Color Television Operating Instructions Televisor a color Instrucciones de Operación Télé-couleur Manuel d’utilisation CT-32G9 CT-32G19 TQB2AA0513 40514 PRINTED IN USA IMPRESO EN EE.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: ENGLISH TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER OR BACK. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrow head within a triangle is intended to tell the user that parts inside the product constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT INFORMATION Important Information FCC CAUTION: ANY CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS TV RECEIVER NOT EXPRESSLY APPROVED BY MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA COULD CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, WHICH WOULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THIS EQUIPMENT. THIS PRODUCT UTILIZES CATHODE RAY TUBES (CRT) AND OTHER COMPONENTS THAT CONTAIN LEAD. DISPOSAL OF THESE MATERIALS MAY BE REGULATED IN YOUR COMMUNITY DUE TO ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS.
TABLE OF CONTENTS Table of Contents Congratulations ............................................... 3 Customer Record ........................................................ Care and Cleaning ...................................................... Specifications .............................................................. Feature Chart .............................................................. 3 3 3 3 ENGLISH Installation ........................................................
CONGRATULATIONS Congratulations MODELS Customer Record Model Number STEREO Screen (Turn TV Off) AI SOUND • Use a mild soap solution or window cleaner and a clean cloth. • DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. • Avoid excessive moisture and wipe dry. Warning: Do not spray any type of cleaning fluid directly on the screen.
INSTALLATION Installation Note: • WARNING: Use this television receiver only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. In order to avoid injury to children, never place your television receiver on a piece of furniture that is capable of being tilted by a child leaning on it, pulling on it, standing on it, or climbing on it.
INITIAL SET UP MENU Initial Set Up Menu For your convenience, Initial Set up menu will be displayed on screen when the set is turned on for the first time. If needed, follow the menus and procedures for setting up the features. IDIOMA/LANGUE To change menu language to ENGLISH, SPANISH or FRENCH. Procedure To automatically program all available channels received through the RF input. Procedure • Press VOL to start Auto Programming.
OPTIONAL EQUIPMENT CONNECTIONS Optional Equipment Connections VCR Connection Front Control Panel VCRs, video disc players, video game equipment, and DSS equipment can also be connected to the video inputs. See the optional equipment manual for more information. The front control panel can be used to access menus and switch video mode when the remote control is not available.
REMOTE CONTROL OPERATION Remote Control Operation SAP POWER POWER Press to select audio modes (Stereo, SAP or Mono). Press to turn ON and OFF. ACTION VOL Press to access menus. VOL ENGLISH Press to adjust TV sound and navigate in menus. MUTE Press to mute sound. Press to display and cancel CC (Closed Caption). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CH Press to select next or previous channel and navigate in menus. TV/VIDEO 0 Press to select TV or Video mode. Press numeric keypad to select any channel.
ICON MENU NAVIGATION Icon Menu Navigation Press to display the Icons. ENGLISH EXIT Press to select desired icon. EXIT PICTURE Press to display selected Icon features. COLOR VIDEO ADJ. TINT BRIGHTNESS PICTURE SHARPNESS NORMAL NO PICTURE COLOR VIDEO ADJ. TINT Press to select feature, then press VOL . BRIGHTNESS PICTURE SHARPNESS NORMAL Press NO to adjust or activate feature. BRIGHTNESS 32 -- -- -- I -- -- -- Press repeatedly to exit menus.
ICON MENU OPERATION Icon Menu Operation IDIOMA/LANGUE MODE - Select IDIOMA/LANGUE to change menu language to ENGLISH, ESPAÑOL (Spanish) or FRANÇAIS (French). Note: While highlighted, press VOL Spanish or French. to select English, SETUP IDIOMA/ LANGUE MODE ENGLISH CC MODE - Activates the onscreen Closed Caption feature by selecting one of the following modes. • • • Note: OTHER ADJ. (OTHER ADJUSTMENT) Note: While highlighted, press VOL features.
ICON MENU OPERATION TIMER CHANNELS SLEEP How Long? - Select 30, 60 or 90 minutes for TV to turn off. Select NO to turn off Sleep timer. CAPTION MANUAL CAPTION - To enter numbers and captions manually. Note: TIMER SLEEP NO HOW LONG? CHANNELS TIMER ENGLISH CLOCK SET Procedure Use the VOL and CH to set day, On Time, Off Time and Channel number, then use the VOL to activate.
ICON MENU OPERATION LOCK MODE LOCK SET - To prevent video games, VCR tapes and all channels and video modes from being viewed. ENGLISH Notes: • To use the features in the LOCK menu, you must create a four-digit secret code. Use the remote numeric keypad to enter a four-digit secret code (Use a code that is easy to remember and record it in a safe place). • If you do not remember your code, LOCK will unlock in 12, 24, or 48 hours, depending on the current setup. Be cautious when selecting ALWAYS.
V-CHIP MENU OPERATION V-Chip Menu Operation V-Chip technology allows parents to use the TV Rating Codes to block programs that they feel are inappropriate for their children to watch. Procedure • ENGLISH • • • • • • • Use the numeric keypad to enter your four digit code. (Use a code that is easy to remember and record it in a safe place.) Press CH to enter the BLOCK PROGRAMS field. Press VOL or VOL to select desired option: U.S. TV Programs, U.S. Movies, Canadian English or Canadian French.
V-CHIP MENU OPERATION V-Chip Menu Operation (cont.) CANADIAN ENGLISH U.S. MOVIES (cont.) LOCK LOCK SET OFF BLOCK PROGRAMS: U.S. MOVIES STATUS OFF ENTER CODE FIRST LOCK ---- LOCK SET MODE Note: HOW LONG? Some movies are not rated for a variety of reasons. Old movies and foreign films are usually not rated. OFF BLOCK PROGRAMS: CANADIAN ENGLISH STATUS OFF ENTER CODE FIRST ---- LOCK U.S.
V-CHIP MENU OPERATION V-Chip Menu Operation (cont.) CANADIAN FRENCH BLOCKING MESSAGE The V-CHIP used in this TV model also lets you block or unblock Canadian French programs according to various ratings categories. If V-Chip is enabled and the program exceeds the rating limit set by you, the blocking message will appear and the audio will be muted. Enter your four-digit secret code if you wish to continue viewing the program.
TROUBLESHOOTING CHART Troubleshooting Chart Before calling for service, determine the symptoms and follow suggested solutions.
INDEX Index A L U AC Power Supply Cord 4 AI Sound 10 Antenna Connections 4 Audio 10 Auto Power On 9 Auto Program 5, 9 Lock 11 Lock Set 11 U.S. Movies 12 U.S. Movies Ratings Chart Description 13 U.S. TV Programs 12 U.S.
ENGLISH NOTES 17 z
ADVERTENCIA RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS. NO ABRIR. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no deberán quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio deberá de brindarlo personal de reparación capacitado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Información Importante Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación a este receptor de TV no aprobado expresamente por Matsushita Electric Corporation of America podría provocar interferencia dañina, que nulificaría la autoridad del usuario para operar este equipo. AVISO AMBIENTAL: Este producto utiliza un tubo de rayos catódicos (TRC) así como otros componentes que contienen plomo.
TABLA DE CONTENIDO Tabla de contenido Felicidades ....................................................... 3 Operación del Menú de Iconos .................... 9 Registro del Usuario.................................................... Cuidado y Limpieza..................................................... Especificaciones ......................................................... Tabla de Características ............................................. Ajuste...................................................
FELICIDADES Felicidades CT-32G19 Tabla de Características CT-32G9 LENGUAJE DEL MENU ENG/ESP/FRAN • • CANCELAR ENTRADAS DE VIDEO • • TITULOS • • SUBTITULOS • • CAPACIDAD DE V-CHIP • • VIDEO NORM • • ESTEREO • • SONIDO IA • • ENTRADA A/V (POSTERIOR/DELANTERA) 1 (1/1) 1 (1/1) (1/0) (1/0) • • MODELOS Registro del Usuario Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte posterior de la Televisión.
INSTALACIÓN Instalación Ubicación de la Televisión Nota: Esta unidad tiene como propósito ser usada como parte de un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor para obtener opciones disponibles. Conexión de Antena • • • Evite el exceso de luz solar u otras luces brillantes, incluyendo reflejos. Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. La ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos.
MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN Menú de Programación Inicial Para su conveniencia, el menú de auto programación será desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por primera vez. De ser necesario, siga los menús y los procedimientos para ajustar las caracteristicas. IDIOMA/LANGUE Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés). • Presione VOL para seleccionar menú en Inglés, Español, o Francés.
CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL Conexiones de Equipo Opcional Conexión de la Videocasetera Panel de Control Frontal Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su equipo opcional para más información. El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control remoto.
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Operación del Control Remoto SAP POWER Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo Programa de Audio) o Mono. Presione para ENCENDER y APAGAR VOL ACTION VOL Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Presione para accesar los menús. MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. TV/VIDEO 0 Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo.
NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS Navegación del menu de iconos Presione para deplegar los iconos. EXIT Presione para seleccionar el icono deseado. ESPAÑOL EXIT IMAGEN AJ. IMAGEN Presione para desplegar las características del icono seleccionado, luego presione VOL . COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ NORMAL NO IMAGEN AJ. IMAGEN COLOR TINTE BRILLO Presione Presione para seleccionar la caracteristica, luego presione VOL . CONTRASTE NITIDEZ NORMAL para ajustar o activar la caracteristica.
OPERACION DEL MENU DE ICONOS Operación del Menú de Iconos Vea la pág. 8 para los procedimientos de navegación del menú de íconos. AJUSTE IDIOMA/ LANGUE AJUSTE PROG CNLS IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ) MODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés). Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS. para IDIOMA/ LANGUE MODO ESPAÑOL K PROG CNLS CC OTROS AJ.
OPERACION DEL MENU DE ICONOS CRONÓMETRO CANALES APAGADO TIEMPO? - Seleccione APAGADO para programar la Televisión en 30, 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para desactivar el CRONOMETRO. TITULOS MANUAL - Para introducir los números y titulos manualmente. • CRONOMETRO APAGADO NO TIEMPO? K CANALES CRONOM RELOJ TITULOS CRONOM Seleccione uno o dos cronómetros, CRONOM, para encender y apagar la televisión a la hora, canal y días seleccionados.
OPERACION DEL MENU DE ICONOS BLOQUEO MODO BLOQUEO - Para prevenir juegos de vídeo y videocasetes de ser vistos. ESPAÑOL Notas: • Para usar las funciones de menú Bloqueo, necesita crear una clave de cuatro digitos.Use el teclado numérico para introducir un código secreto de cuatro dígitos. • Si usted no recuerda su código, el BLOQUEO se desactivará en 12, 24, ó 48 horas dependiendo de lo que esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE.
OPERACION DEL MENU DE ICONOS Operación del Menu V-CHIP Procedimiento • • • • • ESPAÑOL • • • Use el teclado numérico para introducir su código de cuatro dígitos. (Use un código fácil de recordar, y escríbalo en un lugar seguro.) Presione CH para seleccionar PROGRAMAS. Presione VOL ó VOL para seleccionar PROGRAMAS DE EEUU, PELICULAS DE EEUU, INGLES DE CANADA ó FRANCES DE CANADA. para seleccionar ACTIVADO.
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP Operación del Menu V-CHIP (cont.) PELICULAS DE EEUU INGLÉS DE CANADA Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos.
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP FRANCÉS DE CANADA Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Cuadro de Localización de Fallas Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones.
INDICE Indice A A.J. Audio 10 AJ.
ESPAÑOL NOTAS 17 z
ATTENTION RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR ATTENTION: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Renseignements importants AVERTISSEMENT DU FCC: TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CE TÉLÉVISEUR QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉE PAR MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA PEUT CAUSER DES INTERFÉRENCES NUISIBLES LESQUELLES POURRAIENT ENTRAÎNER L’ANNULATION DU DROIT DE L’UTILISATEUR D’OPÉRER CET APPAREIL. Risque pour l’environnement: Ce produit renferme un tube à rayons cathodiques ainsi que d’autres composants contenant du plomb.
TABLE DES MATIÈRES Table des matières Dossier du client.......................................................... Entretien et nettoyage ................................................. Spécifications .............................................................. Table des caractéristiques .......................................... 3 3 3 3 Installation ........................................................ 4 Emplacement du téléviseur.........................................
FÉLICITATIONS Félicitations MODÈLES Dossier du client RÉGLAGE POUR SIGNAL VIDÉO Numéro de modèle SOUS-TITRES Numéro de série PUCE ANTIVIOLENCE Entretien et nettoyage NORMALISATION VIDÉO Écran (couper le contact) • Nettoyer l’écran avec un chiffon doux humecté d’eau savonneuse ou de nettoyant à vitres. • NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIFS. • Éviter toute humidité excessive et bien essuyer. ATTENTION: Ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur l’écran.
INSTALLATION Installation Emplacement du téléviseur • Nota: Pour une bonne réception des canaux VHF/UHF, le branchement à une antenne est nécessaire. Une antenne extérieure donnera de meilleurs résultats. Câble d’antenne Le mode câble est implicitement réglé en usine. Pour sélectionner le signal de la télédiffusion (antenne), choisir le mode TÉLÉ sous la rubrique PROG. CANAL du menu RÉGLAGE (page #).
RÉGLAGE INITIAL Réglage initial Pour faciliter l’utilisation, un menu d’auto-réglage initial apparaît à l’écran lors de la mise en marche initiale de l’appareil. Selon les besoins, suivre les directives pour régler les fonctions. IDIOMA/LANGUE Pour sélectionner l’affichage des menus en anglais, français ou espagnol. Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL pour sélectionner ENGLISH, ESPAÑOL ou FRANÇAIS. BRANCHER L'ANTENNE EN PREMIER AUTO-RÉGLAGE INITIAL IDIOMA/LANGUE FRANÇAIS MODE CÂBLE PROG.
BRANCHEMENT D’APPAREILS AUXILIAIRES Branchement d’appareils auxiliaires Branchement à un magnétoscope Panneau avant des commandes Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques, consoles de jeu et récepteurs DSS peuvent également être branchés aux prises d’entrée vidéo. Se reporter au manuel de l'utilisateur afférent à l’appareil utilisé Le panneau avant des commandes peut être utilisé pour accéder aux menus et commuter entre les modes vidéo lorsque la télécommande n’est pas disponible.
7(S)-1.9BT/TT6 9.
NAVIGATION AU MENU À ICÔNES Navigation au menu à icônes Appuyer sur pour afficher les icônes. EXIT Appuyer sur pour sélectionner l’icône désirée. EXIT IMAGE RÉG. VIDÉO Appuyer sur pour afficher les rubriques de l’icône sélectionnée. COUELER NUANCES BRILLANCE IMAGE NETTETÉ FRANÇAIS NORMAL NON IMAGE RÉG. VIDÉO COULEUR NUANCES BRILLANCE IMAGE Appuyer sur Appuyer sur pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur la touche VOL . NETTETÉ NORMAL NON pour modifier ou activer la fonction.
FONCTIONNEMENT AVEC MENUS À ICÔNES Fonctionnement avec menus à icônes RÉGLAGE • IDIOMA/LANGUE MODE - Sélectionner IDIOMA/LANGUE et FRANÇAIS, ESPAÑOL ou ENGLISH pour changer la langue d’affichage. Lorsque MODE est en surbrillance, appuyer sur VOL sélectionner FRANÇAIS, ESPAÑOL ou ENGLISH . pour • Nota: MODE IDIOMA/ LANGUE FRANÇAIS Nota: Lorsque la rubrique désirée est en surbrillance, appuyer sur VOL pour la sélectionner ou l’activer.
FONCTIONNEMENT AVEC MENUS À ICÔNES MINUTERIE (suite) CANAUX MINUTERIE Sélectionner minuterie pour mettre le téléviseur en et hors marche à une heure préréglée, au canal de son choix, aux jours voulus. L’horloge doit avoir été réglée pour utiliser les fonctions de la minuterie. Marche à suivre • Utiliser les touches VOL et CH pour régler le jour, l’heure de mise en et hors marche et le numéro de canal, puis utiliser VOL pour activer la fonction.
FONCTIONNEMENT AVEC MENUS À ICÔNES BLOCAGE MODE VERROUILLER - Pour bloquer l'utilisation de jeux vidéo, le visionnement d'enregistrements et la syntonisation de tous les canaux. Nota: • • • Pour utiliser les options Verrouiller, créer code d’abord.Au moyen des touches numériques de la télécommande, entrer un code à quatre chiffres. (Utiliser un code facile à mémoriser et le conserver dans un endroit sûr).
FONCTIONNEMENT DE LA PUCE ANTIVIOLENCE Fonctionnement de la puce antiviolence Marche à suivre • • • • • • • • Au moyen des touches numériques, entrer le code à quatre chiffres. (Utiliser un code facile à mémoriser et le conserver dans un endroit sûr.) Appuyer sur la touche CH pour accéder à la rubrique BLOQUER. Appuyer sur les touches VOL ou VOL pour sélectionner ÉMISSIONS TÉLÉ USA, FILMS USA, CANADA ou CANADA-QUÉBEC. Appuyer sur la touche CH pour mettre ÉTAT en surbrillance.
FONCTIONNEMENT DE LA PUCE ANTIVIOLENCE FILMS USA CANADA Ce téléviseur incorpore la technologie de la “puce antiviolence” qui vous permet d'utiliser les classifications des films. Cette innovation permet ainsi aux parents de bloquer le visionnement de certains films, et ce, à leur entière discrétion. Ce téléviseur incorpore la technologie de la “puce antiviolence” qui vous permet de bloquer certains films et émissions de télévision selon deux systèmes de classification utilisés au Canada.
FONCTIONNEMENT DE LA PUCE ANTIVIOLENCE CANADA-QUÉBEC Message de verrouillage Ce téléviseur incorpore la technologie de la "puce antiviolence" qui vous permet de verrouiller ou de déverrouiller les émissions canadiennes françaises selon des classifications variées. Si la puce antiviolence est activée et que la cote du programme excède la limite fixée par l’utilisateur, le message de verrouillage est affiché et le son est mis en sourdine. Pour visionner le programme, entrer le code.
GUIDE DE DÉPANNAGE Guide de dépannage Avant de faire appel à un technicien, vérifier les problèmes et apporter les corrections simples décrites ci-dessous. AUDIO VIDÉO Solutions Ajuster l’orientation et(ou) le branchement de l’antenne. Présence de bruit Présence de bruit Présence de bruit Présence de neige Image dédoublée Vérifier le fil d’amenée de câbles. Ajuster l’orientation et(ou) le branchement de l’antenne. Vérifier le fil d’amenée de l’antenne. Vérifier le fil d’amenée de câbles.
INDEX FRANÇAIS Index A Audio 10 Autres réglages 9, 10 B Blocage 11 Branchement à la câblodistribution 4 Branchement à un câblosélecteur 6 Branchement à un magnétoscope 6 Branchement à une antenne 4 Branchement d’appareils auxiliaires 6 Branchement de sources auxiliaires 4 Brillance 9 C Câble / antenne 4 Canada 13 Canada-Québec 14 Canaux 10 CC EF Muet 9 Coffret et télécommande 3 Contact auto 9 Cordon d’alimentation 4 Couleur 9 D Dossier du client 3 E Émissions télé USA 12 Emplacement du téléviseur 4 Entret
FRANÇAIS NOTA 17 z
LIMITED WARRANTY (FOR MODELS SOLD IN USA ONLY) PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF: MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF: MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC., Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.
(FOR MODELS SOLD IN USA ONLY) Limited Warranty continued from previous page LIMITED WARRANTY Limited Warranty Limits And Exclusions This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage, nor does it cover markings or retained images on the picture tube resulting from viewing fixed images (including, among other things, letterbox pictures on standard 4:3 screen TVís, or non-expanded standard 4:3 pictures on wide screen TV’s,
CUSTOMER SERVICES DIRECTORY Customer Services Directory Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/support or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262) Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
LIMITED WARRANTY (FOR MODELS SOLD IN CANADA ONLY) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
GARANTIE LIMITÉE (POUR LES MODÈLES VENDUS AU CANADA SEULEMENT) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
NOTE/NOTA
NOTE/NOTA
NOTE/NOTA
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario Canada L4W 2T3 Tel./Tél.: (905) 624-5010 Fax/Téléc.: (905) 624-9714 www.