad de la imagen para el modo de grabación de la imagen fija (zoom óptico adicional) ≥ La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO]. (l 65, 66) ≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/ alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse.
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. O.I.S. Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen.
Avanzadas (Grabación) 1080/50p grabación Este es un modo de grabación que puede grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo), que es la máxima calidad de imagen para esta unidad. ヒパベパバブパㄑ Botón 1080/50p Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice 1080/50p . ≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca 1080/50p . Es posible ajustar desde el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función táctil Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 16) T W Toque el icono de función de toque. (por ej. AF/AE seguimiento) ≥ Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento táctil. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al soltar el dedo que está tocando .
AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 57) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente. 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de imagen en movimiento, puede mejorar la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado . Con esta función, puede reducir los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. Mantenga presionado . ≥ El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de para visualizar los iconos de operación. (l 16) 2 Toque un icono de funcionamiento. en el menú táctil PRE-REC (por ej. PRE-REC) ≥ Seleccione nuevamente un icono de funcionamiento para PRE-REC cancelar la función. Consulte las respectivas páginas para cancelar las siguientes funciones.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos. j Si cambia el modo j HC-V700 / HC-V707 Si retira la tarjeta SD j HC-V707M Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD] j Si toca MENU j Si pulsa el botón 1080/50p. j Si apaga la unidad j Si comienza a grabar j Luego de que pasaron 3 horas ≥ Tras el ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se grabarán las imágenes tomadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/detención de grabación.
≥ Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente. ≥ El número de píxeles de grabación es 5.8 M (3200k1800) o 2.1 M (1920k1080). (l 65) ≥ Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de sonrisas, aparece . ≥ Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado.
Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado ≥ Cuando presiona el botón , Ø10 o Ø2 parpadea durante el período fijado antes de que se grabe una fotografía. Luego de la grabación, se cancela el temporizador automático.
Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 60 cm. ≥ Cuando se ajusta el Tele macro con la ampliación del zoom menor a 26k en el modo de grabación de imágenes en movimiento, se fijará automáticamente en 26k.
Visión nocturna en color Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx) ≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco. ≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes. ≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. ≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ (Deportes) j Durante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave. j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior. j El modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación parpadea. ≥ (Retrato) j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
[MODO GRAB.] Cambie la calidad y el formato de grabación de la imagen en movimiento a grabar. MENU : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado [HA]/[HG]/[HX]/[HE]*1: Ajuste el modo de grabación a 1080/50i. [1080/50p]*2: Ajuste el modo de grabación a 1080/50p. [iFrame]*3: Ajuste el modo de grabación a iFrame. *1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE]. *2 En este equipo puede grabar con la mejor calidad de imagen.
≥ Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación. ≥ se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que fue grabada por alternación en la memoria integrada. [RECONOCE CARA] El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras.
Introducir el texto ≥ Los caracteres pueden introducirse sin mover el cursor cuando el [Posición Auto Cursor] está fijado en [ON]. (l 36) Icono [A] etc. / [A/a] Descripción de la operación Introduce un carácter. Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números). Ingrese un espacio. [Elim.] Borra un carácter. Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío. [Entrar] Finaliza la entrada textual.
[ICONO]: Esto cambia el icono de indicación de enfoque (l 22) que aparece durante la reproducción de imagen fija. (Sólo se visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.) ≥ Toque el icono que desea visualizar. 3 Toque [ENTRAR]. ∫ Borrar a una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [BORRAR] o [BORR. TODO] ≥ Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas. 2 (Cuando está seleccionado [BORRAR]) Toque a la persona que desea borrar.
[ENCUADR CARA] Las caras detectadas aparecen con marcos. MENU : [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. [OFF]: Cancelar el ajuste. ≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON], tienen prioridad las personas registradas.
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)] Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D (opcional). ≥ Cambie al modo manual. (l 69) MENU : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON] ≥ Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)]. ≥ El ajuste predeterminado es [ON]. ≥ Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura. Recomendamos ajustar esta función en [ON].
[GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. MENU : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].
[MICROFONO] Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono externo. 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr [ESTAB]: 2 AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/ Puede ajustar el nivel de grabación deseado. (Cuando selecciona [ESTABr Toque / ]/[ESTAB]) para ajustar. ≥ Toque para activar/desactivar AGC.
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. ≥ Cambie al modo manual. (l 69) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la pantalla seleccionada. (l 66) ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom Tamaño de la imagen 6.1M 2848k2136 2.3M 1760k1320 0.3M 640k480 6.1M 3024k2016 2.3M 1872k1248 5.8 M 3200k1800 2.
[ASPECTO] Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. MENU : [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado [4:3]: Relación de aspecto de televisión 4:3 [3:2]: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como la impresión con tamaño L) [16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [4:3].
[RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 imágenes fijas por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ON] [ON]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). [OFF]: Cancelar el ajuste. Pulse el botón . ≥ parpadea en rojo durante la grabación.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará. ≥ La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15. (En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.) ≥ El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz como las lámparas fluorescentes. ≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía. [LÁMP.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para seleccionar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzadas (Grabación) Grabación de imagen en 3D Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar imágenes en 3D reales y poderosas. Para visualizar una imagen en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Para colocar la lente de conversión 3D en esta unidad, se requiere un anillo de aumento suministrado con la lente de conversión 3D. imagen en 3D Esta imagen es una ilustración.
4 Ajuste la parte de sujeción de la lente siguiendo las instrucciones de la pantalla. 5 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste. ≥ Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda volver a realizar el ajuste. 6 (Al grabar imágenes en movimiento) Pulse el botón de inicio/detención de la grabación para empezar a grabar. (l 20) ≥ Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones. Funciones no disponibles durante la grabación en 3D (Funcionamiento del botón/palanca) (Funciones de grabación de imagen en movimiento) j Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)*1 j Estabilizador óptico de imagen híbrido*2 j Modo automático inteligente (Retrato nocturno y macro) j Grabación 1080/50p*3 j Enfoque manual j iFrame ([MODO GRAB.
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 27. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.
Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Índice del encuadre de destaque y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo. (l 28) 1 Toque . ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 16) ALL A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La parte considerada como claramente grabada se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve como música añadida. Puede guardarse como una sola escena. También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas favoritas y configurándolas para extraerlas. ≥ No es posible la reproducción sobresaliente en las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4. 1 Toque . (l 16) ALL 2 Toque el efecto deseado.
Configuración del efecto personalizado Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la combinación del efecto de una imagen con música. 1 2 3 Toque [Personalizar]. Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA]. (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO]) Toque el efecto deseado. ≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA] fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC.
Reproducción con los ajustes cambiados Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [Ajuste escena favorita]: Configure las escenas favoritas. (l 84) [Reproducir escena favorita]: Configure si las escenas favoritas deben estar incluidas en la reproducción saliente o no. (l 84) [CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l 85) [TIEMP REPROD.
∫ Comprobando las escenas favoritas 1 2 Toque las escenas para reproducirlas. Toque [Añadir] y añada la parte favorita. ≥ Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar [Añadir] se añadirá como favorita. ≥ El número de escenas favoritas que se pueden añadir es de 1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir depende de las escenas seleccionadas.
∫ Ajuste de prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Guardar la reproducción sobresaliente Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una escena única. Las escenas grabadas en la tarjeta SD se pueden guardar en la tarjeta SD. HC-V707M Las escenas grabadas en la memoria integrada se pueden guardar en la memoria integrada. 1 2 3 Interrumpa la reproducción de la reproducción sobresaliente y espere a que finalice. Toque [Guardar]. Seleccione el formato a guardar.
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Toque . (l 16) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [Ajuste reproducción]: Seleccione reproducir en 3D (las imágenes fijas en 2D se convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen) o reproducir en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a 2D y se reproducen). [INTERV DIAP.
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA]) Toque el sonido deseado. ≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) ≥ Toque [ENTRAR]. (Para probar el audio de la música) Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada. ≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene. 4 5 Toque [COMENZAR].
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas 0h01m30s o fotografías que se van a eliminar.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2) Toque [Elim.]. ≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4. Cuando deja de eliminar a la mitad: Toque [Cancelar] mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para completar la edición: Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar MENU , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Eliminación de parte de una escena (AVCHD) Se puede eliminar una parte no necesaria de la escena AVCHD. Las escenas eliminadas no se pueden restaurar. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [SECCIÓN ELIMINA] Toque la escena con una parte a eliminar. Configure la sección a eliminar tocando y deslizando los botones de selección superior e inferior .
Dividir una escena (AVCHD) Se puede dividir una escena AVCHD. Las partes no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] Toque la escena que desea dividir. Toque para ajustar el punto de división. ≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro.
Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame/MP4) Separe las escenas iFrame o las escenas guardadas como MP4 y elimine las partes innecesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. No se pueden restaurar las escenas eliminadas al dividir. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción. Luego, fije en [iFrame] o [MP4]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR] Toque la escena que desea dividir.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27) ≥ La información de reconocimiento facial no se graba en las escenas grabadas en iFrame o guardadas como MP4. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
Avanzada (Reproducción) Combinación de escena en alternación [HC-V707M] Puede combinar la escena que sale (l 56) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A continuación, seleccione la escena AVCHD.
Para cancelar la información relacionada con la alternación MENU : [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.] ≥ Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las escenas alternadas. La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 4.0.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 100) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) MENU [4:3] Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos. ≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
≥ No puede reproducir una imagen en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando reproduzca escenas grabadas en 3D en el monitor LCD, se reproducirán en 2D. ≥ También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D.
≥ La configuración de [Reproducción 3D] no es posible cuando [Conv. 2D a 3D] está configurado en [ON]. ≥ El ajuste [Conv. 2D a 3D] es prioritario independientemente del ajuste de [Reproducción 3D]. ≥ No se puede convertir la reproducción sobresaliente a una imagen 3D. ≥ Las escenas/imágenes fijas convertidas a imágenes 3D, no se pueden guardar como imágenes 3D.
Copiar/Duplicar Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HC-V707M] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada. ∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada con [ESTADO MEDIO].
Copiado ≥ Si no hay mucha capacidad restante en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le pide copiar después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Recuerde que los datos borrados no pueden restablecerse. ≥ Consulte la página 108 para Tiempo aproximado para el copiado. 1 Cambie el modo a . ≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA. 2 Seleccione el menú.
Tiempo aproximado para el copiado Al copiar una imagen en movimiento grabada con un tamaño de 4 GB: 5 minutos a 15 minutos Al realizar [ ] en una película 1080/50p grabada de tamaño completo de 4 GB: 20 minutos a 30 minutos Al realizar [ ] en una película AVCHD (HA) grabada de tamaño completo de 4 GB: 30 minutos a 40 minutos Para copiar imágenes fijas alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen 6.
Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a . 3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame y MP4 no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad.
∫ Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en movimiento [ALTA DEFIN.]: Las escenas grabadas en 1080/50p por esta unidad se copiarán después de convertirlas en calidad de imagen 1080/50i. ≥ Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p, seleccione la calidad de la imagen de grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]). Las escenas grabadas en formato 1080/50i se copiarán como calidad de imagen de alta definición según se grabaron.
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco Tipo de disco Tiempo de copia [ALTA DEFIN.] DVD-RAM Aprox. 50 min a 1 h 20 min DVD-RW*/+RW* Aprox. 35 min a 1 h 15 min DVD-R*/+R* Aprox. 15 min a 45 min [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP]) Aprox. 1 h a 1 h 30 min Aprox. 2ha3h * Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser más o menos el mismo que el mostrado en la tabla.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 110) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones.
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad. ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. ≥ HC-V700 / HC-V707 Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 HC-V707M Toque el medio que desea duplicar. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Copiar/Duplicar Almacenamiento de imágenes en 3D Puede almacenar las imágenes en movimiento en 3D con un reproductor de DVD, un dispositivo de vídeo o un ordenador. Copiar con un quemador de DVD ≥ Consulte la página 109 para obtener detalles sobre cómo copiar con un quemador de DVD. ∫ Copiar sin alteraciones como imagen 3D Formato de grabación: [ALTA DEFIN.] Las escenas grabadas en 3D que utilizan la unidad se pueden copiar y almacenar sin alteraciones como video 3D.
MENU : [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [2D] ≥ Ajuste [Conv. 2D a 3D] a [OFF]. (l 104) Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HC-V707M] ≥ Consulte la página 106 para obtener detalles sobre cómo copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada. ∫ Copiado de escenas grabadas en 3D MENU : [COPIAR] # [ ]o[ ] ≥ Puede copiar las escenas grabadas en 3D entre la tarjeta SD y la memoria integrada. j Seleccione [VÍDEO] > [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA] > [SbS 3D].
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 4.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 4.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 4.0 (archivo PDF).
Qué se puede hacer con HD Writer AE 4.0 Tipo de datos Copiar datos a un PC Copiar en disco Blu-ray/formato AVCHD: ≥ Las escenas grabadas en 1080/50p pueden copiarse como 1080/50p. (Aviso importante, l 124) ≥ Las escenas grabadas en iFrame o las escenas guardadas como MP4 no se pueden copiar en el disco Blu-ray o en el formato AVCHD. Película e imagen fija Copiar en formato DVD-Vídeo: ≥ Convertido a la calidad convencional estándar (formato MPEG2).
Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 4.0 en un dispositivo que no admite el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia para el software definido en este Acuerdo de licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo.
Artículo 9 Acerca del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por Microsoft Corporation (1) El Usuario deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 solo si está incluido en el Software, y no deberá utilizar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 con ninguna otra configuración o método. El Usuario no deberá publicar el MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 ni eludir las limitaciones técnicas del MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble de espacio libre del disco que se está creando. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.
∫ Para usar el HD Writer AE 4.0 Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento. Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas. ≥ Podría ralentizarse el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no cumple con los requisitos del sistema operativo. ≥ Utilice siempre el dispositivo más actual para la tarjeta de vídeo.
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 4.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 4.0.
Con una PC Inicio de HD Writer AE 4.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 4.0] # [HD Writer AE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 4.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ iMovie’11 no es compatible con 1080/50p. Las escenas 1080/50p no se pueden importar en Mac. j Para los usuarios que disponen de HC-V700 / HC-V707 , este no puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en modo de grabación normal al importar a Mac. j Para los usuarios que tienen HC-V707M , convierta la escena con [ ] antes de importar.
∫ Para desconectar el cable USB de manera segura Arrastre el icono del disco [CAM_SD] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB. ≥ Para los usuarios que tienen HC-V707M , se visualizan [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el escritorio. ≥ La imagen fija de formato MPO no es compatible con Mac.
Otros Indicaciones * HC-V707M sólo ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías 1h30m 0h00m00s R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 6.1M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2012 B R 1h20m A / / / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B PRE-REC C PRE-REC (l 48) Micrófono de zoom (l 62) Visualice el menú de deslizamiento (l 16) Reducción del ruido del viento (l 62) Compensación a contraluz (l 51) Ajuste de la imagen (l 64) Tele macro (l 52) Color de cine digital (l 61) Mando inteligente del contraste (l 48) AF/AE seguimiento (l 45) Nivel del micrófono (l 63) Zoom táctil (l 44) / Disparo táctil (l 46) MF Enfoque manual (l 72) / AWB / / / / / Balance de blancos (l 70) 1/100 Velocidad de obturación (l 71) Valor del iris (l
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 118, 132) Visualización durante la reproducción (l 27, 76) Acceder a la memoria integrada (l 118, 132)* 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 27) ∫ Indicaciones de confirmación No.10 Número de escena –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. * HC-V707M sólo REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA.* Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 109, 122) Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo. CONTROLAR TARJETA. Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) ≥ Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan escenas en miniatura. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción. ≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos Se oye un sonido de clic al sacudir el dispositivo. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o . El objeto parece deformado. ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Alimentación Problema El dispositivo funciona a pesar de estar encendido. La cámara no funciona normalmente. Se visualiza “ERROR DETECTADO. APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA.”. Puntos de revisión ≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente.
Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 12) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta SD o la memoria integrada. (l 37) ≥ Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF].
Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de aspecto del televisor. (l 99) ≥ Cambie el ajuste del dispositivo según el cable conectado al televisor.
Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Revisar el entorno operativo. (l 127, 135) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de reiniciar el ordenador y encender de nuevo este dispositivo.
∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para grabar. Lugares fríos como una pista de esquí pueden acortar el período durante el que puede grabar. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión.
Acerca de 3D Acerca de la grabación en 3D Coloque las lentes de conversión en 3D de forma segura. No se deben usar con un accesorio no seguro. No use las lentes de conversión 3D sin ajustarlas primero. ≥ No se podrá grabar correctamente la imagen en 3D y esto puede provocar cansancio o incomodidad. ≥ Cuando vuelve a colocar las lentes de conversión 3D después de sacarlas, recomendamos hacer de nuevo los ajustes.
Acerca de la tarjeta SD Pantalla LCD Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD.
Acerca de la información personal Acerca de la condensación Tras haber ajustado la función de reconocimiento facial, se puede incluir información personal en el dispositivo y en las imágenes grabadas. ≥ Cuando se repara el dispositivo, o cuando se deshace de él, debe borrar la información personal con la finalidad de protegerla.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tamaño de la imagen 6.1M 1760k1320 4:3 1100 2800 4700 11500 18500 47000 Relación de aspecto 4 GB Tarjeta SD 16 GB 64 GB HC-V707M Memoria integrada 16 GB Tamaño de la imagen Relación de aspecto 4 GB Tarjeta SD 16 GB 64 GB HC-V707M Memoria integrada 16 GB 2.3M 2848k2136 4700 6.1M 0.
Otros Accesorios opcionales ∫ Colocar el adaptador de zapata suministrado ∫ Acoplar la lente de conversión/ kit del filtro Inserte el adaptador de zapata en la pieza de montaje del adaptador de zapata. Coloque la lente de conversión amplia (VW-W4907H: opcional), el filtro ND o el protector MC del kit del filtro (VW-LF46NE: opcional) en frente de las lentes. ≥ No podrá usar el flash. Ajuste el flash en ([OFF]). (l 50) Tenga cuidado con lo siguiente.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.