Operating Instructions (Household use) Sonic Vibration Toothbrush Model No.
English 2 3 Dansk 111 Česky 219 Deutsch 21 Português 129 Slovensky 237 Français 39 Norsk 147 Magyar 255 Italiano 57 Svenska 165 Română 273 Nederlands 75 Suomi 183 Español 93 Polski 201
English Operating Instructions (Household use) Sonic Vibration Toothbrush Model No. EW‑DL83 Contents Safety precautions..................... 6 Troubleshooting.................................17 Parts identification.............................10 Battery life...........................................18 Charging the toothbrush................... 11 Removing the built-in rechargeable battery.................................................18 Before cleaning your teeth................
English WARNING • Be sure to switch off the appliance and remove the power plug from a household outlet before performing any maintenance. Failure to do so may result in electric shock. • Do not wash the AC adaptor and the charging stand. Doing so may result in electric shock. • The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
English • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the AC adaptor and the charging stand. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type references of power supply unit and charging stand are marked near the symbol.
Safety precautions English To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning the AC adaptor and the charging stand. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. ►In ► case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or failure.
English CAUTION ►This ► product Never use for a purpose other than cleaning your teeth. - Doing so may cause an accident or injury. Disconnect the adaptor or the appliance plug while holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Persons using medical pacemakers, etc. should consult their physician before use. - Use may affect pacemakers, etc. Do not use if doing so causes you to feel unwell.
English WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
Parts identification English Back Front Storage diagram A Main unit 1 Toothbrush shaft 2 Waterproof rubber seal 3 Power switch (power off/on/mode selection) 4 Mode indicator ) 5 Battery capacity lamp ( 6 Charge status lamp ( ) 7 Charging ring stopper (Insert the main unit into the charging stand up to this position while charging.
About charging 1 2 Display while charging Place the charging stand on a horizontal and stable place such as sink or shelf. Insert the appliance plug firmly into the stand socket. •• Align with the + - symbol as illustrated. 3 With the main unit facing forwards, set straight into the charging ring. 5 While charging After charging is completed The battery capacity lamp ( ) and the charge status lamp ( glow and then turn off after 5 seconds. Insert the adaptor into the household outlet.
Before cleaning your teeth About battery capacity display English High battery capacity Low battery capacity •• The battery capacity is indicated in 3-level LEDs. •• The battery capacity lamp ( ) glows or blinks when the main unit is turned on. The battery capacity lamp ( ) will go off after 5 seconds when the main unit is turned off. •• The lamp on the left side blinks, indicating it is time to charge. •• When you turn off the main unit while the battery capacity is low, the unit beeps.
3 •• The appliance may not operate in an ambient temperature approximately 5 °C or lower. •• Do not put the main unit in contact with hair products, hand creams, etc. Doing so may damage the exterior. 1 Place the brush head firmly onto the toothbrush shaft. •• Ensure that the direction is correct. Align the front of the main unit and the front of the brush head. •• Do not attach the brush head by twisting it into place. Doing so may damage the brush head and main unit.
Tips on usage For the back of the front teeth or misaligned teeth English •• Place the brush vertically. •• Move toothbrush to match the angle of the teeth. Brushing Extra fine brush When you want to brush mainly the periodontal pocket. (You can also brush the teeth front surface and the biting surface.) Multi-fit brush When you want to make your teeth front surface and biting surface clean. (You cannot brush the periodontal pocket.) •• Choose the brush head depending on use and area.
Braces •• Apply the brush into the gap between braces and teeth, and then brush. After use Cleaning the brush head and the main unit 1 2 Remove the brush head. •• Remove the brush head straight from the toothbrush shaft. Wash the brush head under running water. Wash the following parts thoroughly: •• Soiling on the inside and bottom areas of the brush head Observe caution regarding the following points: •• Do not pull the bristles of the brush forcefully. •• Do not wash with water hotter than 80 °C.
Cleaning the brush stand and the carrying case If the top case has come off English ►►Brush stand 1. Align the mounting section (c) of the top case (a) and the bottom case (b) as shown in the figure. 2. Press the top case in the direction indicated by arrows. Wipe off water after washing. 1 2 2 1 ►►Carrying case 1. Remove the inner frame. 1 Hold the right end of the carrying case. 2 With the right end of the inner frame facing up, pull up the inner frame. 2.
Problem Possible cause Action You have just purchased the toothbrush or have not used it for a while. The charge status lamp ( ) may not glow for several minutes after starting to charge it, but it will glow if you continue to charge it. If the charge status lamp ( ) does not glow after a while, consult with an authorized service centre for repair. The main unit is not properly mounted on the charging stand. Insert the main unit in the charging ring and check that the charge status lamp ( ) glows.
Battery life English Approximately 3 years. The battery may have reached its operating life if the usage frequency decreases drastically, even after a full charge. (The operating life of the battery may differ depending on usage or storage conditions.) Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing the toothbrush. The battery is to be disposed of safely.
•• The brush should be replaced with a new one every 3 months or so due to hygiene reasons, even if its shape is unchanged. Even within 3 months, please exchange the brush head if the bristles are frayed. •• Optional brush heads with identification ring to allow several persons to share the main unit.
Deutsch Betriebsanleitung (Haushaltsverwendung) Schallzahnbürste Modellnr. EW‑DL83 Inhalt Sicherheitshinweise....................... 24 Fehlersuche............................................... 35 Bezeichnung der Bauteile........................ 28 Akkulebensdauer...................................... 37 Laden der Zahnbürste............................... 29 Entnehmen des integrierten Akkus......... 37 Vor dem Zähneputzen............................... 30 Spezifikationen..........................
Deutsch WARNUNG • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Tun Sie das nicht, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. • Waschen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen. • Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
Deutsch • Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem Netzadapter und der Ladestation. (Siehe Seite 28.
Sicherheitshinweise Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Deutsch Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt. - Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Netzstecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Stecken Sie den Adapter ganz in die Steckdose.
VORSICHT ►►Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden Deutsch Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen mit einer Zahnpasta die viele Putzkörper enthält, wie etwa weißmachende oder Bleichzahnpasta. Drücken Sie die Zahnbürste nicht zu fest gegen Zähne oder Zahnfleisch und vermeiden Sie zu langes Putzen derselben Stelle. Achten Sie darauf, das Plastikteil des Hauptgerätes oder des Bürstenkopfes nicht gegen Zähne und Zahnfleisch zu drücken.
VORSICHT WARNUNG - Kann Herzschrittmacher oder ähnliche Geräte beeinflussen. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dieser körperlichen Schaden verursachen. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen GEFAHR Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte. Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde.
Bezeichnung der Bauteile Hinten Vorne Deutsch Darstellung der richtigen Ablage A Hauptgerät 1 Zahnbürstenstiel 2 Wasserfeste Gummidichtung 3 Netzschalter (Strom ein/aus/Modus-Wahl) 4 Modus-Anzeige 5 Akkustärke-Lampe ( ) 6 Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) 7 Ladering-Anschlag (Setzen Sie das Hauptgerät beim Laden bis zu dieser Position in die Ladestation.
Laden der Zahnbürste • Voll aufgeladen wird das Gerät Strom für ca. 60 Minuten haben. (Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.) Über das Laden 2 Stellen Sie die Ladestation auf eine horizontale und stabile Unterlage wie ein Waschbecken oder Regal. Setzen Sie den Anschlussstecker fest in die Ständeranschluss. •• Richten Sie mit dem Symbol + - aus, wie in der Abbildung gezeigt.
Vor dem Zähneputzen Zur Anzeige der Akkukapazität Hohe Akkukapazität Niedrige Akkukapazität Deutsch •• Die Akkukapazität wird mit 3-stufigen LEDs angezeigt. •• Die Akkustärke-Anzeige ( ) leuchtet oder blinkt, wenn das Hauptgerät eingeschaltet ist. Die Akkustärke-Anzeige ( ) erlischt 5 Sekunden, nachdem das Hauptgerät ausgeschaltet wurde. •• Die Leuchte an der linken Seite blinkt und zeigt an, dass es Zeit zum Laden ist.
3 •• Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von ungefähr 5 °C oder weniger möglicherweise nicht. •• Bringen Sie das Hauptgerät nicht mit Haarprodukten, Handcremes usw. in Berührung. Dadurch kann das Äußere beschädigt werden. 1 Stecken Sie den Bürstenkopf fest auf den Zahnbürstenstiel. •• Stellen Sie sicher, dass die Richtung korrekt ist. Richten Sie die Vorderseite des Hauptgeräts und die Vorderseite des Bürstenkopfs aufeinander aus.
Tipps zur Handhabung Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für Zahnfehlstellungen •• Setzen Sie die Bürste vertikal an. •• Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken der Zähne zu kommen. Bürstenköpfe Deutsch Bürste mit besonders feinen Borsten Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der Zahnfleischtaschen bürsten möchten. (Sie können auch die Vorderseite der Zähne und die Kauflächen reinigen.) Multifunktionsbürste Wenn Sie die Vorderseiten und Kauflächen Ihrer Zähne reinigen möchten.
Zahnspangen •• Setzen Sie die Bürste in den Zwischenraum zwischen Zahnspangen und Zähnen, und bürsten Sie. Nach dem Gebrauch 1 2 Reinigen des Bürstenkopfes und des Hauptgeräts Nehmen Sie den Bürstenkopf ab. •• Ziehen Sie den Bürstenkopf gerade vom Zahnbürstenstiel ab. Reinigen Sie den Bürstenkopf unter fließendem Wasser.
Reinigen des Bürstenhalters und des Reiseetuis Falls der Deckel abfallen sollte ►►Bürstenhalter 1. Richten Sie die Befestigungsvorrichtungen (c) am Deckel (a) und an der Unterseite (b) aneinander aus wie in der Abbildung gezeigt. 2. Drücken Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Trocknen Sie ihn anschließend. 1 2 2 Deutsch 1 ►►Reiseetui 1. Entfernen des Innenrahmens. 1H alten Sie das rechte Ende des Reiseetuis fest. 2Z iehen Sie den Innenrahmen hoch, während der Innenrahmen nach oben weist.
Fehlersuche Mögliche Ursache Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet nicht, wenn der Ladevorgang beginnt. Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) blinkt schnell. (Zwei Mal pro Sekunde) Die Zahnbürste kann nur für einige Minuten verwendet werden, auch wenn sie voll aufgeladen ist. Die Akkustärke-Anzeige ( erlischt ohne Blinken. ) Die Zahnbürste schaltet nicht ein. Handlung Sie haben die Zahnbürste gerade gekauft oder Sie haben sie länger nicht benutzt.
Problem Mögliche Ursache Handlung Die Zahnbürste schaltet sich ab und zu spontan ab. Der “2-Minuten-Timer mit 30-SekundenIntervallen” ist eingeschaltet. (Siehe Seite 30.) Dies ist keine Funktionsstörung. Sie können das Gerät weiter verwenden. Die Vibrationsstärke nimmt zu, wenn man den Netzschalter drückt. Die “Softstartfunktion” ist in Betrieb. (Siehe Seite 30.) Dies ist keine Funktionsstörung. Sie können das Gerät weiter verwenden. Deutsch Der Zahnbürstenstiel bewegt sich.
Ca. 3 Jahre. Lässt die Benutzungsdauer trotz vollständigen Aufladens nach, so hat unter Umständen der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Die Akkulebensdauer kann abhängig von den Anwendungs- und Aufbewahrungsbedingungen variieren) Entnehmen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung der Zahnbürste den integrierten Akku. Der Akku muss zur Sicherheit entsorgt werden.
Auswechseln des Bürstenkopfs (separat erhältlich) Deutsch •• Die Bürste sollte aus hygienischen Gründen alle 3 Monate ausgewechselt werden, selbst wenn noch keine Verformung feststellbar ist. Ersetzen Sie den Bürstenkopf auch vor Ablauf von 3 Monaten, falls die Borsten zerfasert sind. •• Optionale Bürstenköpfe sind mit einem farbigen Identifikationsring ausgestattet, damit mehrere Personen das Hauptgerät teilen können.
Français Mode d’emploi (Usage domestique) Brosse à dents électrique à vibration sonique Modèle No EW‑DL83 Table des matières Consignes de sécurité.................... 42 Dépannage................................................. 53 Identification des pièces........................... 46 Durée de vie de la batterie........................ 55 Chargement de la brosse à dents............ 47 Retrait de la batterie rechargeable intégrée......................................................
Français AVERTISSEMENT • Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique. • Ne pas laver l’adaptateur CA et le socle de charge. Vous pourriez subir un choc électrique. • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
Français • Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide de l’adaptateur CA et du socle de charge. (Voir page 46.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA. Insérer entièrement l’adaptateur. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Débrancher toujours l’adaptateur de la prise domestique lors du nettoyage de l’adaptateur CA et du socle de charge. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
ATTENTION ►►Protection des dents et des gencives Français Ne pas utiliser la brosse à dents avec un dentifrice contenant un taux d’abrasif élevé, tel qu’un dentifrice anti-taches ou pour le blanchissement. Ne pas appliquer fortement la tête de la brosse à dents contre les dents ou la gencive, ni l’utiliser en continu sur le même point. Ne pas appliquer la partie en plastique de l’appareil principal ou de la tête de brosse à dents sur les dents.
DANGER Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. ••Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. ••Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la percer avec un clou. ••Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
Identification des pièces Arrière Avant Français Schéma de stockage A Appareil principal 1 Axe de la brossette 2 Joint de caoutchouc étanche 3 Bouton de mise en marche (sélection du mode/marche/arrêt) 4 Indicateurs de mode 5 Témoin de capacité de la batterie ( ) 6 Témoin d’état de charge ( ) 7 Butée de la bague de chargement (Insérer l’appareil principal dans le socle de charge jusqu’à cette position pendant la charge.
Chargement de la brosse à dents • Une recharge complète procure une autonomie d’environ 60 minutes. (La durée d’utilisation peut varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.) Informations sur le chargement 2 Placez le socle de charge sur un support horizontal et stable tel qu’un évier ou une étagère. Insérez la fiche de l’appareil fermement dans la prise du socle. •• Alignez-la avec le symbole + - comme illustré.
Informations sur l’affichage de la capacité de la batterie Capacité de la batterie élevée Capacité de la batterie faible Français •• La capacité de la batterie est indiquée par une LED à 3 niveaux. •• Le témoin de capacité de la batterie ( ) brille ou clignote lorsque l’appareil principal est mis en marche. Le témoin de capacité de la batterie ( ) s’éteint au bout de 5 secondes lorsque l’appareil principal est éteint. •• Le témoin du côté gauche clignote, indiquant qu’une charge est nécessaire.
3 •• L’appareil risque de ne pas fonctionner à une température ambiante d’environ 5 °C ou moins. •• Ne mettez pas l’appareil principal en contact avec des produits capillaires, des crèmes pour les mains, etc. Cela risquerait d’endommager l’extérieur. 1 Positionnez fermement la brosse sur l’axe de la brossette. •• Assurez-vous que la direction est la bonne. Alignez l’avant de l’appareil principal et l’avant de la tête de la brosse. •• Ne fixez pas la tête de la brosse en la tournant.
Conseils d’utilisation Pour l’arrière des dents avant ou des dents décalées •• Placez la brosse verticalement. •• Déplacez la brosse à dents à fin qu’elle corresponde à l’angle de la dent. Brossage Brossette extra fine Lorsque vous voulez principalement brosser la poche parodontale. (Vous pouvez également brosser la surface avant des dents et la surface de mastication.) Français Brossette multi-usage Lorsque vous voulez nettoyez la surface de mastication et la surface avant de vos dents.
Appareils dentaires •• Appliquez la brosse dans l’espace vide entre les appareils dentaires et les dents, puis brossez. Après utilisation 1 2 Nettoyage de la tête de la brosse et de l’appareil principal Enlevez la tête de la brosse. •• Enlevez la tête de la brosse de l’axe de la brossette en tirant droit. Lavez la tête de la brosse à l’eau courante.
Nettoyage du support pour brossettes et du boîtier de transport ►►Support pour brossettes 1. Alignez la section de montage (c) du boîtier supérieur (a) et du boîtier inférieur (b) comme illustré dans l’image. 2. Pressez le boîtier supérieur dans le sens indiqué par les flèches. Essuyez l’eau après nettoyage. Français 2. Lavez avec de l’eau puis enlever l’eau. Notes •• Utilisez un détergent pour cuisine neutre lors du nettoyage de la brosse à dents.
Dépannage Cause possible Le témoin d’état de charge ( ) ne s’allume pas lorsque la charge commence. Le témoin d’état de charge ( clignote rapidement. (deux fois par seconde) Vous venez d’acheter la brosse à dents ou vous ne l’avez pas utilisée pendant un certain temps. Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer pendant quelques minutes après le début de la charge mais il s’allumera si la charge continue.
Problème Cause possible Action La brosse à dents cesse de fonctionner de temps à autre. La « fonction de minuterie de notification de brossage de 30 secondes » est en fonctionnement. (Voir page 48.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Continuer à l’utiliser. La vibration augmente graduellement lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche. La « fonction de démarrage progressif » est en fonctionnement. (Voir page 48.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Continuer à l’utiliser.
La batterie a peut être atteint la fin de sa durée de vie si la fréquence d’utilisation décroit de façon importante, même après une pleine charge. (La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation ou les conditions de stockage) Retrait de la batterie rechargeable intégrée Retirer la batterie intégrée rechargeable avant de mettre la brosse à dents au rebut. La batterie doit être jetée au rebut en toute sécurité.
Changement de la tête de la brosse (vendue séparément) •• La brosse à dents doit être remplacée environ tous les 3 mois pour des raisons d’hygiène, même si sa forme reste inchangée. Veuillez changer la tête de la brosse même avant 3 mois si les poils sont effilochés. •• Les têtes de la brosse en option sont dotées d’un anneau d’identification permettant à plusieurs personnes de partager l’appareil principal.
Istruzioni d’uso (Uso domestico) Spazzolino a vibrazione sonica N. di modello EW‑DL83 Precauzioni di sicurezza................. 60 Risoluzione dei problemi.......................... 71 Identificazione Parti.................................. 64 Durata della batteria.................................. 73 Carica dello spazzolino............................. 65 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata................................................. 73 Prima di pulire i denti......................
Italiano AVVERTENZA • Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. • Non lavare l’adattatore CA e la base di carica. Ciò potrebbe causare scosse elettriche. • Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere rottamato.
Italiano • Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi di tale adattatore CA e della base di carica per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 64.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. Italiano PERICOLO Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente l’adattatore. - Altrimenti, potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro quando si eseguono operazioni di pulizia per l’adattatore CA e la base di carica. - In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
ATTENZIONE Le persone che possono avere malattie parodontali, denti trattati, o sono interessate da sintomi all’interno della loro bocca devono consultare un dentista prima dell’uso. - Potrebbe causare lesioni o danni a denti e gengive. ►►Questo prodotto Non utilizzare per scopi diversi dalla pulizia dei denti. - Così facendo possono verificarsi incidenti o lesioni. Non utilizzare nel caso in cui durante l’uso dell’apparecchio si verifichino malesseri.
PERICOLO La batteria ricaricabile deve essere utilizzata esclusivamente con questo prodotto. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto. ••Non gettarla nel fuoco né riscaldarla. ••Non colpire, smontare, modificare né perforare con un chiodo. ••Non lasciare che i poli positivi e negativi della batteria entrino in contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici.
Identificazione Parti Retro Fronte Italiano Schema della disposizione delle parti A Unità principale 1 Albero dello spazzolino 2 Tenuta impermeabile di gomma 3 Interruttore di accensione (spento/acceso/selezione modalità) 4 Spia della modalità 5 Spia capacità batteria ( ) 6 Spia stato carica ( ) 7 Fermo sull’anello della base di carica (per la carica inserire l’unità principale nella base di carica fino a questa posizione).
Carica dello spazzolino • La carica sarà completa dopo circa 1 ora. La durata della carica può variare in base alla capacità di carica. • La ricarica completa consente un uso di circa 60 minuti. (il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura ambiente e delle condizioni d’uso). Informazioni sulla carica 1 2 Posizionare la base di carica su una superficie orizzontale e stabile come quella di un lavabo o di un ripiano. Inserire saldamente la spina nella presa della base.
•• Se la spia stato carica ( ) lampeggia velocemente (due volte al secondo), potrebbe essersi verificato un errore di carica o l’unità principale potrebbe non essere correttamente posizionata sulla base di carica. Verificare la temperatura consigliata e posizionare correttamente l’unità principale sulla base di carica.
3 •• L’apparecchio potrebbe non funzionare ad una temperatura ambiente di circa 5 °C o inferiore. •• Fare in modo che l’unità principale non entri in contatto con prodotti per capelli, creme per le mani, ecc. Ciò potrebbe danneggiare le parti esterne. 1 Fissare saldamente la testina all’albero dello spazzolino. •• Verificare che la direzione sia corretta. Allineare la parte anteriore dell’unità principale e la parte anteriore della testina. •• Non fissare la testina avvitandola in posizione.
Suggerimenti per l’uso Per la parte posteriore dei denti anteriori o dei denti non allineati •• Posizionare la testina in senso verticale. •• Muovere lo spazzolino in modo corrispondente all’angolazione dei denti. Spazzolamento Testina con setole extra sottili Se si desidera spazzolare principalmente la tasca parodontale. (è possibile spazzolare anche la superficie anteriore dei denti e la superficie masticatoria).
Apparecchi odontoiatrici •• Applicare la testina nell’interstizio fra apparecchio odontoiatrico e denti, quindi procedere con lo spazzolamento. Dopo l’uso 1 2 Pulizia della testina e dell’unità principale Rimuovere la testina. •• Rimuovere la testina direttamente dall’albero dello spazzolino. Lavare la testina sotto l’acqua corrente.
Pulizia del supporto testina e della custodia Se la parte superiore della custodia si è staccata ►►Supporto testina 1. Allineare la sezione di montaggio (c) della parte superiore della custodia (a) alla sua parte inferiore (b) come illustrato nella figura. 2. Premere la parte superiore della custodia nella direzione indicata dalle frecce. Eliminare eventuali gocce d’acqua dopo il lavaggio. ►►Custodia 1. Rimuovere la struttura interna. 1A fferrare l’estremità destra della custodia.
Risoluzione dei problemi Possibile causa Azione Lo spazzolino da denti è nuovo o non è stato utilizzato per un po’ di tempo. La spia stato carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si illuminerà comunque se la carica continua. Se la spia stato carica ( ) non si illumina dopo qualche minuto, contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni. L’unità principale non è adeguatamente fissata alla base di carica.
Problema Possibile causa Ogni tanto lo spazzolino da denti smette di funzionare. È attiva la “funzione timer di notifica di lavaggio di 30 secondi”. (Far riferimento alla pagina 66.) Questo non è un malfunzionamento. Continuare a utilizzare l’apparecchio. La vibrazione aumenta gradualmente quando si preme l’interruttore di accensione. È attiva la “funzione avvio delicato”. (Far riferimento alla pagina 66.) Questo non è un malfunzionamento. Continuare a utilizzare l’apparecchio.
Circa 3 anni. La batteria potrebbe essere esaurita se la frequenza di utilizzo diminuisce drasticamente, anche dopo una carica completa. (la vita utile della batteria può variare in base alle condizioni di utilizzo o di conservazione) Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire lo spazzolino da denti. La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente.
Sostituzione della testina (venduta separatamente) •• La testina deve essere sostituita ogni 3 mesi circa con una testina nuova per motivi igienici, anche se la sua forma è rimasta invariata. Sostituire la testina ogni 3 mesi se le setole sono consumate. •• Le testine di ricambio sono fornite con un anello identificativo per consentire a diverse persone di condividere l’unità principale.
Gebruiksaanwijzing (Huishoudelijk gebruik) Tandenborstel met sonische vibraties Model Nr. EW‑DL83 Veiligheidsmaatregelen.................. 78 Problemen oplossen................................. 89 De onderdelen........................................... 82 Levensduur van de batterij....................... 90 De tandenborstel opladen........................ 83 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen................................................ 90 Alvorens uw tanden te poetsen...............
Nederlands WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. • Was de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk niet. Als u dat wel doet kan dat leiden tot een elektrische schok. • Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer is beschadigd, dient de wisselstroomadapter te worden weggegooid.
Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder supervisie. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk. (Zie pagina 82.) • Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke, afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden als die op de wisselstroomadapter vermeld staan. Zorg dat de adapter stevig is aangesloten. - Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Trek altijd de adapter uit het stopcontact wanneer u de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk schoonmaakt. - Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
OPGELET ►►Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees Gebruik de tandenborstel niet met tandpasta met een sterk schurende inhoud, zoals tandpasta voor het verwijderen van tandplak of om de tanden wit te maken. Druk de borstelkop niet krachtig op de tanden of het tandvlees of gebruik deze niet continu op dezelfde plaats. Gebruik het harde plastic gedeelte van het hoofdapparaat of de borstelkop niet tegen de tanden. Laat niemand de tandenborstel gebruiken die hem niet zelf kan bedienen.
GEVAAR De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden gebruikt. Gebruik de batterij niet met andere producten. Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd verwijderd. ••Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet bloot aan hitte. ••Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
De onderdelen Achterkant Voorkant Opberg voorbeeld Nederlands A Hoofdapparaat 1 Tandenborstelkop 2 Waterbestendig rubberen sluiting 3 Stroomschakelaar (aan-/uitknop/keuzestand) 4 Standindicator 5 Batterijlampje ( ) 6 Oplaadlampje ( ) 7 Oplaadringstopper (Plaats het hoofdapparaat in het oplaadvoetstuk tot deze positie om op te laden.
De tandenborstel opladen • Een volledig opgeladen tandenborstel kan ongeveer 60 minuten worden gebruikt. (De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.) Over het opladen 1 2 Plaats het oplaadvoetstuk op een horizontale en stabiele ondergrond, zoals een wasbak of een plank. Steek de apparaatstekker stevig in de stekkerhouder van het oplaadvoetstuk. •• Richt op het + - symbool, zoals afgebeeld.
•• Als het oplaadlampje ( ) snel knippert (tweemaal per seconde), dan kan dat door een fout tijdens het opladen zijn of omdat het hoofdapparaat niet goed in het oplaadvoetstuk is geplaatst. Controleer de aanbevolen temperatuur en plaats het hoofdapparaat goed in het oplaadvoetstuk. Over de weergave van de batterijcapaciteit Batterij vol Batterij bijna leeg Nederlands •• De capaciteit van de batterij wordt weergegeven door middel van een LED-aanduiding met 3-standen.
3 •• Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt in een omgevingstemperatuur van ongeveer 5 °C of lager. •• Breng het hoofdapparaat niet in contact met haarproducten, handcrèmes, enz. Deze producten kunnen de buitenkant beschadigen. 1 Plaats de borstelkop stevig op de tandenborstelkop. •• Zorg ervoor dat de richting correct is. Stem de voorkant van het hoofdapparaat af op de voorkant van de borstelkop. •• Plaats de borstelkop niet in een draaiende beweging op het hoofdapparaat.
Tips voor gebruik Aan de achterkant van de voorste tanden of slecht uitgelijnde tanden Poetsen •• Plaats de borstel verticaal. •• Beweeg de tandborstel om op de hoeken van de tanden te passen. Extra fijn borsteltje Wanneer u hoofdzakelijk het tandvlees wilt poetsen. (U kunt tevens de voorkant van de tanden en het bijtgedeelte poetsen.) Universeel borsteltje Wanneer u de voorkant en het bijtgedeelte van uw tanden wilt reinigen. (U kunt niet het tandvlees poetsen.
Beugels •• Plaats de borstel in de ruimte tussen beugels en tanden, en begin daarna met poetsen. Na gebruik 1 2 De borstelkop en het hoofdapparaat reinigen Verwijder de borstelkop. •• Verwijder de borstelkop rechtlijning van de tandenborstelkop. De borstelkop onder lopend water reinigen. Spoel de volgende onderdelen grondig af: •• Vuil aan de binnenkant en de onderkant van de borstelkop Wees voorzichtig ten aanzien van het volgende: •• Trek de borstelharen niet met grote kracht van de borstel.
De borstelhouder en het draagtasje reinigen Als de bovenkant van de behuizing is losgeraakt ►►Borstelhouder 1. Lijn het montagegedeelte (c) van de bovenkant van de behuizing (a) uit met de onderkant (b) van de behuizing zoals aangegeven in de afbeelding. 2. Druk de bovenkant van de behuizing in de richting aangegeven door de pijlen. Na het wassen het water wegvegen. ►►Opbergdoosje 1. Verwijder het binnenframe. 1 Houd de rechterkant van het opbergdoosje vast.
Probleem Mogelijke oorzaak Actie U heeft de tandenborstel net gekocht of voor een tijdje niet gebruikt. Het oplaadlampje ( ) brandt mogelijk een paar minuten niet nadat het opladen is gestart, maar gaat branden wanneer het opladen verder gaat. Als het oplaadlampje ( ) na een tijdje nog steeds niet brandt, neem dan contact op met een erkend servicecentrum om het apparaat voor reparatie aan te bieden. Het hoofdapparaat is niet goed op het oplaadvoetstuk geplaatst.
Levensduur van de batterij Ongeveer 3 jaar. De batterij kan zijn operationele levensduur hebben bereikt als de gebruiksfrequentie drastisch afneemt, zelfs na volledig te zijn opgeladen. (De levensduur van de batterij kan verschillen afhankelijk van het gebruik of de opslagvoorwaarden) De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Nederlands Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de tandenborstel wordt weggegooid. De batterij moet veilig worden afgevoerd.
•• De borstel moet ongeveer elke 3 maanden om hygiënische redenen door een nieuwe worden vervangen, zelfs als zijn vorm ongewijzigd is. Vervang de borstelkop, zelfs als de borsteltjes al binnen 3 maanden versleten zijn. •• Optionele borstelkoppen met herkenningsring zodat het hoofdapparaat door meerdere mensen kan worden gebruikt.
Instrucciones de funcionamiento (Uso doméstico) Cepillo dental de vibración sónica Modelo n.º EW‑DL83 Contenido Precauciones de seguridad............ 96 Solución de problemas........................... 107 Identificación de las partes.................... 100 Vida de la batería..................................... 109 Carga del cepillo de dientes................... 101 Extracción de la batería recargable interna...................................................... 109 Uso del cepillo de dientes......
Español ADVERTENCIA • Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría producir una descarga eléctrica. • No lave el adaptador de CA ni la base de carga. Hacerlo podría provocar una descarga eléctrica. • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA.
Español • La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni la base de carga. (Consulte la página 100.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente cuando limpie el adaptador de CA y la base de carga. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
PRECAUCIÓN ►►Cómo evitar lesiones en dientes y encías No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un contenido abrasivo elevado como, por ejemplo, la pasta dentífrica para eliminar el sarro o para blanquear. No ejerza fuerza excesiva al aplicar el cabezal del cepillo contra los dientes o las encías ni lo utilice de forma continuada en el mismo punto. No aplique la parte de plástico de la unidad principal o del cabezal del cepillo en los dientes.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Su uso puede afectar a los marcapasos, etc. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor.
Identificación de las partes Posterior Frontal Diagrama de almacenamiento Español A Unidad principal 1 Eje del cepillo de dientes 2 Sello de goma impermeable 3 Interruptor de encendido (selección de apagado/encendido /modo) 4 Indicador de modo 5 Lámpara de capacidad de batería ( ) 6 Lámpara de estado de carga ( ) 7 Tope del anillo de carga (Inserte la unidad principal en la base de carga hasta esta posición durante la carga.
Carga del cepillo de dientes • Una carga completa proveerá suficiente energía para 60 minutos de uso aproximadamente. (El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura ambiente y las condiciones de uso.) Acerca de la carga 1 2 Coloque la base de carga en un lugar horizontal y estable como un fregadero o un estante. Inserte la clavija del aparato con firmeza en el enchufe de la base. Pantalla durante la carga La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
Acerca de la pantalla de capacidad de batería Capacidad de batería alta Capacidad de batería baja •• La capacidad de la batería se indica en luces LED de 3 niveles. •• La lámpara de capacidad de batería ( ) se ilumina o parpadea cuando se enciende la unidad principal. La lámpara de capacidad de batería ( ) se apagará después de 5 segundos, cuando la unidad principal se apague. •• La lámpara del lado izquierdo parpadea, indicando que es el momento de cargar.
3 •• El aparato puede que no funcione con una temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C o inferior. •• No ponga la unidad principal en contacto con productos capilares, cremas de manos, etc. Hacerlo puede dañar el exterior. 1 Coloque el cabezal del cepillo firmemente sobre el eje del cepillo de dientes. •• Asegúrese de que la dirección sea la correcta. Alinee la parte delantera de la unidad principal y la parte delantera del cabezal de cepillo.
Consejo para el uso Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados •• Coloque el cepillo verticalmente. •• Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el ángulo de los dientes. Cepillado Cepillo extrafino Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa periodontal. (También puede cepillar la superficie delantera de los dientes y la superficie de mordida.) Cepillo de ajuste múltiple Cuando quiera limpiar la superficie delantera y la superficie de mordida de los dientes.
Aparatos dentales •• Aplique el cepillo en el hueco entre el aparato dental y los dientes, y luego cepille. Tras el uso 1 2 Limpieza del cabezal de cepillo y la unidad principal Retire el cabezal de cepillo. •• Retire el cabezal de cepillo del eje del cepillo de dientes. Lave el cabezal del cepillo bajo el agua del grifo.
Limpieza de la base del cepillo y el estuche Si la cubierta superior se ha desprendido ►►Base del cepillo 1. Alinee la sección de montaje (c) de la cubierta superior (a) y la cubierta inferior (b), tal y como se muestra en la figura. 2. Presione la cubierta superior en la dirección que indican las flechas. Seque el agua tras el lavado. 1 2 2 1 ►►Estuche 1. Retire el bastidor interno. 1 Sujete el extremo derecho del estuche.
Solución de problemas Causa posible Acción Acaba de adquirir el cepillo dental o no lo ha utilizado durante un tiempo. Es posible que lámpara de estado de carga ( ) no se ilumine durante varios minutos después de empezar a cargarla, pero se iluminará si sigue cargándola. Si la lámpara de estado de carga ( ) no se ilumina después de unos instantes, consulte con un centro de servicio autorizado para su reparación. La unidad principal no está montada correctamente en la base de carga.
Problema Causa posible Acción El cepillo dental deja de funcionar ocasionalmente. La “función de temporizador de notificación de 30 segundos de cepillado” está en funcionamiento. (Consulte la página 102.) Esto no es un fallo. Siga utilizándolo. La vibración aumenta gradualmente cuando se pulsa el interruptor de encendido. La “función de inicio suave” está en funcionamiento. (Consulte la página 102.) Esto no es un fallo. Siga utilizándolo. El eje del cepillo de dientes se mueve.
Vida de la batería Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya alcanzado el final de su vida útil si la frecuencia de uso disminuye drásticamente, incluso tras una carga completa.
Cambio del cabezal del cepillo (Vendidas por separado) •• Por motivos de higiene, el cepillo debe sustituirse por uno nuevo cada 3 meses aproximadamente, incluso si la forma no ha cambiado. Incluso antes de que transcurran 3 meses, cambie el cabezal de cepillo si las cerdas están desgastadas. •• Los cabezales del cepillo opcionales incorporan un anillo de identificación para que varias personas puedan compartir la unidad principal.
Brugsanvisning (Til husholdningsbrug) Sonic Vibration Eltandbørste Modelnummer EW‑DL83 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger.......... 114 Fejlfinding................................................ 125 Identifikation af dele................................ 118 Batteri-levetid.......................................... 126 Opladning af tandbørsten....................... 119 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri.............................. 126 Brug af tandbørsten.............................
Dansk ADVARSEL • Vær sikker på at apparatet er slukket og tag strømstikket ud af stikkontakten inden udførelse af alle former for vedligeholdelse. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød. • Vask ikke AC-adaptoren og opladeenheden. Dette kan medføre elektrisk stød. • Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal AC-adaptoren kasseres.
Dansk • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og opladeenhed til noget formål. Desuden må AC-adaptoren og opladeenheden ikke anvendes til andre produkter. (Se side 118.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens og opladeenhedens typereferencer er markerede i nærheden af symbolet.
Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse. FARE Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk strømkilde, der passer til den normerede spænding, som er angivet på AC-adaptoren. Sæt adaptoren til apparatet helt i. - Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk stød. Tag altid adaptoren ud af stikkontakten, når AC-adaptoren og opladeenheden rengøres. - Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller personskade. Rengør strømstikket og stikket til apparatet regelmæssigt for at forhindre støvansamling.
FORSIGTIG Folk, der kan have tandkødssygdomme, eller som er ved at få behandlet deres tænder eller er bekymrede over symptomerne i munden, bør konsultere en tandlæge før brug. - Undladelse heraf kan resultere i personskade eller skade på tænder og tandkød. ►►Dette produkt Må aldrig anvendes til andre formål end rensning af dine tænder. - Dette kan resultere i en ulykke eller personskade. Brug ikke produktet, hvis det får dig til at føle dig utilpas.
Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter. Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet. ••Må ikke brændes eller udsættes for varme. ••Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller adskilles, ændres eller gennemhulles med et søm. ••Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande.
Identifikation af dele Bag For Opbevaringsoversigt Dansk A Hoveddel 1 Tandbørsteskaft 2 Vandtæt gummiforsegling 3 Afbryderkontakt (sluk/tænd/valg af tilstand) 4 Funktionsindikator 5 Batterikapacitetslampe ( ) 6 Opladestatuslampe ( ) 7 Stopper til opladering (Isæt hoveddelen i opladeenheden op til denne position under opladning.
Opladning af tandbørsten • En fuld opladning giver strøm nok til cirka 60 minutters brug. (Brugstiden kan variere alt efter omgivende temperaturer og brugsbetingelser.) Om opladning 1 2 Display under opladning Anbring opladeenheden på et vandret og stabilt sted, såsom en håndvask eller hylde. Sæt stikket til apparatet ordentligt i opladeenhedens stik. Opladestatuslampen ( ) lyser. Under opladning •• Så det passer med +/- symboler som vist.
Før rensning af dine tænder Om batterikapacitetens display Høj batterikapacitet Lav batterikapacitet •• Batterikapaciteten vises med 3 LED-lys. •• Batterikapacitetslampen ( ) lyser eller blinker, når der bliver tændt for hoveddelen. Batterikapacitetslampen ( ) slukker efter 5 sekunder, når der slukkes for hoveddelen. •• Lampen i venstre side blinker, når produktet skal oplades. •• Hvis du slukker for hoveddelen, når batterikapaciteten er lav, bipper enheden.
3 •• Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivende temperaturer på ca. 5 °C eller lavere. •• Lad ikke hoveddelen komme i kontakt med hårprodukter, håndcreme osv. Dette kan føre til beskadigelse af ydre dele. 1 Sæt børsten fast på tandbørsteskaftet. •• Sørg for, at retningen er korrekt. Sørg for, at hoveddelens front passer med børstehovedets front. •• Sæt ikke børstehovedet på ved at vride det på plads. Dette kan ødelægge børstehovedet og hoveddelen.
Råd om brug For bagsiden af de forreste tænder eller skævtsiddende tænder •• Sæt børsten lodret. •• Bevæg tandbørsten for at den passer til tændernes vinkel. Børstning Ekstra fin børste Når du hovedsagligt ønsker at børste tandkødslommen. (Du kan også børste tændernes forside og tyggefladen.) Til grænsen mellem tænder og tandkød •• Anbring børstehovedet i en vinkel på 45°. 45° Børste til mange formål Når du ønsker at gøre din tænders forside og tyggeflade rene. (Du kan ikke børste tandkødslommen.
Bøjler •• Sæt børsten i mellemrummet mellem bøjle og tænder, og derefter børst. Efter brug 1 2 Rengøring af børstehoved og hoveddel Aftag børstehovedet. •• Aftag børstehovedet helt lige fra tandbørsteskaftet. Vask børstehovedet under rindende vand. Vask følgende dele grundigt: •• Tilsmudsning på børstehovedets ind- og udvendige områder Vær forsigtig i forbindelse med følgende punkter: •• Træk ikke børstehovedet af børsten alt for kraftfuldt. •• Skyl ikke børsten med vand der er over 80 °C varmt.
Rengøring af børstestativet og opbevaringsboksen Hvis overdelen er faldet af ►►Børstestativ 1. Sæt overdelens (a) og underdelens (b) beslag mod hinanden (c) som vist i illustrationen. 2. Tryk på overdelen i pilens retning. Tør vandet af efter vaskning. 1 2 2 1 ►►Opbevaringsboks 1. Aftag den indvendige formkasse. 1 Hold i opbevaringsboksens højre ende. 2 Træk den indvendige formkasse op, når dens højre ende vender opad. 2. Vask med vand, og tør vandet af.
Fejlfinding Mulig årsag Handling Du har lige købt tandbørsten eller har ikke anvendt den i et stykke tid. Opladestatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i flere minutter efter opladningen starter, men vil lyse, hvis du fortsætter med opladningen. Hvis opladestatuslampen ( ) ikke lyser efter et stykke tid, skal du kontakte et autoriseret servicecenter med henblik på reparation. Hoveddelen er ikke sat korrekt i opladeenheden. Sæt hoveddelen i opladeringen og kontrollér, om opladestatuslampen ( ) lyser.
Batteri-levetid Cirka 3 år. Batteriet kan have nået sin levetid, hvis anvendelseshyppigheden falder drastisk selv efter en fuld opladning. (Batteriets levetid kan variere afhængigt af brugen eller opbevaringsbetingelserne) Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Specifikationer Strømkilde Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden tandbørsten kasseres. Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
Udskiftning af børstehoved (sælges separat) •• Børsten bør udskiftes cirka hver 3. måned af hygiejniske grunde, selv hvis børstens form er uændret. Udskift børstehovedet, hvis børstehårene er flossede, selvom der ikke er gået 3 måneder. •• Ekstra børstehoveder fås med en identifikationsring, så flere personer kan dele hoveddelen.
Instruções de Funcionamento (Utilização doméstica) Escova de vibração sonora Modelo n.º EW‑DL83 Índice Precauções de segurança............ 132 Resolução de problemas........................ 143 Identificação das peças.......................... 136 Vida útil da bateria................................... 145 Carregar a escova de dentes................. 137 Remoção da bateria recarregável incorporada.............................................. 145 Antes de lavar os seus dentes...............
Português ADVERTÊNCIA • Certifique-se de que desliga o aparelho e remove a ficha de alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico. • Não lave o transformador de CA nem a base de carregamento. Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico. • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, deve substituir o transformador de CA.
Português • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro dispositivo com o transformador de CA e a base de carregamento. (Veja a pág. 136.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente. PERIGO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal indicada no transformador de CA. Insira completamente o transformador. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Desligue sempre o transformador da tomada elétrica ao limpar o transformador de CA e a base de carregamento. - Se não o fizer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos.
CUIDADO ►►Prevenção de lesões nos dentes e gengivas Não utilize a escova com creme dental que contenha componentes altamente abrasivos como, por exemplo, creme para remoção do tártaro ou branqueamento. Não aplique demasiada força com a cabeça da escova nos dentes ou gengivas nem a utilize continuamente na mesma área. Não toque com a peça de plástico da unidade principal ou com a cabeça da escova nos dentes. Não permita que pessoas que não consigam utilizar a escova sozinhas a utilizem.
Manuseamento da bateria ao dispor do produto PERIGO A bateria recarregável destina-se a ser utilizada exclusivamente com este aparelho. Não use a bateria com outros aparelhos. Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do aparelho. ••Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça. ••Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um prego. ••Evite que os terminais positivo e negativo da bateria entrem em contacto através de objetos metálicos.
Identificação das peças Parte posterior Parte frontal Esquema de arrumação Português A Unidade principal 1 Cabo da escova de dentes 2 Junta de borracha à prova d’água 3 Interruptor de funcionamento (desligar/ligar/seleção do modo) 4 Indicador de modo 5 Luz de capacidade da bateria ( ) 6 Luz de indicação de carregamento ( ) 7 Limitador do anel de carregamento (Insira a unidade principal na base de carregamento até esta posição durante o
Carregar a escova de dentes • O carregamento total fornece energia suficiente para aproximadamente 60 minutos de utilização. (A duração de utilização poderá variar de acordo com a temperatura ambiente e as condições de utilização.) Acerca do carregamento 1 2 Coloque a base de carregamento num lugar horizontal e estável, como um lavatório ou uma prateleira. Insira a ficha do aparelho firmemente na tomada da base. Indicação durante o carregamento A luz de indicação de carregamento ( ) acende-se.
Antes de lavar os seus dentes Acerca da capacidade da bateria Capacidade alta da bateria Capacidade baixa da bateria •• A capacidade da bateria é indicada por luzes LED de 3 níveis. •• A luz de capacidade da bateria ( ) acende-se ou pisca quando a unidade principal é ligada. A luz de capacidade da bateria ( ) apaga-se ao fim de 5 segundos quando a unidade principal é desligada. •• A luz do lado esquerdo pisca, indicando que está na altura de carregar.
3 •• O aparelho poderá não funcionar numa temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C ou inferior. •• Não ponha a unidade principal em contacto com produtos para o cabelo, cremes para as mãos, etc. Caso contrário, poderá danificar o exterior. 1 Posicione a cabeça da escova no cabo da escova de dentes com firmeza. •• Certifique-se de que a direção está correta. Alinhe a parte frontal da unidade principal com a parte frontal da cabeça da escova.
Dicas de uso Para a área posterior dos dentes da frente ou dentes desalinhados •• Coloque a escova na vertical. •• Mova a escova de dentes de modo a fazer um ângulo igual ao do dente. Escovagem Escova extrafina Quando pretende escovar principalmente a bolsa periodontal. (Também pode escovar a superfície frontal dos dentes e a superfície de mordedura.) Escova polivalente Quando pretende limpar a superfície frontal dos dentes e a superfície de mordedura. (Não pode escovar a bolsa periodontal.
Aparelho dentário •• Aplique a escova no intervalo entre o aparelho dentário e os dentes e, em seguida, escove. Após a utilização 1 2 Limpar a cabeça da escova e a unidade principal Remova a cabeça da escova. •• Remova a cabeça da escova diretamente do cabo da escova de dentes. Lave a cabeça da escova com água corrente.
Limpar a base da escova e o porta-escova Se a parte superior se soltar ►►Base da escova 1. Alinhe a secção de montagem (c) da parte superior (a) com a parte inferior (b) como se mostra na figura. 2. Pressione a parte superior na direção indicada pelas setas. Limpe a água após a lavagem. 1 2 2 1 ►►Porta-escova 1. Remover a armação interior. 1 Segure na extremidade direita do porta-escova. 2 Com a extremidade direita da armação interior virada para cima, puxe para cima a armação interior.
Resolução de problemas Problema Causas possíveis Ação A unidade principal não está montada corretamente na base de carregamento. Insira a unidade principal no anel de carregamento e, em seguida, verifique se a luz de indicação de carregamento ( ) se acende. (Veja a pág. 137.) A temperatura está demasiado baixa ou elevada durante o carregamento. Carregue a escova de dentes no intervalo de temperatura de carregamento recomendado de 5 °C a 35 °C.
Problema A vibração aumenta gradualmente quando prime o interruptor de funcionamento. O cabo da escova de dentes move-se. Causas possíveis A “Função de arranque suave” está em funcionamento. (Veja a pág. 138.) Ação Não se trata de uma avaria. Continue a utilizá-la. Não se trata de uma avaria. (Veja a pág. 139.) Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
Vida útil da bateria Aproximadamente 3 anos. A bateria poderá ter atingido o fim da sua vida útil se a frequência de utilização diminuir drasticamente, mesmo depois de um carregamento completo. (A vida útil da bateria pode variar consoante as condições de utilização e armazenamento) Remoção da bateria recarregável incorporada Especificações Fonte de alimentação Tempo de carregamento Bateria Ruído acústico aéreo Ver a placa identificatória sobre o produto (Conversão automática de voltagem) Aprox.
Substituir a cabeça da escova (vendida em separado) •• A escova deve ser substituída por uma nova a cada 3 meses, por motivos de higiene, mesmo que a sua forma permaneça inalterada. Mesmo que não tenham decorrido 3 meses, substitua a cabeça da escova se os pelos estiverem gastos. •• As cabeças da escova opcionais são fornecidas com um anel identificador para que várias pessoas possam partilhar a unidade principal. N.
Norsk Brukerinstruksjoner (Husholdningsbruk) Sonic Vibration Eltannbørste Modellnr. EW‑DL83 Innhold Sikkerhetsforholdsregler.............. 150 Problemløsning....................................... 161 Identifikasjon av deler............................. 154 Batteriets levetid..................................... 162 Lade tannbørsten.................................... 155 Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet.................................................... 162 Før man pusser tennene......
Norsk ADVARSEL • Pass på at du slår av apparatet og trekker støpselet ut fra stikkontakten eller utfører vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt. • Vekselstrømsadapteren og ladestativet skal ikke vaskes, da dette kan føre til elektrisk støt. • Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør vekselstrømsadapteren kasseres.
Norsk • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de medfølgende til dette apparatet. Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende vekselstrømadapteren eller ladestativet. (Se side 154.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenheten og ladestativet er merket i nærheten av symbolet.
Sikkerhetsforholdsregler Norsk For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig. FARE Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død.
Ta alltid ut adapteren av stikkontakten når du rengjør vekselstrømsadapteren og ladestativet. - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. Støpselet og apparatpluggen skal rengjøres med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv. - Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet. Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
Norsk FORSIKTIG Må ikke brukes hvis du føler deg uvel når du bruker apparatet. - Det kan føre til en ulykke eller gjøre at du vil føle deg dårligere. Ikke del børstehodet med familiemedlemmer eller andre personer. - Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller betennelse. Metallgjenstander, som for eksempel en mynt eller en binders, må ikke plasseres på toppen av ladestativet. - Det kan medføre forbrenning på grunn av sterk varme.
Norsk ADVARSEL Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene. - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege. - Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den kommer i kontakt med hud eller klær. Vask grundig med rent vann og kontakt lege. ►►Notater • Lad apparatet riktig i henhold til disse brukerinstruksjonene.
Identifikasjon av deler Norsk Bakside Forside Lagringsdiagram A Hoveddel 1 Tannbørsteskaft 2 Vanntett gummipakning 3 Strømbryter (strøm på/av / modusvalg) 4 Modusindikator 5 Batterilampe ( ) 6 Lampe for ladestatus ( ) 7 Laderingstopper (Sett hoveddelen inn i ladestativet opp til denne posisjonen under lading.
Lade tannbørsten Om lading 1 2 Lampenes lys under lading Plasser ladestativet på et horisontalt og stabilt sted som f.eks. en vask eller en hylle. Sett i apparatpluggen godt inn i stativkontakten. •• Juster etter + - symbolet som vist på bildet. 3 Lampen for ladestatus ( (Lav batterikapasitet) Når ladingen er ferdig Batterilampen ( 4 5 Sett adapteren inn i stikkontakten.
Før man pusser tennene Om visning av batterikapasitet Norsk Høy batterikapasitet Lav batterikapasitet •• Batterikapasiteten indikeres med lamper som viser 3 nivåer. •• Batterilampen ( ) lyser eller blinker når hoveddelen er slått på. Batterilampen ( ) vil slå seg av etter 5 sekunder når hoveddelen slås av. •• Lampen på venstre side blinker for å indikere at det er på tide å lade. •• Når du skrur av hoveddelen når batterikapasiteten er lav, vil enheten pipe.
3 •• Apparatet kan muligens ikke brukes i romtemperatur på omtrent 5 °C eller lavere. •• Hårprodukter, håndkremer osv. må ikke komme i kontakt med hoveddelen. Dette kan føre til skader på tannbørstens utside. 1 Sett børstenhode godt ned på børsteskaftet. •• Sikre at retningen er korrekt. Innrett fronten på hoveddelen og fronten på børstehodet mot hverandre. •• Du må ikke sette på børstehodet ved å vri det på plass. Det kan skade børstehodet og hoveddelen.
Tips for bruk Til baksiden av fortennene eller ujevne tenner Norsk •• Plasser børsten vertikalt. •• Beveg tannbørsten slik at den stemmer overens med vinkelen på tennene. Pussing Ekstra fin børste Når du ønsker å pusse bare tannkjøttlommen. (Du kan også pusse forsiden av fortennene og bittoverflaten.) Til overgangen mellom tenner og tannkjøtt •• Plasser børstehodet i 45° vinkel. 45° Flertilpasset børste Når du ønsker å rengjøre forsiden av fortennene og bittoverflaten.
Tannregulering •• Sett børsten inn mellom tannreguleringen og tennene, og puss. Etter bruk 1 2 Rengjøring av børstehodet og hoveddelen Ta av børstehodet. •• Ta børstehodet av ved å trekke det rett av tannbørsteskaftet. Vask børstehodet under rennende vann. Vask følgende deler grundig: •• Smuss på innsiden og bunnen av børstehodet Pass spesielt godt på med hensyn til følgende punkter: •• Ikke trekk hardt i busten på børsten. •• Ikke vask børsten med vann som er varmere enn 80 °C.
Rengjøring av børstestativet og reiseetuiet Dersom øverste delen har falt av Norsk ►►Børstestativ 1. Still monteringsdelen (c) på linje med den øverste (a) og nederste (b) delen som vist i figuren. 2. Trykk den øverste delen i pilens retning. Tørk av etter at den er vasket. 1 2 2 1 ►►Reiseetui 1. Fjern den indre rammen. 1 Hold i ringenden på reiseetuiet. 2 Trekk opp den indre rammen når den høyre enden av den indre rammen vender opp. 2. Vask med vann og tørk av.
Problem Mulige årsaker Lampen for ladestatus ( ) lyser ikke når ladingen begynner. Lampen for ladestatus ( blinker raskt. (To ganger i sekundet) Batterilampen ( å blinke. Du har nettopp kjøpt tannbørsten eller har ikke brukt den på en stund. Det kan ta flere minutter før lampen for ladestatus ( ) lyser etter at ladingen er startet, men den vil lyse hvis du fortsetter å lade. Hvis lampen for ladestatus ( ) ikke begynner å lyse etter en stund, må du kontakte autorisert servicesenter for reparasjon.
Batteriets levetid Spesifikasjoner Norsk Omtrent 3 år. Batteriet har nådd sin levetid hvis brukslengden synker drastisk, selv etter fullstendig lading. (Batteriets levetid varierer avhengig av bruks- og lagringsforhold) Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster tannbørsten. Batteriet skal kasseres på en sikker måte. Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
Norsk Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Innehåll Säkerhetsföreskrift....................... 168 Efter användning..................................... 177 Beskrivning av delarna........................... 172 Felsökning................................................ 179 Laddning av tandborsten........................ 173 Batterilivstid............................................. 180 Innan du borstar tänderna...................... 174 Ta ur det inbyggda laddbara batteriet.... 180 Användning av tandborsten...................
Svenska VARNING • Se till att stänga av apparaten och avlägsna strömkontakten från vägguttaget innan du utför något underhåll. Om du inte gör det kan det resultera i elektrisk stöt. • Tvätta inte AC-adaptern och laddningsstativet. Det kan det resultera i elektrisk stöt. • Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är skadad, bör AC-adaptern kasseras.
Svenska • Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande ACadaptern och laddningsstativet för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med AC-adaptern och laddningsstativet. (Se sidan 172.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferenserna för strömförsörjningsenheten och laddningsstativet är markerade nära symbolen.
Säkerhetsföreskrift För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Svenska Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid rengöring av AC-adaptern och laddningsstativet. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens kontakt för att förhindra att damm ansamlas. - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt. Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
FÖRSIKTIGHET ►►Denna produkt Använd aldrig tandborsten för något annat ändamål än att borsta tänderna. Svenska - Om du gör det kan det orsaka en olycka eller personskada. Använd inte om det gör att du mår dåligt. - Det kan leda till olyckor eller göra att du mår dåligt. Dela inte borsthuvudet med din familj eller andra personer. - Det kan leda till infektioner eller inflammationer. Placera inga metallföremål som t.ex. ett mynt eller ett gem ovanpå laddningsstativet.
VARNING Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. Svenska - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte batteriet med dina bara händer. - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare.
Beskrivning av delarna Bak Fram Svenska Figur förvaring A Huvudenheten 1 Tandborstskaft 2 Vattentät gummipackning 3 Strömbrytare (ström på/av/lägesval) 4 Lägesindikator 5 Batterinivålampa ( ) 6 Laddningslampa ( ) 7 Laddningsringens spärr (Sätt i huvudenheten i laddningsstativet upp till detta läge vid laddning.
Laddning av tandborsten • En full laddning ger tillräckligt med kraft för cirka 60 minuters användning. (Användningstid kan varier beroende på omgivningstemperatur och användarvillkor.) Om laddning 2 Placera laddningsstativet på en horisontal och stabil plats så som ett handfat eller hylla. Sätt in apparatens kontakt ordentligt i stativuttaget. ) tänds. Under pågående laddning Svenska 1 Visa under laddning Laddningslampan ( •• Passa in + - symbolen som visas.
Innan du borstar tänderna Angående batterinivåvisning Hög batterinivå Låg batterinivå Svenska •• Batterinivån är indikerad i 3 nivåer med LED. •• Batterinivålampan ( ) lyser eller blinkar när huvudenheten slås på. Batterinivålampan ( ) kommer att slockna efter 5 sekunder när huvudenheten slås av. •• Lampan på vänster sida blinkar vilket indikerar att det är tid för laddning. •• När du slår av huvudenheten medan batterinivån är låg kommer enheten att pipa.
3 •• Apparaten kanske inte fungerar under en omgivande temperatur på cirka 5 °C eller lägre. •• Se till att huvudenheten inte kommer i kontakt med hårprodukter, handkrämer, m.m. Det kan skada utsidan. 1 Placera borsthuvudet stadigt på tandborstskaftet. •• Se till att riktningen är korrekt. Passa in framsidan på huvudenheten med framsidan på borsthuvudet. •• Fäst inte borsthuvudet genom att vrida det på plats. Det kan skada borsthuvudet och huvudenheten.
Tips för användning För baksidan av framtänderna eller sneda tänder •• Placera borsten vertikalt. •• Flytta tandborsten så att den passar med vinkeln på tänderna. Borstning Svenska Extra fin borste När du vill borsta huvudsakligen tandköttsfickan. (Du kan även borsta tändernas framsida och bityta.) För gränsen mellan tänder och tandkött •• Applicera borsthuvudet med 45° vinkel. 45° Multi-fit borste När du vill rengöra framsidan och bitytan på dina tänder. (Du kan inte borsta tandköttsfickan.
Tandställning •• Applicera borsten i mellanrummet mellan tandställningen och tänderna och borsta sedan. Efter användning 1 2 3 Tvätta huvudenheten under rinnande vatten. •• Skada inte eller gnid inte den vattentäta gummipackningen (A) med hårda material. Lämna inte huvudenheten under vatten. Vatten kan tränga in. •• Tvätta inte i varmare vatten än 40 °C. Det kan skada huvudenheten. 4 Torka av vatten från borsthuvudet och huvudenheten före förvaring.
Rengöring av borststativ och förvaringsetui Om ovandelen trillat av ►►Borststativ 1. Rikta in ovandelens (a) monteringssektion (c) med nederdelen (b) enligt bilden. 2. Tryck ovandelen i den riktning som anges av pilarna. Torka bort vattnet efteråt. 1 2 2 Svenska 1 ►►Förvaringsetui 1. Ta bort den inre ramen. 1 Håll i höger ände på förvaringsetuiet. 2 Med höger ände på den inre ramen vänd uppåt, dra upp den inre ramen. 2. Tvätta med vatten och torka av vattnet.
Problem Laddningslampan ( ) lyser inte när laddningen startar. ) blinkar Laddningslampan ( snabbt. (Två gånger per sekund) Tandborsten kan endast användas några få minuter, även när den är laddad. Batterinivålampan ( utan att blinka. ) släcks Tandborsten fungerar inte. Möjlig orsak Åtgärd Du har just köpt tandborsten eller inte använt den på länge. Laddningslampan ( ) kanske inte tänds under flera minuter efter det att laddning påbörjas men kommer att tändas om du fortsätter att ladda den.
Batterilivstid Specifikationer Cirka tre år. Batteriet kan ha nått slutet av sin livslängd om användningstiden minskar drastiskt, även efter fulladdning. (Batteriets användbara livstid kan variera beroende på användnings- eller förvaringsförhållanden) Svenska Ta ur det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddningsbara batteriet innan du kastar tandborsten. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns.
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Svenska Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Sisältö Turvatoimet.................................. 186 Käytön jälkeen......................................... 195 Koneen osat............................................. 190 Vianetsintä............................................... 197 Hammasharjan lataaminen..................... 191 Akun kesto............................................... 198 Ennen hampaiden puhdistamista.......... 192 Sisäänrakennetun akun poisto.............. 198 Hammasharjan käyttö.............................
Suomi VAROITUS • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat laitteelle minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä. Jos et tee näin, voi seurauksena olla tulipalo tai sähköisku. • Älä pese verkkolaitetta ja lataustelinettä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite tulee poistaa käytöstä.
Suomi • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta verkkolaitteella ja lataustelineellä. (Katso sivu 190.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. Suomi VAARA Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran.
Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. Työnnä muuntaja kokonaan paikalleen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Kytke muuntaja aina irti pistorasiasta, kun puhdistat verkkolaitetta ja lataustelinettä. - Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
HUOMIO Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta ympäröivien alueiden sairauksia, joiden hampaita hoidetaan, tai jotka ovat huolissaan suussaan olevista oireista, on ennen käyttöä otettava yhteyttä hammaslääkäriin. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai vaurioittaa hampaita ja ikeniä. ►►Tämä tuote Suomi Älä koskaan käytä harjaa muihin tarkoituksiin kuin hampaiden puhdistaminen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen.
VAARA Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta. ••Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle. ••Älä lyö, pura, muuta tai lävistä naulalla. ••Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla yhteydessä metallisten esineiden kautta. ••Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen, kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa.
Koneen osat Takaa Edestä Suomi Säilytyksen kaavakuva A Päälaite 1 Hammasharjan akseli 2 Vesitiivis kuminen eriste 3 Käyttökytkin (virta pois/päälle/tilan valinta) 4 Toimintatilan ilmaisin 5 Akun varauksen merkkivalo ( ) 6 Latauksen tilan merkkivalo ( ) 7 Latausrenkaan pysäytin (Aseta päälaite lataustelineeseen tähän kohtaan saakka latauksen ajaksi.
Hammasharjan lataaminen • Täysi lataus mahdollistaa noin 60 minuutin käyttöajan. (Käyttöaika voi vaihdella ympäristölämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.) Tietoa lataamisesta 1 2 Näyttö lataamisen aikana Aseta latausteline vaakasuoraan ja vakaaseen paikkaan, kuten pesualtaan tai hyllyn päälle. Työnnä laitteen pistoke kunnolla telineen pistorasiaan. Latauksen tilan merkkivalo ( ) palaa. Latauksen aikana Suomi •• Kohdista + - symbolit, kuten kuvassa.
Ennen hampaiden puhdistamista Tietoa akun varausnäytöstä Korkea akun varaus Alhainen akun varaus Suomi •• Akun varaus ilmaistaan 3 tason LED-merkkivaloilla. •• Akun varauksen merkkivalo ( ) syttyy tai vilkkuu, kun päälaite kytketään päälle. Akun varauksen merkkivalo ( ) sammuu 5 sekunnin kuluttua päälaitteen sammuttamisesta. •• Vasemmalla puolella oleva lamppu vilkkuu ja ilmaisee, että on aika ladata. •• Kun sammutat päälaitteen akun varauksen ollessa alhainen, laite antaa merkkiäänen.
3 •• Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on noin 5 °C tai vähemmän. •• Älä päästä päälaitetta kosketuksiin hiustuotteiden, käsivoiteiden ym. kanssa. Se saattaa aiheuttaa ulkopintojen vaurioitumista. 1 Paina harjaspää lujasti kiinni hammasharjan akseliin. •• Varmista, että suunta on oikea. Kohdista päälaitteen etuosa ja harjaspään etuosa. •• Älä kiinnitä harjaspäätä kiertämällä paikoilleen. Se saattaa aiheuttaa vaurioita harjaspäälle ja päälaitteelle.
Käyttövihjeitä Etuhampaiden takapinnat tai vino purenta •• Aseta harja pystysuoraan. •• Liikuta hammasharjaa hampaan kulman mukaisesti. Harjaaminen Erittäin hieno harja Kun haluat puhdistaa pääasiassa ientaskut. (Voit myös harjata hampaiden etupinnat ja purupinnat.) Hampaiden ja ikenien välinen raja •• Käytä harjaspäätä 45° kulmassa. 45° Suomi Monikäyttöinen harja Kun haluat puhdistaa hampaiden etupinnat ja purupinnat. (Et voi harjata ientaskua.
Hammasraudat •• Aseta harja hammasrautojen ja hampaiden väliseen aukkoon ja harjaa. Käytön jälkeen 1 2 Harjaspään ja päälaitteen puhdistaminen Irrota harjaspää. •• Irrota harjaspää suoraan hammasharjan akselista. Puhdista harjaspää juoksevalla vedellä. Puhdista seuraavat osat huolellisesti: •• Sisäpuolella ja harjaspään alareunassa oleva lika Ole varovainen seuraavia osia käsitellessäsi: •• Älä vedä voimakkaasti harjan harjaksia. •• Älä pese kuumemmalla vedellä kuin 80 °C.
Harjatelineen ja säilytysrasian puhdistaminen Jos päällikansi on irronnut ►►Harjateline 1. Kohdista päällyskannen (a) asennusosa (c) ja pohjakansi (b), kuten kuvassa näytetään. 2. Paina päällikantta nuolten osoittamaan suuntaan. Pyyhi vesi pois pesemisen jälkeen. 1 2 2 1 ►►Säilytysrasia Suomi 1. Poista sisäkehys. 1 Pidä säilytysrasiaa oikeasta päästä kiinni. 2 Nosta sisäkehystä sen oikeasta päästä ylöspäin ja irrota. 2. Pese vedellä ja pyyhi vedellä.
Vianetsintä Mahdollinen syy Tehtävä asia Olet juuri ostanut hammasharjan tai et ole käyttänyt sitä vähään aikaan. Latauksen tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin latauksen käynnistyttyä. Se syttyy kuitenkin, jos jatkat lataamista. Jos latauksen tilan merkkivalo ( ) ei syty hetken kuluttua, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen ja pyydä korjausta. Päälaitetta ei ole asennettu kunnolla lataustelineeseen.
Akun kesto Tekniset tiedot Noin 3 vuotta. Akun käyttöikä on saattanut päättyä, jos käyttöaika vähenee merkittävästi myös täyteen lataamisen jälkeen. (Akun käyttöikä saattaa vaihdella riippuen käytöstä ja säilytysolosuhteista) Latausaika Sisäänrakennetun akun poisto Suomi Poista akku, ennen kuin hävität hammasharjan. Akku on hävitettävä turvallisesti. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Suomi Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
(Do użytku domowego) Instrukcja obsługi Soniczna szczoteczka Nr modelu EW‑DL83 Środki ostrożności........................ 204 Rozwiązywanie problemów.................... 215 Dane dotyczące części........................... 208 Żywotność akumulatora......................... 216 Ładowanie szczoteczki........................... 209 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora............................................. 216 Przed czyszczeniem zębów.................... 210 Używanie szczoteczki....................
Polski OSTRZEŻENIE • Przed konserwacją sprawdź, czy wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś wtyczkę zasilania z gniazda sieciowego. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem. • Nie myj zasilacza i podstawki ładującej. Może to spowodować porażenie prądem. • Przewodu zasilającego nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilacz należy złomować.
Polski • Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką ładującą. (Patrz strona 208.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu. Włóż do końca adaptor. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem. Zawsze odłączaj adaptor od gniazda elektrycznego podczas czyszczenia zasilacza i podstawki ładującej. - Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną porażenia prądem lub obrażeń. Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania i wtyczkę urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
UWAGA Osoby z podejrzeniem choroby dziąseł, w trakcie leczenia zębów lub obawiające się wystąpienia symptomów choroby w jamie ustnej powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem urządzenia. - Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować urazy lub uszkodzenia zębów i dziąseł. ►►Ten produkt Nie należy używać do celów innych niż do czyszczenia zębów. - Może to doprowadzić do wypadku lub urazów. Nie używaj urządzenia, jeśli jego stosowanie powoduje złe samopoczucie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu. ••Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. ••Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj. ••Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty. ••Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
Dane dotyczące części Tył Przód Polski Metoda przechowywania A Jednostka główna 1 Trzpień szczoteczki 2 Wodoodporna uszczelka gumowa 3 Włącznik zasilania (włącz/wyłącz /tryb pracy) 4 Wskaźnik trybu pracy 5 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) 6 Wskaźnik stanu ładowania ( ) 7 Ogranicznik pozycji ładowania (W celu naładowania włóż jednostkę główną w podstawkę ładującą do tego miejsca).
Ładowanie szczoteczki • Pełne naładowanie dostarcza energii na około 60 minut użytkowania. (Czas użytkowania może się różnić w zależności od temperatury otoczenia i sposobu użytkowania). Informacje dotyczące ładowania 2 Umieścić podstawkę ładującą na poziomej, stabilnej powierzchni, np. umywalce lub półce. Włożyć dokładnie wtyczkę urządzenia do gniazda podstawki ładującej. •• Zwrócić uwagę na zgodność znaków + - , jak przedstawiono na ilustracji.
Informacje dotyczące stanu naładowania akumulatora Wysoki stan naładowania akumulatora Niski stan naładowania akumulatora Polski •• Stan naładowania akumulatora jest wyświetlany za pomocą 3 diod LED. •• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) świeci lub miga, gdy jednostka główna jest włączana. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) gaśnie po 5 sekundach, gdy jednostka główna zostaje odłączona. •• Lampka lewa miga, wskazując zbliżający się czas ładowania.
3 •• To urządzenie może nie działać w temperaturze otoczenia ok. 5 °C lub niższej. •• Unikać kontaktu jednostki głównej z produktami pielęgnacji włosów, kremami do rąk itp. Może to spowodować uszkodzenie zewnętrznej części szczoteczki. 1 Umieść główkę szczoteczki mocno na trzpieniu szczoteczki. •• Upewnić się, że kierunek jest prawidłowy. Wyrównać przednią część jednostki głównej z przednią częścią główki szczoteczki. •• Nie mocować główki szczoteczki poprzez nakręcanie jej.
Wskazówki dotyczące użytkowania Czyszczenie Szczoteczka precyzyjna Gdy chcesz wyczyścić głównie kieszenie przyzębne. (Można także czyścić przednią powierzchnię zębów i powierzchnię gryzącą.) Tylna część zębów przednich lub nierówne zęby •• Umieścić szczoteczkę pionowo. •• Poruszaj szczoteczką, aby dopasować ją do kąta zębów. Do graniczących ze sobą powierzchni zębów i dziąseł •• Przyłożyć główkę szczoteczki pod kątem 45°.
Aparat ortodontyczny •• Przyłożyć szczoteczkę do szczeliny pomiędzy aparatem a zębami i wyszczotkuj. Po użyciu 1 2 Czyszczenie główki szczoteczki i jednostki głównej Zdejmownie główki szczoteczki. •• Zdejmij z trzpienia główkę szczoteczki trzymając ją prosto. Umyj główkę szczoteczki pod bieżącą wodą.
Czyszczenie podstawki do szczoteczki i futerału Jeśli górna część futerału odłączyła się ►►Podstawka do szczoteczki 1. Dopasuj obszar mocujący (c) górnej (a) i dolnej części futerału (b) w sposób pokazany na rysunku. 2. Naciśnij górną część futerału w kierunku wskazanym strzałkami. Po oczyszczeniu zetrzyj wodę. 1 2 2 1 ►►Futerał 1. Wyjąć wkładkę. 1 Przytrzymać prawy koniec futerału. 2 Przy skierowanym do góry prawym końcu wkładki, pociągnąć za wkładkę. Polski 2.
Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna W czasie rozpoczęcia ładowania nie świeci wskaźnik stanu ładowania ( ). Szczoteczka została dopiero zakupiona lub nie była używana przez pewien czas. Szczoteczka nie jest prawidłowo zamontowana w podstawce ładującej. Wskaźnik stanu ładowania ( miga szybko. (Dwa razy na sekundę) ) Szczoteczka może być używana tylko przez kilka minut, nawet jeśli jest naładowana. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) wyłącza się bez migania. Szczoteczka nie działa.
Żywotność akumulatora Około 3 lat. Być może nastąpił koniec czasu eksploatacji akumulatora, jeśli czas użycia zmniejsza się drastycznie nawet po pełnym naładowaniu. (Czas eksploatacji akumulatora może się różnić w zależności od warunków używania lub przechowywania) Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Polski Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz szczoteczkę. Akumulator należy utylizować w bezpieczny sposób.
•• Ze względów higienicznych zaleca się wymianę szczoteczki na nową co 3 miesiące, nawet jeśli jej kształt nie uległ zmianie. Jeśli włosie główki szczoteczki jest postrzępione, należy ją wymieniać nawet co 3 miesiące. •• Opcjonalne główki szczoteczki są dostarczane z pierścieniami identyfikacyjnymi. Pozwala to na korzystanie z jednostki głównej kilku osobom.
Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Upoważniony przedstawiciel w UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Wyprodukowano przez: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia Polski 218
(Použití v domácnosti) Provozní pokyny Sonický vibrační zubní kartáček Model č. EW‑DL83 Řešení potíží............................................ 233 Označení částí......................................... 226 Životnost baterie...................................... 234 Nabíjení zubního kartáčku...................... 227 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie.... 234 Před čištěním zubů................................. 228 Technické údaje.......................................
Česky VAROVÁNÍ • Než začnete provádět jakoukoli údržbu přístroje, vypněte jej a odpojte napájecí vidlici z elektrické zásuvky. Nedodržením této podmínky může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Síťový adaptér a nabíjecí stojan nemyjte. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je-li napájecí šňůra poškozena, síťový adaptér musí být zlikvidován.
Česky • Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem a nabíjecím stojanem rovněž nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 226.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka.
Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. Česky NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár či úraz elektrickým proudem. Při čištění síťového adaptéru a nabíjecího stojanu vždy adaptér odpojte ze zásuvky. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Napájecí vidlici a zástrčku přístroje pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění prachu. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ Odpojte adaptér ze zásuvky elektrické sítě, pokud neprobíhá nabíjení. - Nedodržení může vést ke zranění nebo poškození zubů a dásní. Adaptér nebo zástrčku přístroje odpojujte uchopením adaptéru či zástrčky přístroje, nikoli kabelu. Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti, kteří se obávají symptomů ve svých ústech, se před použitím musí obrátit na dentistu. ►►Tento produkt Nikdy nepoužívejte k jinému účelu, než je čištění zubů. - Mohlo by tak dojít k nečekaným nehodám či potížím.
Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně s tímto spotřebičem. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. ••Nevhazujte do ohně a nevystavujte teplu. ••Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům, ani neprorážejte hřebíkem. ••Kladný a záporný pól baterie vzájemně nepropojujte pomocí jiných kovových předmětů.
Označení částí Zadní Přední Nákres skladování Česky A Hlavní jednotka 1 Hřídel zubního kartáčku 2 Voděodolné gumové těsnění 3 Spínač (vypnuto/zapnuto/výběr režimu) 4 Indikátor režimu 5 Kontrolka kapacity baterie ( ) 6 Kontrolka stavu nabití baterie ( ) 7 Zarážka nabíjecího kruhu (Během nabíjení zasuňte hlavní jednotku do nabíjecího stojanu v této pozici.
Displej během nabíjení Nabíjení zubního kartáčku Kontrolka stavu nabití baterie ( O nabíjení Nabíjecí stojan umístěte v horizontální poloze na stabilní místo, např. umyvadlo nebo poličku. Do zásuvky stojanu pevně zapojte zástrčku přístroje. •• Vyrovnejte se symbolem + -, jak je znázorněno na obrázku. 3 Když hlavní jednotka směřuje dopředu, nastavte ji přímo do nabíjecího kruhu. Když je nabíjení dokončeno •• Hlavní jednotka se zastaví ve zvýšené pozici.
Před čištěním zubů Displej kapacity baterie Vysoká kapacita baterie Nízká kapacita baterie •• Kapacita baterie je označena LED se 3 úrovněmi. •• Kontrolka kapacity baterie ( ) začne po zapnutí hlavní jednotky svítit nebo blikat. Kontrolka kapacity baterie ( ) zhasne 5 sekund po vypnutí hlavní jednotky. •• Kontrolka po levé straně bliká, což znamená, že je čas zahájit nabíjení. •• Když hlavní jednotku vypnete, zatímco je kapacita baterie nízká, ozve se pípnutí.
3 Hlavní jednotku zapnete stisknutím spínače. 4 Vyberte režim. •• Spotřebič nemusí fungovat, je-li okolní teplota zhruba 5 °C nebo nižší. •• Nedovolte, aby hlavní jednotka přišla do kontaktu s přípravky na vlasy, krémy na ruce, atd. Mohlo by to poškodit vnější část. 1 Pevně nasaďte hlavici kartáčku na hřídel zubního kartáčku. •• Zkontrolujte, zda je směr správný. Přední část hlavní jednotky nastavte tak, aby byla vyrovnaná s hlavicí kartáčku. •• Hlavici kartáčku nenasazujte otáčením.
Doporučení k používání Pro zadní část předních zubů nebo křivé zuby •• Kartáček umístěte vertikálně. •• Zubní kartáček nastavte tak, aby byl ve stejném úhlu se zuby. Čištění kartáčkem Extra jemný kartáček Když chcete čistit hlavně paradontní váček. (Kartáčkem můžete čistit přední povrch zubů i jiné povrchy.) Pro mezizubní prostor nebo zuby a dásně •• Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 45°. 45° Víceúčelový kartáček Když chcete, aby byla přední a kousací část zubů čistá. (Nemůžete čistit paradontní váček.
Po použití 1 2 Čištění hlavice kartáčku a hlavní jednotky Hlavici kartáčku sejměte. •• Hlavici kartáčku sundejte přímo z hřídele zubního kartáčku. Hlavici kartáčku opláchněte pod tekoucí vodou. Následující části důkladně omyjte: •• Znečištění uvnitř a ve spodní části hlavice kartáčku Věnujte pozornost následujícím bodům: •• Za štětiny kartáčku netahejte silně. •• Neoplachujte vodou teplejší než 80 °C. To by mohlo poškodit hlavici kartáčku. 3 Opláchněte hlavní jednotku pod tekoucí vodou.
Čištění stojanu kartáčku a ukládacího pouzdra Pokud se horní část vysune ►►Stojan kartáčku 1. Nastavte montážní část (c) horní části (a) a spodní části (b) tak, jak je to zobrazeno na obrázku. 2. Stlačte horní část ve směru vyznačeném šipkami. Po umytí otřete. 1 2 2 1 ►►Ukládací pouzdro 1. Sejměte vnitřní rám. 1P řidržte pravý konec ukládacího pouzdra. 2 Když pravý konec vnitřního rámu směřuje nahoru, vnitřní rám vysuňte. 2. Omyjte vodou a otřete.
Řešení potíží Možná příčina Kontrolka stavu nabití baterie ( bliká rychle. (Dvakrát za sekundu) Kontrolka stavu nabití baterie ( ) se po zahájení nabíjení nemusí rozsvítit několik minut, ale když budete pokračovat v nabíjení, rozsvítí se. Pokud se kontrolka stavu nabití baterie ( ) nerozsvítí ani po chvíli, požádejte autorizované servisní centrum o opravu. Hlavní jednotka není správně nasazena na nabíjecí stojan.
Životnost baterie Zhruba 3 roky. Baterie mohla dosáhnout své provozní životnosti, pokud se frekvence použití výrazně snížila, a to i při plném dobití. (Provozní životnost baterie se může lišit v závislosti na použití nebo podmínkách skladování) Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Česky Před likvidací zubního kartáčku vyjměte zabudovanou dobíjecí baterii. Baterii je třeba bezpečným způsobem zlikvidovat. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.
Číslo části Náhradní kartáček pro EW‑DL83 WEW0935 Extra jemný kartáček WEW0936 Víceúčelový kartáček EW0940 Bodový kartáček Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Návod na obsluhu (Domáce použitie) Sonická vibračná zubná kefka Č. modelu EW‑DL83 Obsah Bezpečnostné opatrenia............... 240 Riešenie problémov................................ 251 Identifikácia častí.................................... 244 Životnosť batérie..................................... 252 Nabíjanie zubnej kefky............................ 245 Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie....................................................... 252 Používanie zubnej kefky......................
Slovensky VÝSTRAHA • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite z domovej sieťovej zásuvky. Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. • Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neumývajte. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. • Napájací kábel nemožno vymeniť. Pokiaľ je kábel poškodený, adaptér na striedavý prúd by ste mali zlikvidovať.
Slovensky • Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím stojanom nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 244.) • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju elektrickej energie so zhodným menovitým napätím uvedeným na adaptéri na striedavý prúd. Úplne zasuňte adaptér. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom. Sieťový adaptér a nabíjací stojan počas čistenia vždy odpojte z domovej sieťovej zásuvky. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
UPOZORNENIE ►►Ochrana pred poškodením zubov a ďasien Nepoužívajte kefku v spojení so zubnou pastou, ktorá obsahuje vysoko abrazívny obsah, ako je zubná pasta na odstraňovanie zubného kameňa alebo zubná pasta určená na bielenie. Hlavu kefky nepritláčajte silno na zuby alebo ďasná, ani ju nepretržite nepoužívajte na jednom bode. Plastovú časť hlavnej jednotky alebo hlavy kefky nepritláčajte na zuby. Zubnú kefku nedovoľte používať nikomu, kto ju nedokáže obsluhovať.
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie NEBEZPEČENSTVO Nabíjateľná batéria je určená výhradne na použitie v tomto prístroji. Batériu nepoužívajte v iných produktoch. Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. ••Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. ••Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ju neprepichujte klincom. ••Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej koncovky batérie kovovými predmetmi.
Identifikácia častí Zadná strana Predná strana Spôsob uskladnenia Slovensky A Hlavná jednotka 1 Hriadeľ zubnej kefky 2 Vodu neprepúšťajúce gumené tesnenie 3 Hlavný vypínač (vypnutie/zapnutie/voľba režimu) 4 Indikátor režimu 5 Indikátor kapacity batérie ( ) 6 Indikátor stavu nabitia ( ) 7 Zarážka nabíjacieho krúžku (Počas nabíjania zasuňte hlavnú jednotku do nabíjacieho stojana po túto polohu.
Nabíjanie zubnej kefky • Plné nabitie zaistí dostatok energie na približne 60 minút používania. (Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty a podmienok používania.) Informácie o nabíjaní 2 Nabíjací stojan umiestnite na vodorovné a stabilné miesto, napríklad na umývadlo alebo policu. Konektor dôkladne zastrčte do zásuvky na stojane. •• Podľa obrázka zarovnajte so symbolom + a -. 3 Hlavnú jednotku držte smerom dopredu a vzpriamene ju postavte do nabíjacieho krúžku.
Informácie o zobrazení kapacity batérie Vysoká kapacita batérie Nízka kapacita batérie •• Kapacitu batérie indikujú 3 indikátory LED. •• Indikátor kapacity batérie ( ) svieti alebo bliká, ak je hlavná jednotka zapnutá. Indikátor kapacity batérie ( ) zhasne po 5 sekundách od vypnutia hlavnej jednotky. •• Indikátor na ľavej strane bliká, čo indikuje potrebu nabitia. •• Ak hlavnú jednotku vypnete, kým je kapacita batérie nízka, jednotka bude pípať.
3 •• Prístroj nemusí fungovať pri teplote okolia 5 °C alebo nižšej. •• Zabráňte kontaktu hlavnej jednotky s produktmi na vlasy, krémami na ruky atď. V opačnom prípade môžete poškodiť vonkajšok prístroja. 1 Hlavu kefky pevne nasaďte na hriadeľ zubnej kefky. •• Zachovajte správny smer. Zarovnajte prednú časť hlavnej jednotky a prednú časť hlavy kefky. •• Hlavu kefky nepripájajte otočením. V opačnom prípade môžete hlavu kefky a hlavnú jednotku poškodiť.
Tipy ohľadne používania V prípade zadnej časti predných zubov alebo krivých zubov •• Kefku umiestnite zvislo. •• Zubnou kefkou pohybujte tak, aby vyhovovala uhlu zubov. Čistenie Extra jemná kefka Ak chcete čistiť najmä periodontálny vačok. (Môžete taktiež čistiť predný povrch a hryzavý povrch zubov.) V prípade hranice medzi zubami a ďasnami •• Hlavu kefky priložte v 45° uhle. 45° Kefka s rôznou dĺžkou štetín Ak chcete vyčistiť predný povrch a hryzavý povrch zubov. (Nemôžete čistiť periodontálny väz.
Fixné ortodontické aparáty •• Kefku aplikujte do medzery medzi fixným ortodontickým aparátom a zubami a vyčisťte. Po použití 1 2 Čistenie hlavy kefky a hlavnej jednotky Demontujte hlavu kefky. •• Hlavu kefku demontujte rovným vytiahnutím z hriadeľa zubnej kefky. Hlavu kefky umyte pod tečúcou vodou. Nasledujúce časti dôkladne umyte: •• Znečistenie na vnútorných a spodných plochách hlavy kefky Na nasledujúce body dávajte pozor: •• Štetiny na kefke nasilu neťahajte.
Čistenie stojana na kefky a puzdra na prenášanie Ak sa horná časť puzdra zosunie ►►Stojan na kefky 1. Zarovnajte časť namontovania (c) na hornej časti puzdra (a) so spodnou časťou puzdra (b), ako je to znázornené na obrázku. 2. Zatlačte hornú časť puzdra v smere vyznačenom šípkami. Po umytí vodou ho utrite. 1 2 2 1 ►►Puzdro na prenášanie 1. Vyberte vnútorný rám. 1 Uchopte pravý koniec puzdra na prenášanie. 2 Vnútorný rám vytiahnete podržaním na pravej strane a povytiahnutím nahor. 2.
Riešenie problémov Možná príčina Činnosť Zubnú kefku ste si práve zakúpili alebo ste ju nejakú dobu nepoužívali. Indikátor stavu nabitia ( ) sa niekoľko minút po spustení nabíjania nemusí rozsvietiť, no ak budete v nabíjaní pokračovať, rozsvieti sa. Ak sa indikátor stavu nabitia ( ) po chvíli nerozsvieti, poraďte sa o možnosti opravy s autorizovaným servisným strediskom. Hlavná jednotka nie je v nabíjacom stojane správne osadená.
Životnosť batérie Približne 3 roky. Ak sa dĺžka používania aj po úplnom nabití rapídne skráti, prevádzková životnosť batérie sa možno skončila. (Prevádzková životnosť batérie sa môže líšiť v závislosti od podmienok používania alebo skladovania) Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou zubnej kefky z nej vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje.
Výmena hlavy kefky (predáva sa samostatne) •• Zubná kefka by sa mala z hygienických dôvodov vymieňať za novú každé 3 mesiace, a to aj ak sa jej tvar nezmenil. Ak sú štetiny rozstrapkané, hlavu kefky vymeňte aj skôr ako o 3 mesiace. •• Voliteľné hlavy kefky sú vybavené identifikačným krúžkom, aby mohlo hlavnú jednotku používať viac osôb.
Használati utasítás (Háztartási célú használatra) Hangvibrációs fogkefe Típusszám EW‑DL83 Biztonsági előírások..................... 258 Teendők használat után.......................... 267 Az alkatrészek azonosítása.................... 262 Hibaelhárítás............................................ 269 Fogkefe töltése........................................ 263 Akkumulátor-élettartam.......................... 270 A fogtisztítás előtt...................................
FIGYELEM • A karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • Ne mossa meg a hálózati adaptert és a töltőállomást. Ennek figyelmen kívül hagyása áramütést okozhat. • A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a hálózati adaptert le kell selejtezni.
Magyar • A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a töltőállomás helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel és a töltőállomással. (Lásd 262. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét. VESZÉLY Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl.
Mindig húzza ki az adaptert a fali aljzatból, amikor a hálózati adaptert és a töltőállomást tisztítja. - Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. A por lerakódásának elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz törlőruhával.
VIGYÁZAT Ne használja, ha ettől rosszul érzi magát. - Ennek elmulasztása balesetet okozhat vagy rosszullét érzetét keltheti. Ne használják közösen a kefefejet a családtagokkal vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhat. Ne helyezzen fémtárgyat, például érmét vagy csatot a töltőállomásra. - Ellenkező esetben a nagy hő égést okozhat. ►►Tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön valaminek! - Sérüléseket szenvedhet.
FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost. Ha az akkumulátor-folyadék szivárog, hajtsa végre a következő lépéseket. Ne érintse meg az akkumulátort szabad kézzel. - Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül. Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Az alkatrészek azonosítása Hátsó oldal Elülső oldal Ábra a tárolásról Magyar A Főegység 1 Fogkefe rúd 2 Vízálló gumitömítés 3 Üzemkapcsoló (ki-/bekapcsolás/üzemmód választás) 4 Üzemmódjelző 5 Akkumulátor töltöttségi szintjét jelző lámpa ( ) 6 Töltési állapotot jelző lámpa ( ) 7 Töltőgyűrű ütköző (Töltés idejére illessze a főegységet a töltőállomásba eddig a pozícióig.
Fogkefe töltése • A teljes töltöttség kb. 60 percnyi használatot biztosít. (A használati idő eltérhet a környezeti hőmérséklettől és a használat körülményeitől függően.) A töltés 2 Helyezze a töltőállomást vízszintes és stabil helyre, mint például mosdó vagy polc. Dugja be a készülék csatlakozóját határozottan az állomás csatlakozójába. •• Igazítsa a + - jeleket az ábra szerint. 3 4 5 Töltés közben (Alacsony akkumulátor töltöttség) A főegység felfelé nézzen, állítsa egyenesbe a töltőgyűrűben.
A fogtisztítás előtt Akkumulátor töltöttség megjelenítése Magas akkumulátor töltöttség Alacsony akkumulátor töltöttség •• Az akkumulátor töltöttségét egy 3-szintű LED jelzi. •• Az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző lámpa ( ) világít vagy villog, amikor a főegység be van kapcsolva. Az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző lámpa ( ) kialszik 5 másodperc után, amikor a főegység ki van kapcsolva. •• A jelzőlámpa a bal oldalon villogva jelzi, hogy ideje tölteni.
3 •• Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C vagy alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén. •• A főegység ne érintkezzen hajápolási cikkekkel, kézkrémekkel stb. Ennek elmulasztása sérülést okozhat a burkolaton. 1 Helyezze a kefefejet szorosan a fogkefe rúdjára. •• Ügyeljen arra, hogy az irány helyes legyen. Igazítsa a főegység elejét és a kefefej elejét egymáshoz. •• Ne csatlakoztassa a kefefejet annak csavarásával. Ennek elmulasztása sérülést okozhat a kefefejben és a főegységben.
Ötletek a használathoz Az első fogak hátsó része és a rendellenesen álló fogakhoz •• Illessze a fogkefét függőlegesen. •• Mozgassa a fogkefét a fog szöge szerint. Tisztítás Finom sörtéjű fogkefe Amikor főként a ínytasakot kívánja tisztítani. (A fogak elülső felületét és a rágófelületet is tisztíthatja.) A fogak és az íny határterületéhez •• Tartsa 45°-os szögben a kefefejet. 45° Multi‑fit tisztítás Amikor a fogak elülső felületét és a rágófelületet kívánja tisztítani. (Nem lehet így mosni a ínytasakot.
Fogszabályzók •• Illessze a fogkefét a fogszabályzó és a fogak közötti résbe, majd tisztítsa meg. Teendők használat után 1 2 3 Mossa meg a készüléket folyó víz alatt. •• Ne sértse meg és ne dörzsölje a vízálló gumitömítést (A) kemény anyagokkal. Ne hagyja a főegységet víz alatt. Víz kerülhet a belsejébe. •• Ne mossa 40 °C-nál melegebb vízzel. Ennek elmulasztása sérülést okozhat a főegységben. 4 Tároláshoz törölje le a vizet a kefefejről és a főegységről.
A fogkefetartó és a hordtáska tisztítása Ha leválik a táska teteje ►►Fogkefetartó 1. Igazítsa össze a táska tetejének (a) és aljának (b) illesztő részét (c) az ábrán látható módon. 2. Nyomja a felső részt a nyilak által jelzett irányba. A lemosás után törölje le a vizet. 1 2 2 1 ►►Hordtáska 1. Távolítsa el a belső keretet. 1 Tartsa a hordtáskát a jobboldali végénél. 2 Irányítsa a belső keret jobboldali végét felfelé, húzza meg felfelé a belső keretet. 2.
Probléma Lehetséges ok Művelet Nem régen vásárolta a fogkefét vagy hosszú ideig nem használta. A töltési állapotot jelző lámpa ( ) nem világít néhány percig a töltés megkezdése után, de világít a töltés folytatásakor. Ha a töltési állapotot jelző lámpa ( ) nem világít egy idő után, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szakszervizzel a javítás érdekében. A főegység nincs megfelelően illesztve a töltőállomásba.
Akkumulátor-élettartam Nagyjából 3 év. Ha a használati gyakoriság a teljes töltöttség ellenére erőteljesen csökken, akkor az akkumulátor elérte működési élettartamának végét. (Az akkumulátor működési élettartama eltérő lehet a használattól és a tárolási körülményektől függően) A beépített akkumulátor eltávolítása A fogkefe leselejtezése előtt távolítsa el a tölthető akkumulátort. Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
•• A kefét higiéniai okokból újra kell cserélni legalább 3 havonta, vagy akkor, ha az alakja megváltozott. Amennyiben 3 hónapnál előbb kopnak el a sörték, kérjük, akkor is cserélje le a kefefejet. •• Az opcionális kefefejen azonosító gyűrű található, így több személy is használhatja megosztva a főegységet.
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Instrucţiuni de utilizare (Utilizare casnică) Periuţă de dinţi cu vibraţii sonice Nr. model EW‑DL83 Cuprins Măsuri de siguranţă...................... 276 Depanare.................................................. 287 Identificarea părţilor componente......... 280 Durata de viaţă a acumulatorului........... 289 Încărcarea periuţei de dinţi..................... 281 Îndepărtarea acumulatorului încorporat.... 289 Înainte de începerea periajului............... 282 Specificaţii............................
AVERTISMENT • Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi oprit dispozitivul şi că aţi scos ştecărul de alimentare din priză. În caz contrar există riscul de electrocutare. • Nu spălaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare. Procedând astfel există riscul de electrocutare. • Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie să fie casat.
Română • Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare. De asemenea, nu utilizați alte produse cu adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare. (Consultaţi pagina 280.) • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate care să fie compatibilă cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul de c.a. Introduceţi complet adaptorul. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu sau electrocutare. Când doriţi să curăţaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare, scoateţi întotdeauna adaptorul din priză. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau rănire.
ATENŢIE Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală, care urmează un tratament stomatologic sau care sunt îngrijorate din cauza unor simptome orale trebuie să consulte un dentist înainte de utilizare. - Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la leziuni dentare şi ale gingiilor. ►►Acest produs A nu se utiliza în alt scop decât pentru curăţarea dinţilor. - Procedând astfel există risc de accidente sau leziuni. Nu utilizaţi produsul dacă acest lucru vă poate provoca disconfort.
Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia PERICOL Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. ••Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură. ••Nu loviţi, demontaţi, modificaţi sau înţepaţi acumulatorul cu un cui. ••Nu lăsaţi borna pozitivă şi negativă ale acumulatorului să intre în contact una cu cealaltă prin intermediul unor obiecte metalice.
Identificarea părţilor componente Spate Faţă Schema cu modul de depozitare Română A Unitate principală 1 Mâner periuţă de dinţi 2 Garnitură din cauciuc pentru protecţie împotriva apei 3 Întrerupător de pornire (oprit/pornit/selectarea modului) 4 Indicator mod 5 Indicator luminos de capacitate a bateriei ) ( 6 Indicator luminos de stare a încărcării ( ) 7 Opritorul inelului de încărcare (În timpul încărcării, introduceţi unitatea principal
Încărcarea periuţei de dinţi • O încărcare completă va oferi o autonomie în utilizare de aproximativ 60 de minute. (Durata de utilizare poate să varieze în funcţie de temperatura ambientală şi condiţiile de utilizare.) Despre încărcare 1 2 Aşezaţi suportul pentru încărcare pe o suprafaţă orizontală şi stabilă, cum ar fi o chiuvetă sau un raft. Introduceţi fişa adaptorului în conexiunea de suport. Afişajul în timpul încărcării Indicatorul luminos de stare a încărcării ( ) străluceşte.
Înainte de începerea periajului Despre afişarea capacităţii bateriei Capacitate ridicată a bateriei Capacitate redusă a bateriei •• Capacitatea bateriei este indicată prin intermediul a 3 LED-uri. •• Atunci când unitatea principală este pornită, indicatorul luminos de capacitate a bateriei ( ) străluceşte sau luminează intermitent. Atunci când unitatea principală este oprită, indicatorul luminos de capacitate a bateriei ( ) se va stinge după 5 secunde.
3 •• Aparatul nu poate funcţiona la o temperatură ambientală de aproximativ 5 °C sau mai scăzută. •• Nu lăsaţi unitatea principală să intre în contact cu produse de îngrijire a părului, creme pentru mâini etc. Acest lucru poate provoca deteriorări la exterior. 1 Introduceţi ferm capul pe mânerul periuţei de dinţi. •• Asiguraţi-vă că direcţia este corectă. Aliniaţi partea frontală a unităţii principale şi partea frontală a capului periuţei. •• Nu fixaţi capul periuţei rotindu-l în poziţie.
Sfaturi privind utilizarea Pentru partea din spate a dinţilor din faţă sau a dinţilor aliniaţi greşit •• Introduceţi periuţa vertical. •• Mişcaţi periuţa de dinţi pentru a se potrivi cu unghiul dinţilor. Periajul Periuţă cu fire extra-moi Când doriţi să periaţi în principal punga parodontală. (De asemenea, puteţi să periaţi suprafaţa frontală şi suprafaţa de masticaţie a dinţilor.) Pentru suprafeţele de contact dintre dinţi şi gingii •• Aşezaţi capul periuţei la un unghi de 45°.
Dinţii nealiniaţi Aparatele dentare •• Aşezaţi periuţa în spaţiul dintre aparatul dentar şi dinţi iar apoi periaţi. După utilizare 1 Curăţarea capului periuţei şi a unităţii principale Scoateţi capul periuţei. •• Scoateţi capul periuţei din mânerul periuţei de dinţi. 3 4 Spălaţi unitatea principală cu apă de la robinet. •• Nu deterioraţi sau frecaţi garnitura din cauciuc pentru protecţie împotriva apei (A) cu materiale dure. Nu scufundaţi în apă unitatea principală.
Curăţarea stativului pentru periuţe şi a cutiei de transport ►►Stativ pentru periuţe Dacă partea de sus a cutiei s-a desprins 1. Aliniaţi secţiunile de fixare (c) ale părţii de sus (a) şi a celei de jos (b) a cutiei, conform figurii. 2. Apăsaţi partea de sus a cutiei în direcţia indicată de săgeţi. După spălare îndepărtaţi orice urmă de apă. 1 2 2 1 ►►Cutie transport 1. Scoateţi cadrul interior. 1 Ţineţi de capătul din dreapta al cutiei de transport.
Depanare Indicatorul luminos de stare a ) nu străluceşte încărcării ( când este demarată încărcarea. Indicatorul luminos de stare a încărcării ( ) luminează intermitent rapid. (de două ori pe secundă) Periuţa de dinţi poate fi utilizată doar câteva minute, chiar dacă este încărcată. Indicatorul luminos de capacitate a bateriei ( ) se stinge fără să lumineze intermitent. Periuţa de dinţi nu funcţionează. Periuţa de dinţi se opreşte din funcţionare din când în când.
Problema Vibraţiile cresc treptat în intensitate la apăsarea întrerupătorului de pornire. Mânerul periuţei de dinţi se mişcă. Cauza posibilă Este activă “funcţia de pornire lentă”. (Consultaţi pagina 282.) Măsura Aceasta nu este o defecţiune. Continuaţi utilizarea. Aceasta nu este o defecţiune. (Consultaţi pagina 283.) Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
Durata de viaţă a acumulatorului Aproximativ 3 ani. Este posibil ca acumulatorul să-şi fi atins durata de viaţă în cazul în care intervalul de funcţionare scade drastic, chiar şi după o încărcare completă. (Durata de viaţă a acumulatorului poate să varieze în funcţie de modul de utilizare sau condiţiile de păstrare) Îndepărtarea acumulatorului încorporat Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de aruncarea periuţei de dinţi.
Schimbarea capului periuţei (vândut separat) •• Periuţa trebuie schimbată cu una nouă aproximativ o dată la 3 luni, din motive de igienă, chiar dacă forma ei nu s-a modificat. Chiar dacă nu au trecut 3 luni, înlocuiţi capul periuţei dacă firele sunt uzate. •• Capetele de periuţă opţionale sunt livrate cu un inel de identificare, pentru a permite mai multor persoane să utilizeze în comun unitatea principală.
MEMO 291
Panasonic Corporation https://www.panasonic.