Battery charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY0L10 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTE Este manual contiene información de seguridad.
Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 3 7 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (C) (B) (A) Li-ion battery pack dock (B) Ni-Cd battery pack dock (C) Battery dock cover Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-Cd Couvercle du poste d’accueil de la batterie Enchufe de carga de batería Li-ión Enchufe de carga de batería Ni-Cd Cubierta de enchufe de carga de batería - - EY0L10(UL).
I. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read All Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety and operating instructions for battery charger EY0L10. 2) Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery pack, and product using battery pack. 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery pack as shown in the last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
21) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 22) Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 23) Do not short the battery pack. A battery short can cause a large current flow, over heating and burns.
. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi mately 80% charged. 6. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color. 7. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time. Even when the battery is fully charg ed, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature. 8.
LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Liion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only) Orange Flashing Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops.
I. CONSIGNES DE c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous. SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0L10.
17) N’incinérez pas les batteries. Cela pourrait provoquer un incendie. 18) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une puissance électrique domestique standard. Chargez uniquement à la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N’essayez pas d’utiliser de tension différente. 20) Ne manipulez pas brutalement le cordon secteur.
la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. 2. Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la batterie autonome Li-ion. ● Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA 8.
4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6.
III. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle EY0L10 Puissance nominale Reportez-vous à la puissance nominale indiquée au bas du chargeur. Poids 0,6 kg (1,3 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Tension Durée de chargement 3,6 V CC (3,6 V × 1 pile) EY9L10 Utilisable: 15 min. 1,5 Ah Plein: 30 min. [Batterie autonome Ni-Cd] Durée de chargement Tension 1,2 Ah 2,4 V EY9021 15 min. 3,6 V EY9025 15 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CA Amperios Tamaño promedio de cable Igual o mayor Pero Longitud de cable Pies que menos de 25 50 100 150 0 2 18 18 18 16 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de bate ría EY0L10.
19) El cargador está diseñado para operar con alimentación eléctrica doméstica normal. Cargue sólo con la tensión indicada en la placa de características. No intente utilizarlo con otras tensiones. 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc.
2. Deslice la cubierta del enchufe de cargador para que pueda colocar la batería Li-ión. ● Verifique que la cubierta está firmemente bloqueada en su lugar. 3. Meta firmemente la batería en el car gador. Al tomacor riente de CA 8. Si la luz de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizado. 9.
4. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 5.
III. ESPECIFICACIONES Modelo EY0L10 Vea la placa de especificacones en la parte inferior del cargador. Régimen Peso 0,6 kg (1,3 lbs) [Batería de Li-ión] Voltaje Tiempo de carga 3,6 V CC (3,6 V × 1 celda) EY9L10 Utilizable: 15 min. 1,5 Ah Completa: 30 min. [Batería Ni-Cd] Tiempo de carga Voltaje 1,2 Ah 2,4 V EY9021 15 min. 3,6 V EY9025 15 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. - 16 - EY0L10(UL).
-MEMO- - 17 - EY0L10(UL).
-MEMO- - 18 - EY0L10(UL).
-MEMO- - 19 - EY0L10(UL).
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY98100L101 H1809 EY0L10(UL).