Operating Instructions (Household) Epilator Model No.
English ��������������������������������������������� 5 Deutsch ����������������������������������������� 27 Français ����������������������������������������� 49 Italiano ������������������������������������������� 71 Español ���������������������������������������� 93 Nederlands �����������������������������������115 Português ������������������������������������ 137 Norsk ������������������������������������������� 159 Svenska ��������������������������������������� 181 Dansk ��������������������������
3
GB D F NL E I Operating Instructions (Household) Epilator Model No. ES-ED94 Replacing the scrub brush................22 Charging..............................................14 Troubleshooting.................................23 Before use...........................................15 Battery life...........................................25 Using the epilation head....................16 Removing the built‑in rechargeable battery.................................................
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
P NL E I F D GB ►Using the epilation/shaver/sonic scrub head • The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the epilation/shaver/sonic scrub head can be used in a bath or shower. CZ PL FIN DK S N ►Using the foot care head • The following is the symbol for a washable foot care head. The symbol means the main body may be cleaned under water.
Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Fully insert the adaptor or appliance plug. - Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn. GB D F I E NL P N DK S Do not wrap the cord around the adaptor when storing. - Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit. FIN Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Do not allow pins or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
CAUTION Do not touch the blade section (metallic section) of the inner blade. - Doing so may cause injury to your hands. Do not continuously aim the light directly into your eyes. - Doing so may cause dizziness. Do not turn ON the switch without the head attached. - Doing so may cause finger injury or cause hair or clothing entanglement and damage. Do not use with the frame removed. - Doing so may cause injury to the skin or cause hair or clothing entanglement and damage.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL • People suffering from diabetes; poor circulation in the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive warmth in the feet should consult their doctor before using the foot care head. • If skin appears abnormal after filing, stop using the foot care head and consult a dermatologist. • File the hardened skin little by little over a few days. • File only calluses or hardened skin on your feet.
CAUTION ►About using the sonic scrub head Do not use sonic scrub head in the following ways: ··Injury, rash, moles, bruises, blisters, corns, warts, pimples, etc. ··Face, genitals and genital area ··Apply with strong pressure to the skin ··Use continuously for long periods of time on the same area ··Sharing with your family or others - Doing so may cause injury to the skin, infection, inflammation, bleeding, pigmentation or other trouble, or worsening of such symptoms.
GB D I F 3 Epilating ( Page 16) E 2 Selecting the head ( Page 15) NL 1 Charging ( Page 14) N If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician. - The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in contact with the skin or clothes.
Parts identification A Protection cap for epilation head (legs/arms) B Fast cap C Gentle cap ( Page 17) 1 Skin protector 2 Cap release rib 3 Frame D Epilation head for legs/ arms 4 Epilation discs E Protection cap for epilation head (underarms/ bikini‑line) F Epilation head for underarms/bikini‑line 5 Skin protector (metal part on the outside) 6 Frame release rib 7 Frame 8 Epilation discs (inside) G Bikini comb ( Page 15) H Shaver head 9 Outer foil Trimmer Pop‑up trimmer switch Frame Inner blade F
D GB The LED light comes on when the power is turned on. The light will remain on while the power is ON. F • When charging the epilator for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the time it takes to charge the epilator may increase, or the charging light may not glow for a few minutes. It will eventually glow if kept connected. I Before use Using the bikini comb Place the bikini comb onto the shaver head and slide trimmer up.
Using the epilation head Areas suitable for epilation The epilator can be used on the areas. The epilator can be used on the areas. Before epilating the bikiniline, be sure to put on your swim wear or panties etc. and check the areas you wish to epilate. • Using the epilator on areas other than those marked may cause pain or skin trouble. Areas not suitable for epilation The epilator should not be used on the inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging.
GB D F I N P 1. Remove the fast cap [B]. 2. Attach the gentle cap [C]. E When epilating for the first time, or using for the sensitive skin, we recommend using the gentle cap. The gentle cap has a skin protector for gentler epilation, to remove hair by holding the skin down to reduce pain. • We also recommend to use the SOFT mode rotation.
Using the shaver head WET Shaving with soap lather makes the skin slippery for a closer shave. For DRY shaving, step 3 is unnecessary. Before DRY shaving, wipe dry any moisture or sweat from the skin. the shaver head [H]. 1 Attach • Confirm the bikini comb [G] is detached. that the outer foil is not deformed or 2 Check damaged. your skin and put shower gel on your skin.
Use shower gel in the amount indicated by line (a) and water in the amount indicated by line (b) on the protection cap for the sonic scrub head [K]. 4 GB D DK S N • Rinse any excess shower gel off your hands. • Do not use body scrub paste that contains granular salt or abrasive particles to avoid shortening the lifetime of the appliance. Use your free hand to support filing. F I E NL P of the scrub brush [LB].
5 Put the scrub brush onto your skin and begin exfoliation. • We recommend using on legs, arms (especially elbows and knees) and neckline. Do not use on sensitive areas of skin or face. • Do not continue to hold in one place. Slide over skin in a circular pattern. • Apply to the same area of skin for approximately 30 seconds each time, check your skin and adjust usage accordingly. 6 Moisturise by applying a moisturiser that suits your skin on the area where the scrub brush was used.
GB D F I E NL P N 2 DK S 1 FIN 5 Replacing the outer foil We recommend replacing the outer foil [H9] every year and the inner blade every two years. Remove the outer foil of the shaver head [H] only when replacing it. 1. While pushing the outer foil gently with the fingers, use a fingernail to release the plastic panel (b) on the blade from the hooks (a) on the inside of the frame. 2. The new outer foil should be slightly bent and pushed in until it is hooked in the frame.
Replacing the file The file lifetime is approximately 1 year (assuming a single use every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We recommend replacing the file about once a year. 1. Press down with your finger and release the file. 2. Align the shaped part with the mark side and press down. Replacing the scrub brush The scrub brush lifetime is approximately 1 year (assuming 3 minutes use per week). We recommend replacing the scrub brush about once a year. 1.
Hair dust has accumulated. Clean the hair dust. Shower gel has adhered to the discs and blade. Wash it off by soaking in warm water. When caring for feet The frame is not securely attached. Reattach it. When exfoliating Shower gel has adhered to the sonic scrub head. Rinse in warm water. If shower gel does not rinse away, remove the sonic scrub head and soak in warm water. The appliance is not used at recommended use temperature. Use at the recommended ambient temperature of 5 - 35 °C.
Problem The appliance stops during operation. The appliance is not removing the hair as well as before. When epilating The appliance is not cutting as well When shaving as before. Cannot file. When caring for feet Cannot get rid of odor. Will not produce foam well. Does not remove cuticles sufficiently. When exfoliating Possible cause Action The appliance is pressed against skin too hard. Contact to skin with gentle force. Not charged fully Fully charge the appliance. Hair dust has accumulated.
Approx. 1 hour Epilation head for legs/arms: 68 (dB (A) re 1 pW) Epilation head for underarms/bikini‑line: 70 (dB (A) re 1 pW) Airborne Acoustical Noise Shaver head: 63 (dB (A) re 1 pW) Foot care head: 64 (dB (A) re 1 pW) Sonic scrub head: 67 (dB (A) re 1 pW) GB CZ This product is intended for household use only. RO SK E S Charging time DK See the name plate on the AC adaptor.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
GB D F NL E I Betriebsanleitung (Haushalts-) Epiliergerät Modellnr. ES-ED94 Aufladen..................................................... 36 Fehlersuche............................................... 45 Vor der Inbetriebnahme............................ 37 Akkulebensdauer...................................... 47 Gebrauch des Epilieraufsatzes................ 38 Entfernen des eingebauten, aufladbaren Akkus.......................................................... 47 Verwendung des Peeling Aufsatz...
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GB D F I E NL N P ►Gebrauch des Epilier-/Rasier-/Peeling Aufsatzes • Das Gerät kann für eine nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für Nassepilation. Dies bedeutet, dass der Epilier-/Rasier-/Peeling Aufsatz in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann. 29 RO H TR • Trennen Sie das Hauptgehäuse vom Netzadapter, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt. GEFAHR Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
GB D F I E NL P N S DK FIN Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. PL Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Laden Sie auch kein anderes Produkt mit dem Netzadapter auf. - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen oder Brand kommen.
VORSICHT Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren. - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt. Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie keinen Schlägen aus. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker keine Nadeln oder Schmutz befinden.
Wenn Hautprobleme länger als 2 Tage nach der Behandlung anhalten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und suchen Sie einen Hautarzt auf. - Geschieht das nicht, kann es sein, dass sich die Symptome verschlimmern. 33 GB D F I E NL P N S DK FIN PL Nicht in folgenden Körperbereichen verwenden: ·· Verletzungen, Hautausschlag, Muttermale, Warzen, Pickel usw.
VORSICHT Wenden Sie die Hautschutzvorrichtung in einem Winkel von 90˚ zu Ihrer Haut mit leichter Kraft an. - Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen der Haut oder dazu führen, dass sich das Haar oder die Kleidung verfangen und Schaden nehmen.
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen Schaden verursachen. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. 1 Aufladen ( Seite 36) 2 Auswahl des Aufsatzes ( Seite 37) ( GB D F I E CZ PL FIN DK S N P NL Schnelle Schritte für die Enthaarung SK WARNUNG Beabsichtigter Gebrauch • Verwenden Sie keine Farbverdünner, Benzol, Alkohol, usw., um den Apparat zu reinigen.
Bauteile-Bezeichnungen A Schutzkappe für den EpilierAufsatz (Beine/Arme) B Effizienzaufsatz C Skin Protector Aufsatz ( Seite 39) 1 Hautschutzvorrichtung 2 Aufsatz-Freigabeknopf 3 Rahmen D Epilieraufsatz für Beine/Arme 4 Epilierscheiben E Schutzkappe für den EpilierAufsatz (Achseln/Bikinizone) F Epilieraufsatz für Achseln/ Bikinizone 5 Hautschutzvorrichtung (Metalllamellen auf der Außenseite) 6 Rahmen-Freigabeknopf 7 Rahmen 8 Epilierscheiben (Innenseite) G Kammaufsatz ( Seite 37) H Rasieraufsatz 9 Scherfolie
F D GB Die LED Leuchte bleibt an, während das Gerät eingeschaltet ist. I • Weiteres Aufladen des Akkus hat keinen Einfluss auf die Akkuleistung. • Beim erstmaligen Laden des Epiliergeräts oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Epiliergeräts verlängert oder die Ladekontrollleuchte für ein paar Minuten nicht leuchtet. Sie leuchtet eventuell, wenn sie weiterhin angeschlossen ist.
Gebrauch des Epilieraufsatzes Bereiche, die sich für das Epilieren eignen Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden. Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden. Bevor Sie die Bikinizone epilieren, achten Sie darauf, dass Sie Ihren Badeanzug oder eine Unterhose anziehen usw. und prüfen Sie die Bereiche, die Sie epilieren möchten. • Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die gekennzeichnet sind kann zu Schmerzen oder Hautproblemen führen.
GB D F I E FIN 2 • Wenn Ihre Haut nach der Epilation trocken wird, empfehlen wir, dass Sie zwei Tage später eine Feuchtigkeitslotion auftragen. SK • Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. CZ PL • Nach Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Auflegen eines kalten Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag. Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie längere Zeit nicht epiliert haben.
Verwendung des Rasieraufsatzes FEUCHT-Epilation mit Rasierschaum macht die Haut rutschiger für eine präzisere Rasur. Für TROCKEN-Rasur ist Schritt 3 nicht erforderlich. Wischen Sie vor der TROCKEN-Rasur jegliche Feuchtigkeit oder Schweiß von der Haut. 1 Bringen Sie den Fußpflegeaufsatz an [J]. • Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen “Klick” höhren. 1 Befestigen Sie den Rasieraufsatz [H]. 2 2 3 Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder beschädigt wurde.
Setzen Sie den Peeling Aufsatz [L] auf. NL • Verwenden Sie Duschgel zum Schutz der Haut. P Gießen Sie eine kleine Menge Wasser und Duschgel auf die Mitte der Peeling-Bürste [LB]. N S DK Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung. PL CZ Wählen Sie den Modus, indem Sie den Netzschalter [MF] drücken.
5 Setzen Sie die Peeling-Bürste auf die Haut, und beginnen Sie mit dem Peeling. • Wir empfehlen die Verwendung an Beinen, Armen (insbesondere Ellbogen und Knie) und Hals. Verwenden Sie sie nicht in empfindlichen Bereichen von Haut oder Gesicht. • Halten Sie sie nicht längere Zeit an einer Stelle. Führen Sie sie kreisend über die Haut. • Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden auf denselben Hautbereich an, überprüfen Sie die Haut, und passen Sie die Verwendung entsprechend an.
GB D F I E NL P N 2 FIN DK S 1 PL 5 Austausch der Scherfolie Wir empfehlen, dass die Scherfolie [H9] jährlich und das Schermesser alle zwei Jahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die Scherfolie [H] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen. 1. Drücken Sie die Scherfolie vorsichtig mit den Fingern und entfernen Sie die Plastikabdeckung (b) auf der Scherfolie mit einem Fingernagel von den Rasten (a) auf der Innenseite des Rahmens. 2.
Austausch der Feile Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (wenn vorausgesetzt wird, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen. 1. Drücken Sie die Feile mit dem Finger herunter und lösen Sie sie. 2. Richten Sie sie so aus, dass der förmige Teil mit der Markierung an der Seite übereinstimmt und drücken Sie sie nach unten.
GB Fehlersuche Kann das Haar nicht Wenn Sie epilieren entfernen. Das Haar wird stoppelig. D Entfernen Sie den Haarstaub. Duschgel hat sich auf Epilierscheiben und Klinge festgesetzt. Waschen Sie es durch Einweichen in warmem Wasser ab. Der Rahmen ist nicht sicher angebracht. Befestigen Sie ihn erneut. Duschgel hat sich am Peeling Aufsatz festgesetzt. Spülen Sie mit warmem Wasser.
Problem Der Apparat stoppt während des Betriebs. Der Apparat entfernt das Haar nicht mehr so gut wie vorher. Der Apparat schneidet das Haar nicht mehr so gut wie vorher. Wenn Sie epilieren Beim Rasieren Mögliche Ursache Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt. Nicht vollständig aufgeladen Laden Sie den Apparat vollständig auf. Es hat sich Haarstaub angesammelt. Entfernen Sie den Haarstaub. Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
GB D F I Ladedauer Etwa 1 Stunde E NL P S Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
GB D F NL E I Mode d’emploi Épilateur (domestique) Modèle No ES-ED94 Charge........................................................ 58 Dépannage................................................. 67 Avant utilisation......................................... 59 Durée de vie de la batterie........................ 69 Utilisation de la tête d’épilation................ 60 Extraction de la pile rechargeable intégrée.... 69 Utilisation de la tête de rasage................. 62 Garantie.....................
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N P NL E I F D GB ►Utilisation de la tête d’épilation/tête de rasage/brosse sonique exfoliante • L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente une épilation humide. Il signifie que la tête d’épilation/tête de rasage/brosse sonique exfoliante peut être utilisée dans un bain ou sous la douche. CZ PL FIN DK S ►Utilisation de la tête pédicure • Le symbole suivant représente une tête pédicure lavable.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec. GB D F I E NL P N S DK FIN Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. PL Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni.
ATTENTION Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger. - Ceci risque de rompre le fil du cordon avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit. Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Si des problèmes cutanés persistent pendant 2 jours ou plus suivant le traitement, ne plus utiliser l’unité et prendre contact avec un dermatologue. - Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
ATTENTION Appliquer doucement la grille de protection sur la peau à un angle de 90˚. - Sinon, ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et endommager l’appareil.
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. 2 Sélection de la tête ( Page 59) ( GB D F I E NL PL FIN DK S N P Étapes rapides pour l’épilation 1 Charge ( Page 58) CZ SK AVERTISSEMENT Usage prévu • Ne pas utiliser de diluant à peinture, de benzène, d’alcool, etc. pour nettoyer l’appareil.
Identification de l’appareil A Capuchon de protection pour la tête d’épilation (jambes/bras) B Tête d’épilation corps C Accessoire protecteur de peau ( Page 61) 1 Grille de protection 2 Bouton de libération du capuchon 3 Embout D Tête d’épilation jambes/bras 4 Disques d’épilation E Capuchon de protection pour la tête d’épilation (aisselles/ ligne de bikini) F Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot 5 Grille de protection (pièce métallique à l’extérieur) 6 Bouton de libération de l’embout 7 Embout 8 Disq
F D GB La fonction lumière s’allume lorsque l’épilateur est en marche. Elle permet d’éclairer la surface de la peau pour mieux détecter les poils courts/fins. I • Le fait de laisser la batterie en état de charge, n’affectera pas ses performances.
Utilisation de la tête d’épilation Zones convenant à l’épilation L’épilateur peut être utilisé sur les zones . L’épilateur peut être utilisé sur les zones . Avant d’épiler la ligne du maillot, mettez votre maillot de bain ou votre culotte, etc. et vérifiez les zones que vous souhaitez épiler. • L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles indiquées pourrait être douloureuse ou provoquer des problèmes de peau.
GB NL E I F Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une peau sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de peau. L’accessoire protecteur de peau possède une grille de protection qui permet une épilation toute en douceur, en retirant les poils tout en maintenant la peau afin de réduire la douleur. • Nous recommandons aussi d’utiliser le mode doux.
Utilisation de la tête de rasage Une mousse de savon rend la peau glissante pour un rasage MOUILLÉ plus précis. Pour un rasage à SEC, l’étape 3 n’est pas nécessaire. Avant un rasage à SEC, enlever toute humidité ou sueur présente sur la peau. 1 2 3 Fixez la tête de rasage [H]. 1 Positionnez la tête pédicure [J]. 2 Appuyez une fois sur le commutateur d’alimentation [MF]. Humidifiez votre peau et mettez de la mousse de gel douche sur votre peau.
Attachez la brosse sonique exfoliante [L]. NL • Utilisez le gel douche pour protéger votre peau. P Versez une petite quantité d’eau et de gel douche au centre de la brosse exfoliante [LB]. 4 N S DK CZ PL FIN Utilisez une quantité de gel douche indiquée par la ligne (a) et une quantité d’eau indiquée par la ligne (b) sur le capuchon de protection pour la brosse sonique exfoliante [K]. Utilisez la main libre pour soutenir le limage.
5 Posez la brosse exfoliante sur votre peau et commencez l’exfoliation. • Nous recommandons d’utiliser l’appareil sur les jambes, les bras (surtout les coudes et les genoux) et l’encolure. Ne pas utiliser sur des zones sensibles de la peau ou du visage. • Ne pas rester immobile sur une même zone. Glisser en cercles sur la peau. • Appliquez sur la même zone de peau pendant environ 30 secondes à chaque fois, contrôlez votre peau et réglez l’utilisation en conséquence.
GB D F I E NL P N 1 DK S 2 FIN 5 Remplacement de la grille extérieure Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [H9] tous les ans et la lame interne tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la tête de rasage [H] uniquement au moment de son remplacement. 1. Tout en appuyant délicatement sur la grille extérieure avec les doigts, utilisez un ongle pour libérer le panneau en plastique (b) situé sur la lame des crochets (a) situés à l’intérieur de l’embout. 2.
Remplacement de la lime La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an. 1. Appuyez avec le doigt et libérez la lime. 2. Alignez la partie profilée avec le repère latéral et poussez. Remplacement de la brosse exfoliante La durée de vie de la brosse exfoliante est d’environ 1 an (pour une utilisation de 3 minutes par semaine).
GB Dépannage La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés ou endommagés. Faites-le réparer dans un centre de service agréé. Des dépôts de poils se sont accumulés. Nettoyez les dépôts de poils. Du gel douche est présent sur les disques et la lame. Ôtez-le en les trempant dans l’eau chaude. Lors du soin des pieds L’embout n’est pas bien fixé. Refixez-le. Lors de l’exfoliation Du gel douche est présent sur la brosse sonique exfoliante. Rincer à l’eau chaude.
Problème L’appareil s’est arrêté en cours de fonctionnement. L’appareil ne retire pas les poils aussi bien qu’avant. L’appareil ne coupe pas aussi bien qu’avant. Lors de l’épilation Lors du rasage Lors du soin des pieds La mousse n’est pas bien produite. N’enlève pas suffisamment les cuticules. Lors de l’exfoliation Action Appliquez-le doucement sur la peau. Il n’est pas complètement chargé Chargez complètement l’appareil. Des dépôts de poils se sont accumulés. Nettoyez les dépôts de poils.
GB D F NL E I Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Temps de charge Env. 1 heure Niveau sonore Tête d’épilation jambes/bras: 68 (dB (A) re 1 pW) Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot: 70 (dB (A) re 1 pW) Tête de rasage: 63 (dB (A) re 1 pW) Tête pédicure: 64 (dB (A) re 1 pW) Brosse sonique exfoliante: 67 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
GB D F NL E I Istruzioni d’uso Epilatore (domestico) N. di modello ES-ED94 Sostituzione della spazzola abrasiva...... 88 Ricarica...................................................... 80 Risoluzione dei problemi.......................... 89 Prima dell’uso............................................ 81 Durata della batteria.................................. 91 Uso della testina epilatrice....................... 82 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata....................................
Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
GB D F I E NL N P ►Uso della testina epilatrice/di rasatura/di pulitura sonica • L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo per l’epilazione a umido. Significa che la testina epilatrice/di rasatura/di pulitura sonica può essere utilizzata in una vasca da bagno o sotto la doccia. CZ PL FIN DK S ►Uso della testina per la cura dei piedi • Di seguito è riportato il simbolo per la testina lavabile.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. PERICOLO Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
GB D F I E NL P N S Non avvolgere il cavo intorno all’adattatore per riporlo. - Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti. Non farlo cadere né sottoporlo a urti. - Così facendo si possono provocare lesioni. FIN DK ATTENZIONE PL In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore. - L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
ATTENZIONE Non premere troppo sulla lama, quando si usa la testina di rasatura. - Così facendo si potrebbero causare danni con conseguenti lesioni alla pelle. Non toccare la sezione della lama (sezione metallica) della lamina interna. - Così facendo si possono causare lesioni alle mani. Non puntare ripetutamente la spia direttamente negli occhi. - Così facendo si possono causare capogiri. Non accendere l’interruttore senza la testina collegata.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Quando si usa l’apparecchio per limare, fare attenzione alla direzione verso cui si sposta il corpo principale. - La rotazione della limetta potrebbe causare lo spostamento del corpo principale in una direzione indesiderata con conseguenti lesioni alla pelle.
ATTENZIONE • Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi le persone che soffrono di diabete, cattiva circolazione ai piedi o gonfiore, formicolio, dolore o calore eccessivo ai piedi devono consultare il proprio medico. • Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere l’uso della testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un dermatologo. • Limare la pelle indurita poco a poco e giorno per giorno. • Limare solo le callosità o la pelle indurita dei piedi.
GB 3 Epilazione Pagina 82) F ( I 2 Selezione della testina ( Pagina 81) E 1 Ricarica Pagina 80) NL ( P Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. - Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della batteria può causare infiammazioni o lesioni.
Identificazione dei componenti A Cappuccio protettivo per la testina epilatrice (gambe/braccia) B Testina rapida C Testina delicata ( Pagina 83) 1 Dispositivo di protezione della pelle 2 Scanalatura di rilascio testina 3 Struttura D Testina epilatrice per gambe/ braccia 4 Dischi epilatori E Cappuccio protettivo per la testina epilatrice (ascelle/zona bikini) F Testina epilatrice per ascelle/ zona bikini 5 Dispositivo di protezione della pelle (parte metallica all’esterno) 6 Scanalatura di rilascio struttura
D GB La spia LED si illumina quando viene attivata l’alimentazione. La luce rimane accesa finché l’alimentazione è attivata. F • Se si carica l’epilatore per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica dell’epilatore potrebbe aumentare oppure la spia di ricarica potrebbe non accendersi per qualche minuto. Se lo si lascia collegato, la spia si illuminerà.
Uso della testina epilatrice Aree adatte per l’epilazione L’epilatore può essere utilizzato sulle aree . L’epilatore può essere utilizzato sulle aree . Prima di epilare la linea bikini, indossare il costume o gli slip e verificare le aree da epilare. • L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate può causare dolore o problemi alla pelle. Aree non adatte per l’epilazione Non usare l’epilatore sul lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia che tendono a incurvarsi.
GB NL E I F Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su pelle sensibile, è consigliabile usare la testina delicata. La testina delicata ha di un dispositivo di protezione della pelle per un’epilazione più delicata, per rimuovere i peli tenendo la pelle ben stesa per ridurre il dolore. • È inoltre consigliabile l’uso della rotazione con modalità leggera.
Uso della testina di rasatura La rasatura A UMIDO con schiuma di sapone rende la pelle scivolosa per una rasatura più precisa. Per la rasatura A SECCO, il passaggio 3 non è necessario. Prima della rasatura A SECCO, asciugare bene l’umidità e il sudore eventualmente presenti sulla pelle. 1 2 3 Fissare la testina di rasatura [H]. 4 Selezionare la modalità premendo l’interruttore di alimentazione [MF]. ( Pagina 81) 1 • Spingere con decisione fino a sentire un “clic”.
NL • Utilizzare il gel doccia per proteggere la pelle. P Versare una piccola quantità di acqua e gel doccia nel centro della spazzola abrasiva [LB]. 4 N FIN DK S Selezionare la modalità premendo l’interruttore di alimentazione [MF]. ( Pagina 81) PL Utilizzare il gel doccia nella quantità indicata dalla linea (a), e l’acqua nella quantità indicata dalla linea (b) sul cappuccio protettivo per la testina di pulitura sonica [K].
5 Porre la spazzola abrasiva sulla pelle e iniziare la desquamazione. • Raccomandiamo di utilizzarla su gambe, braccia (soprattutto gomiti e ginocchia) e in corrispondenza della scollatura. Non utilizzarla sulle zone sensibili della pelle o del viso. • Non tenerla ferma su un punto. Farla scorrere sulla pelle con movimento circolare. • Applicarla sulla stessa zona della pelle per circa 30 secondi ogni volta, controllare la reazione della pelle e regolarne l’uso di conseguenza.
GB D F I E NL P N 1 DK S 2 FIN 5 Sostituzione della lamina esterna Si consiglia di sostituire la lamina esterna [H9] una volta all’anno e la lama interna ogni due anni. Rimuovere la lama esterna dalla testina di rasatura [H] solo al momento della sostituzione. 1. Premendo delicatamente la lamina esterna con le dita, utilizzare un’unghia per rilasciare il pannello di plastica (b) sulla lama dai ganci (a) all’interno della struttura. 2.
Sostituzione della lima La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni 2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si consiglia di sostituire la lima una volta all’anno. 1. Premere con il dito e staccare la limetta. 2. Allineare la parte sagomata al segno e premere. Sostituzione della spazzola abrasiva La vita utile della spazzola abrasiva è di circa 1 anno (considerando un utilizzo di 3 minuti alla settimana). Raccomandiamo di sostituire la spazzola abrasiva circa una volta all’anno.
GB Risoluzione dei problemi Durante l’epilazione Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono deformati, incrinati o danneggiati. Richiedere la riparazione presso un centro di assistenza autorizzato. Durante l’epilazione o la rasatura Si è accumulata della polvere dei capelli. Eliminare la polvere dei capelli. Il gel doccia si è attaccato sui dischi e sulla lama. Lavarlo via bagnandolo con acqua calda. Durante la cura dei piedi La struttura non è stata fissata in modo sicuro.
Problema L’apparecchio si arresta durante il funzionamento. L’apparecchio non rimuove bene i peli come prima. L’apparecchio non taglia bene i peli come prima. Durante l’epilazione Durante la rasatura Impossibile limare. Impossibile eliminare i cattivi odori. Durante la cura dei piedi Non si forma abbastanza schiuma. Le cuticole non vengono ben rimosse. Durante la desquamazione Possibile causa Azione Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle.
GB F Protezione dell’ambiente e riciclo dei materiali L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. D Durata della batteria La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti. Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
GB D F NL E I Instrucciones de funcionamiento Depiladora (Doméstica) Modelo n.º ES-ED94 Sustitución del cepillo de exfoliación.... 110 Carga........................................................ 102 Solución de problemas........................... 111 Antes de utilizarlo.................................... 103 Vida de la batería..................................... 113 Uso del cabezal de depilación............... 104 Para extraer la batería recargable incorporada.................................
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir.
GB D F I E NL DK FIN PL SK CZ ►Uso del cabezal de cuidado de los pies • El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un cabezal de cuidado de los pies lavable. Este símbolo significa que el cuerpo principal se puede limpiar bajo el agua. S N P ►Uso del cabezal de depilación/afeitado/exfoliación sónica • El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
GB D F I E NL P N S DK FIN Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. PL No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado. Asimismo, no cargue otro producto con el adaptador de CA suministrado. - De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
PRECAUCIÓN No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No permita que alfileres o porquería se peguen a la clavija del cable de alimentación o del aparato. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
GB D F I E NL P DK S N ►Acerca del uso del cabezal de cuidado de los pies FIN Aplique el protector de la piel en un ángulo de 90º sobre la piel, con suavidad. - De lo contrario, podría provocar una lesión cutánea o que el pelo o ropa se enreden y resulten dañados.
PRECAUCIÓN Cuando utilice el aparato para limar, tenga cuidado con la dirección en que se mueve el cuerpo principal. - La rotación de la lima puede causar que el cuerpo principal se mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones cutáneas • Las personas que sufran diabetes; mala circulación en los pies; o hinchazón, picor o excesivo calor en los pies deben consultar con su médico antes de utilizar el cabezal de cuidado de los pies.
GB 3 Depilación Página 104) F ( I 2 Selección del cabezal ( Página 103) E 1 Carga Página 102) NL ( P Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Identificación de las piezas A Tapa de protección para cabezal de depilación (piernas/brazos) B Cabezal rápido C Cabezal protector ( Página 105) 1 Protector de la piel 2 Pestaña de liberación de cabezal 3 Estructura D Cabezal de depilación para piernas y brazos 4 Discos de depilación E Tapa de protección para cabezal de depilación (axilas e ingles) F Cabezal de depilación para axilas e ingles 5 Protector de la piel (pieza metálica del exterior) 6 Pestaña de liberación de la estructura 7 Estructura 8 Discos
F D GB El indicador LED se ilumina cuando se enciende el aparato. La luz permanecerá encendida mientras el aparato esté encendido. I • Mantener la batería cargando no afectará al rendimiento de la batería. • Cuando cargue la depiladora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo que tarda en cargar la depiladora puede aumentar, o es posible que el indicador luminoso de carga no se ilumine durante unos minutos.
Uso del cabezal de depilación Zonas que se pueden depilar La depiladora se puede utilizar en las zonas . La depiladora se puede utilizar en las zonas . Antes de depilar la línea de las ingles, póngase un bañador o ropa interior y compruebe las zonas que desea depilar. • Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con puede causar dolor o problemas en la piel.
GB NL E I F La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, le recomendamos usar el cabezal protector. El cabezal protector tiene un protector de la piel que permite lograr una depilación más suave sacando el vello tensando la piel hacia abajo para reducir el dolor. • También recomendamos usar la rotación en modo suave.
Uso del cabezal de afeitado El afeitado EN MOJADO con espuma de jabón hace que la piel sea más deslizante y permite un afeitado más apurado. Para el afeitado EN SECO, el paso 3 resulta innecesario. Antes de realizar el afeitado EN SECO, seque la humedad o el sudor de la piel. 1 2 3 Conecte el cabezal de afeitado [H]. 4 Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [MF]. ( Página 103) 1 2 3 Ponga el cabezal de cuidado de los pies en contacto con la piel y comience a limar.
4 GB NL • Utilice gel de ducha para proteger la piel. P Vierta una pequeña cantidad de agua y gel de ducha en el dentro del cepillo de exfoliación [LB]. N S DK PL FIN Utilice la cantidad de gel de ducha indicada por la línea (a) y la cantidad de agua indicada por la línea (b) que se encuentran en la tapa de protección para cabezal de exfoliación sónica [K]. Utilice la mano libre para ayudar al limado. D E Humedezca la piel.
5 Coloque el cepillo de exfoliación sobre la piel e inicie la exfoliación. • Recomendamos el uso en las piernas, los brazos (especialmente en los codos y las rodillas) y en el escote. No utilizar en zonas sensibles de la piel o el rostro. • No lo mantenga en la misma zona. Deslícelo sobre la piel siguiendo un patrón circular. • Aplique sobre la misma zona de la piel durante aproximadamente 30 segundos cada vez, compruebe la piel y ajuste el uso según sea necesario.
GB D F I E NL P N 1 2 FIN DK S Sustitución de la lámina metálica externa Le recomendamos sustituir la lámina externa [H9] cada año y la hoja interna cada dos años. Retire la lámina externa del cabezal de afeitado [H] sólo cuando la reemplace. 1. Mientras presiona con cuidado la lámina metálica exterior con los dedos, utilice las uñas para extraer el panel de plástico (b) de la hoja de los ganchos (a) del interior de la estructura. 2.
Cambio de la lima La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente una vez al año. 1. Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima. 2. Alinee la parte que tiene forma de con el lado que tiene la marca y presione hacia abajo.
GB Solución de problemas Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado. Durante la depilación o el afeitado Se acumula suciedad. Limpie la suciedad. El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la cuchilla. Limpie sumergiendo en agua caliente. Durante el cuidado de los pies La estructura no está colocada con seguridad. Vuelva a colocarla. Durante la exfoliación El gel de ducha se ha adherido al cabezal de exfoliación sónica. Aclárelo con agua tibia.
Problema El aparato se para durante el uso. El aparato no elimina el vello tan bien como antes. El aparato no corta el vello tan bien como antes. Durante la depilación No está totalmente cargado. Cargue el aparato totalmente. Se acumula suciedad. Limpie la suciedad. El protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados. Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado. Se acumula suciedad. Limpie la suciedad. La cuchilla está deformada. Sustituya la cuchilla.
GB D F E NL P Aprox. 1 hora Ruido transmitido a través del aire Cabezal de depilación para piernas y brazos: 68 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de depilación para axilas e ingles: 70 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de afeitado: 63 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de cuidado de los pies: 64 (dB (A) re 1 pW) Cabezal de exfoliación sónica: 67 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. N Tiempo de carga S Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
GB D F NL E I Gebruiksaanwijzing (Huishoudelijk) Epileerapparaat Model Nr. ES-ED94 De peelingborstel vervangen................. 132 Opladen.................................................... 124 Problemen oplossen............................... 133 Voor gebruik............................................. 125 Levensduur van de batterij..................... 135 Gebruik van de epileerkop..................... 126 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........................................
Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
GB D F I E P NL ►Gebruik van de epileerkop/scheerkop/sonische peelingkop • Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat de epileerkop/scheerkop/sonische peelingkop in bad of onder de douche kan worden gebruikt. 117 RO TR H • Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat u deze in water reinigt.
Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. GB D F I E NL P N S DK FIN PL Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter. Laad ook geen ander apparaat op met de meegeleverde wisselstroomadapter. - Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van kortsluiting.
OPGELET Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond de adapter. - Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting. Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan schokken. - Dit kan letsel veroorzaken. Laat vuil of pennen zich niet aan de stroomstekker of apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. Druk bij het gebruik van de scheerkop niet te hard op het mes.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Gebruik de voetverzorgingskop niet in volgende situaties: ·· te diep vijlen ·· de vijl de zachte huid laten raken ·· vijlen van verharde huid wanneer u een aandoening in het gebied rondom uw teennagels heeft ·· gebruik van de voetverzorgingskop in bad ·· samen met familie of anderen - Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke symptomen veroorzaken.
OPGELET Wees tijdens het gebruik van de voetverzorgingskop (vijl) voorzichtig met de richting waarin het apparaat beweegt. - Het draaien van de vijl kan de hoofdbehuizing in een onverwachte richting doen bewegen en letsel aan de huid veroorzaken. • Mensen met diabetes: slechte bloedcirculatie in de voeten: of zwelling, jeuk, pijn, of zeer warm gevoel in de voeten moeten hun arts raadplegen voor gebruik van de voetverzorgingskop.
GB 3 Epileren Pagina 126) F ( I 2 Selecteren van de kop ( Pagina 125) E 1 Opladen Pagina 124) NL ( P Voer de volgende procedures uit als de batterijvloeistof lekt. Raak de batterij niet aan met de blote hand. - De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen hiermee in contact komen. Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en raadpleeg een arts. - De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken als het in contact komt met de huid of kleding.
Identificatie van de onderdelen A Beschermkap voor epileerkop (benen/armen) B Sluitdop C Zacht opzetstuk ( Pagina 127) 1 Huidbeschermer 2 Ontgrendelknop van de sluitdop 3 Opzetstuk D Epileerkop voor benen/armen 4 Epileerschijven E Beschermkap voor epileerkop (oksels/bikinilijn) F Epileerkop voor oksels/ bikinilijn 5 Huidbeschermer (metalen gedeelte op buitenkant) 6 Ontgrendelknop van het opzetstuk 7 Opzetstuk 8 Epileerschijven (binnenkant) G Kam voor bikinilijn ( Pagina 125) H Scheerkop 9 Buitenfolie Trim
F D GB Het LED-licht begint te branden wanneer de stroom wordt ingeschakeld. Het licht blijft branden zolang het toestel AAN staat. I • De batterij verder opladen heeft geen invloed op de prestaties van de batterij. • Wanneer het epileerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat de oplaadtijd van het epileerapparaat toeneemt, of dat het laadlampje enkele minuten niet gaat branden.
Gebruik van de epileerkop NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve zachter voor uw huid bij het epileren. Voor DROOG epileren, begin bij stap 3. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te epileren. Gebieden die geschikt zijn om te epileren Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de gebieden. 1 2 Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de gebieden.
GB D F I S N P 1. Verwijder het opzetstuk [B]. 2. Bevestig het zachte opzetstuk [C]. E Wanneer u voor de eerste keer epileert of het apparaat op gevoelige huid gebruikt, raden wij u aan om het zachte opzetstuk te gebruiken. Het zachte opzetstuk heeft een huidbeschermer voor zachter epileren,het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar beneden te houden en de pijn te verzachten.
De scheerkop gebruiken NAT scheren met scheerzeep maakt de huid glad voor een gladder scheerresultaat. Voor DROOG scheren is stap 3 overbodig. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te scheren. 1 2 3 Bevestig de scheerkop [H]. 4 Selecteer de stand door op de stroomschakelaar [MF] te drukken. ( Pagina 125) 1 2 Maak uw huid nat en breng douchegel op uw huid aan. 3 Druk éénmaal op de stroomschakelaar [MF]. Breng de voetverzorgingskop in contact met de huid en begin met vijlen.
Bevestig de sonische peelingkop [L]. 4 GB NL • Gebruik douchegel om je huid te beschermen. Giet een kleine hoeveelheid water en douchegel in het midden van de peelingborstel [LB]. N S DK CZ PL FIN Gebruik een hoeveelheid douchegel aangegeven met lijn (a) en water aangegeven met lijn (b) op de beschermkap voor sonische peelingkop [K]. Gebruik uw vrije hand om het vijlen te ondersteunen. D E Maak uw huid nat.
5 Zet de peelingborstel op je huid en begin de peeling. • Wij raden het gebruik aan op de benen, armen (vooral ellebogen en knieën) en de hals. Niet gebruiken op gevoelige gebieden van de huid of het gezicht. • Niet continu op dezelfde plaats houden. Glijd met cirkelvormige bewegingen over de huid. • Op hetzelfde gebied van de huid telkens voor ongeveer 30 seconden per keer toepassen, je huid controleren en het gebruik overeenkomstig aanpassen.
5 5 2 GB D F I PL FIN DK S 1 SK 4 RO 3 De buitenfolie vervangen We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [H9] ieder jaar en het binnenste mes iedere twee jaar te vervangen. Verwijder het bladmetaal aan de buitenkant van de scheerkop [H] alleen bij het vervangen ervan. 1. Druk zachtjes met uw vingers op de buitenfolie en maak met een vingernagel het kunststof plaatje (b) op het mes los van de haken (a) op de binnenkant van het opzetstuk. 2.
De vijl vervangen De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2 weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een keer per jaar te vervangen. 1. Indrukken met uw vinger en de vijl ontgrendelen. 2. Breng het gevormde gedeelte in lijn met het teken en druk in. De peelingborstel vervangen De peelingborstel heeft een levensduur van ongeveer 1 jaar (uitgaande van 3 minuten gebruik per week). Wij raden aan om de peelingborstel ongeveer een keer per jaar te vervangen. 1.
Verwijder de huidschilfers. Douchegel kleeft aan de schijven en het mes. Was ze af door ze in warm water onder te dompelen. Bij voetverzorging Het opzetstuk staat niet goed vast. Zet het opnieuw vast. Bij peeling Douchegel kleeft aan de sonische peelingkop. In warm water afspoelen. Als de douchegel niet wegspoelt, verwijder de sonische peelingkop en in warm water laten weken. Het apparaat wordt niet gebruikt bij de aanbevolen temperatuur.
Probleem Het apparaat stopt tijdens het gebruik. Het apparaat verwijdert het haar niet zo goed als voorheen. Het apparaat snijdt niet zo goed als voorheen. Bij het epileren Bij het scheren Bij voetverzorging Geur verdwijnt niet. Schuimt niet goed op. Bij peeling Actie Druk zachtjes tegen de huid aan. Niet volledig opgeladen Laad het apparaat volledig op. Huidschilfers stapelen zich op. Verwijder de huidschilfers. De huidbeschermer of schijven zijn vervormd, gebarsten of beschadigd.
GB D F Oplaadtijd Ongeveer 1 uur Luchtgeluid Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB (A) re 1 pW) Epileerkop voor oksels/bikinilijn: 70 (dB (A) re 1 pW) Scheerkop: 63 (dB (A) re 1 pW) Voetverzorgingskop: 64 (dB (A) re 1 pW) Sonische peelingkop: 67 (dB (A) re 1 pW) DK S N Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. (Automatische voltage aanpassing) CZ Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
GB D F NL E I Instruções de Funcionamento Depilador (doméstico) Modelo n.º ES-ED94 Substituir a escova de esfoliação.......... 154 Carregar................................................... 146 Resolução de problemas........................ 155 Antes de usar........................................... 147 Vida útil da bateria................................... 157 Usar a cabeça de depilação................... 148 Remoção da bateria recarregável incorporada..........................................
Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
GB D F I E P NL ►Usar a cabeça de depilação/de rapar/de esfoliação sónica • O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso significa que a cabeça de depilação/de rapar/ de esfoliação sónica pode ser usada no banho ou no duche. CZ PL FIN DK S N ►Usar a cabeça para tratamento dos pés • O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeça para tratamento dos pés lavável.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque eléctrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorrectamente. PERIGO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte.
Desligue sempre o transformador da tomada eléctrica quando limpar o aparelho. - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos. Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha do aparelho para impedir a acumulação de pó. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha de isolamento causada por humidade. Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
CUIDADO Não enrole o cabo à volta do transformador quando o arrumar. - Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito. Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. Não permita que alfinetes ou lixo adiram à ficha de alimentação ou à ficha do aparelho. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
GB D F I E NL P N S DK FIN Não utilize a cabeça para tratamento dos pés conforme se segue: ·· Limar demasiado profundamente ·· Deixar a lima tocar na pele macia ·· Limar a pele dura se tiver uma dor na zona à volta das unhas dos pés ·· Usar a cabeça para tratamento dos pés no banho ·· Partilha com familiares ou outras pessoas - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções, inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o agravamento destes sintomas.
CUIDADO Quando utilizar o aparelho para limar, esteja atento à direcção de movimento do corpo principal. - A rotação da lima poderá fazer com que o corpo principal se mova numa direcção inesperada e cause ferimentos na pele. • As pessoas que sofram de diabetes, má circulação nos pés ou inchaço, prurido, dor ou irritação excessiva nos pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça para tratamento dos pés.
GB 3 Depilação Página 148) F ( I 2 Selecção da cabeça ( Página 147) E 1 Carregar Página 146) NL ( P Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, tome as medidas indicadas a seguir. Não toque na bateria com as mãos desprotegidas. - O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em contacto com os olhos. Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico. - O líquido da bateria poderá provocar inflamação ou ferimentos se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
Identificação das peças A Tampa de protecção da cabeça de depilação (pernas/braços) B Cobertura rápida C Cobertura suavizadora ( Página 149) 1 Protector de pele 2 Tranca de libertação da cobertura 3 Chassis D Cabeça de depilação para as pernas/braços 4 Discos de depilação E Tampa de protecção da cabeça de depilação (axilas/ linha do biquíni) F Cabeça de depilar para axilas/ linha do biquini 5 Protector de pele (parte metálica no exterior) 6 Tranca de libertação do chassis 7 Chassis 8 Discos de depilação (in
F D GB A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver ligado. I • O desempenho da bateria não será afectado por manter continuamente a bateria a carregar. • Quando carregar o depilador pela primeira vez, ou quando não o utiliza há mais de 6 meses, o tempo que o depilador demora a carregar poderá aumentar ou a luz de carga poderá não se acender durante vários minutos. Acabará por se acender se o aparelho continuar ligado à tomada eléctrica.
Usar a cabeça de depilação Zonas apropriadas para depilação O depilador pode ser usado nas zonas . O depilador pode ser usado nas zonas . Antes de depilar a linha de biquini, certifique-se que veste o seu fato-de-banho ou cuecas etc. e verifique as zonas que deseja depilar. • Usar o depilador noutras zonas que não as assinaladas por poderá causar dor ou complicações na pele.
GB D F I E S N 1. Remova a cobertura rápida [B]. 2. Instale a cobertura suavizadora [C]. NL Quando depilar pela primeira vez, ou pretender utilizar num modo para pele sensível, recomenda-se o uso da cobertura suavizadora. A cobertura suavizadora possui um protector de pele para permitir uma depilação mais suave, a fim de remover pêlos enquanto mantém a pele em baixo para reduzir dores. • Recomenda-se igualmente que utilize a rotação em modo Suave.
Usar a cabeça de rapar Rapar COM ÁGUA com espuma de sabão torna a pele mais escorregadia para um rapar mais rente. Para a rapar A SECO, não é necessário o passo 3. Antes de rapar A SECO, seque qualquer humidade ou suor da pele. 1 2 3 Instale a cabeça de rapar [H]. 4 Prima o interruptor de alimentação [MF] para seleccionar o modo. ( Página 147) Verifique se a folha metálica exterior não está deformada ou danificada. Humedeça a pele e aplique gel de duche na mesma.
4 GB NL • Utilize gel de duche para proteger a pele. P Deite uma pequena quantidade de água e gel de duche na parte central da escova de esfoliação [LB]. N S DK PL FIN Utilize gel de duche na quantidade indicada pela linha (a) e água na quantidade indicada pela linha (b) da tampa de protecção da cabeça de esfoliação sónica [K]. Use a sua mão livre para ajudar a limar. D E Molhe a pele. • Enxágue todo o gel de duche das suas mãos.
5 Encoste a escova de esfoliação à pele e inicie a esfoliação. • Recomendamos que utilize nas pernas, braços (especialmente cotovelos e joelhos) e linha do pescoço. Não utilize em áreas sensíveis da pele ou do rosto. • Não mantenha fixo numa única zona. Deslize sobre a pele em movimentos circulares. • Mantenha na mesma zona da pele durante aproximadamente 30 segundos de cada vez, observe a pele e adapte a utilização em conformidade.
GB D F I E NL P N 1 2 FIN DK S Substituição da folha metálica exterior Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [H9] todos os anos e a folha metálica interior de dois em dois anos. Remova a folha metálica exterior da cabeça do depilador [H] somente quando for substituí-lo. 1. Enquanto empurra suavemente a folha metálica exterior com os dedos, use a unha para libertar o painel plástico (b) da lâmina dos encaixes (a) na parte interior do chassis. 2.
Substituir a lima O tempo de vida útil da lima é de cerca de 1 ano (presumindo que é utilizada a cada 2 semanas e que cada utilização é de aproximadamente 10 minutos). Recomendamos que substitua a lima uma vez por ano. 1. Exerça pressão com o dedo e liberte a lima. 2. Alinhe a parte com a forma e o lado com a marca e exerça pressão. Substituir a escova de esfoliação A vida útil da escova de esfoliação é de aproximadamente 1 ano (pressupondo uma utilização semanal de 3 minutos).
Ao depilar ou rapar Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos. Limpe os restos de pêlos. O gel de duche aderiu aos discos e à lâmina. Lave-o embebendo com água quente. Ao tratar dos pés O chassis não está firmemente encaixado. Volte a encaixá-lo. O gel de duche aderiu à cabeça de esfoliação sónica. Enxagúe com água morna. Se não conseguir eliminar o gel de duche, remova a cabeça de esfoliação sónica e mergulhe em água morna. O aparelho não é utilizado na temperatura recomendada.
Problema O aparelho pára durante o funcionamento. O aparelho não está a remover os pêlos como antes. Ao depilar O aparelho não está a cortar tão bem Ao rapar como antes. Não é possível limar. Ao tratar dos pés O cheiro não desaparece. Não produz espuma correctamente. Não remove cutículas em quantidade suficiente. Ao fazer a esfoliação Causa possível Acção O aparelho é demasiado pressionado contra a pele. Exerça uma pressão suave no contacto do aparelho com a pele.
GB D F E NL P Aprox. 1 hora Ruído acústico aéreo Cabeça de depilação para as pernas/braços: 68 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini: 70 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de rapar: 63 (dB (A) re 1 pW) Cabeça para tratamento dos pés: 64 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de esfoliação sónica: 67 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. N Tempo de carga S Veja a placa identificativa no transformador de CA.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
GB D F NL E I Brukerinstruksjoner (Husholdnings-) Hårfjerner Modellnr. ES-ED94 Lading....................................................... 167 Problemløsning....................................... 176 Før bruk.................................................... 168 Batteriets levetid..................................... 178 Bruk av hårfjerningshodet...................... 169 Fjerne det innebygde oppladbare batteriet... 178 Bruk av barberhodet............................... 171 Garanti..........
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
GB D F I NL E ►Bruk av hårfjernings-/barberings-/sonisk skrubbehode • Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet for en våt hårfjerner. Det betyr at hårfjernings-/ barberings-/sonisk skrubbehode kan brukes i badekar eller dusj. 161 CZ TR H RO SK • Kople karosseriet fra vekselstrømadapteren før den vaskes med vann. PL FIN DK S N P ►Bruk av fotpleiehodet • Føgende er symbolet for et vaskbart fotpleiehode. Symbolet betyr at karosseriet kan vaskes med vann.
Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig. FARE Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død.
Pass på at adapteret eller apparatpluggen er satt helt inn. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller brannskader. GB D F I E NL P Ikke tillat at nåler eller søppel feste seg til støpsel og apparatplugg. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. Ikke trykk for hardt på bladet når du bruker barberhodet. - Dette kan føre til at apparatet ødelegges og huden kan skades. Ikke ta på bladdelen (metalldel) på det indre bladet. - Dette kan skade hendene dine.
FORSIKTIG Ikke bruk hårfjerningshodet for ben/armer til hårfjerning i armhuler eller for bikinilinje. - Dette kan føre til skade og betennelse i huden. Ikke bruk apparatet når rammen er fjernet. - Dette kan føre til skade på huden eller at hår eller klær setter seg fast, samt ødeleggelse.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Ikke bruk fotpleiehodet som følger: ·· For dyp filing ·· Berøring av myk hud ·· Filing på hard hud når du har en sykdom i området rundt tåneglene ·· Bruk av fotpleiehodet i badekaret ·· Del apparatet med familien eller andre - Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av disse symptomene.
►Avfallshåndtering av det oppladbare batteriet Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene. - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege. - Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den kommer i kontakt med hud eller klær. Vask grundig med rent vann og kontakt lege.
GB Lading NL S N P Etter at ladingen er ferdig Unormal lading Rød lampe vises. Det røde lyset slukkes. Blinker to ganger i sekundet. CZ SK RO • Ladetid kan være mindre avhengig av ladekapasiteten. • Når ladingen er ferdig og du slår strømbryteren PÅ med hårfjerneren plugget inn, vil ladelyset lyse opp og deretter slukke etter 5 sekunder. Dette viser at hårfjerneren er fulladet. • Fortsatt lading vil ikke ødelegge batteriets ytelse.
• Ved første gangs opplading av hårfjerneren, eller når den ikke har vært i bruk i mer enn 6 måneder kan ladetiden være noe lenger eller at ladelampen ikke lyser med en gang. Ladelampen vil lyse etter hvert så lenge adapteren får strøm. LED-lyset skrus på når strømmen blir skrudd på. Lyset vil fortsette å lyse så lenge strømmen er PÅ. Før bruk Bytte hodet 1 Fjern hodet samtidig som du skyver hodefrigjøringsknappen. 2 Trykk hodet til det klikker på plass.
GB D F I E P S N Velg modus ved å trykke på strømbryteren [MF]. ( Side 168) DK • Det skapes skum, dette får hårfjerneren til å gli bedre, slik at du kan bevege den raskere. • Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 5 – 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at den slutter å virke. FIN 3 NL • Bruk alltid flytende såpen når du skal bruke apparatet til våt hårfjerning. • Skyll den flytende såpen av hendene dine.
Oppover fra nedre del av leggen. Innover fra utsiden av armen. Beveg i flere retninger, da håret i armhulene/ bikinilinjen vokser i forskjellige retninger. Strekk huden med fingrene og beveg sakte fra innsiden mot utsiden mot hårretningen.
GB D F I E DK Kallus NL S Ikke bruk produktet for filing av noe annet enn kalluser eller fortykket hud på føttene. Bruk av fotpleiehodet • Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen. • Før bruk bør du fullade apparatet. • Vi anbefaler å bruke produktet innen 30 minutter etter bading eller dusjing. Tørk vekk eventuell vann fra de rene føttene.
Bruk av det soniske skrubbehodet Forsiktighetsregler ved filing Før bruk Etter bruk a Herdet lag b Epidermis c Lærhud d Del som skal fjernes e La litt av det herdede laget være igjen. • Filing av et område for dypt kan føre til ømhet eller betennelse. • Filing av et for stort område kan resultere i at større kalluser danner seg. Derfor bør du la litt av det herdede laget være igjen. Tips for bevegelse av fotpleiehodet Beveg i retningen som pilen viser.
6 Fukt huden ved å smøre inn fuktighetskrem som passer til huden på området der skrubbebørsten ble brukt. GB D Hårfjerningshode/Barberhode NL E I F 1. Løft hurtig-/varsomt-deksel, rammen oppover mens du holder utløserbryter for deksel [BC2]/ Utløserbryter for ramme [F6], eller ta rammen av ved å trykke på utløserknapp for ramme [H>]. 2. Rengjør varsomt dekselet [C], hårfjerningshodet [D, F] og barberingshodet [H] med rengjøringsbørsten [O].
3. Vask hodet med vann for å vaske bort hår. • Bruk ikke varmt vann. • Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre dem i å bevege seg jevnt. • Rengjør barberhodet når rammen er fjernet. 4. Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt. Sonisk skrubbehode 1. Hell litt vann og flytende håndsåpe på midten av skrubbebørsten. 2. Slå på bryteren for at skummet skal lages. 3. Bruk vann for å skylle bort skum og flytende håndsåpe.
GB Bytting av filen P NL E I F D Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang annenhver uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut filen cirka en gang per år. 1. Press ned med fingeren og slipp filen. 2. Rett inn delen med delen og trykk ned. N Bytte av skrubbebørsten DK RO SK CZ PL FIN 2 H 1 175 TR 1. Hold skrubbebørsten i sidene, fjern den fra det soniske skrubbehodet. 2. Sett på en ny skrubbebørste på det soniske skrubbehodet.
Problemløsning Problem Under hårfjerning Apparatet virker ikke. Under hårfjerning eller barbering Når man har omsorg for føtter Når man eksfolierer Brukstiden er blitt kort. Får ikke fjernet hår. Det står igjen hårstubber. 176 Under hårfjerning Mulig årsak Handling Det er ikke ladet. Apparatet må lades helt. Bryteren er slått PÅ med adapteren koblet til stikkontakten. Man kan bare lade apparatet når det er koblet til en stikkontakt. Ta støpselet ut av stikkontakten før bruk.
Bytt blad. Retningslinjer for bytting: Ytre folie: Omtrent 1 år Indre blad: Omtrent hvert 2. år Bladet er slitt. GB D Rengjør håravfall. Bladet er deformert. F Oppsamlet håravfall. I Be om reparasjon på et autorisert verksted. E Rengjør håravfall. Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket eller ødelagt. NL Apparatet må lades helt. Oppsamlet håravfall. P Under barbering Ikke fullstendig oppladet Bytt fil. Retningslinjer for bytting: Omtrent 1 år Apparatet er brukt i mykmodus.
Batteriets levetid Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1 gang i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter. Fjerne det innebygde oppladbare batteriet Fjern det innebygde batteriet når du kaster hårfjerneren. Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Denne figuren må bare brukes når du kaster hårfjerneren og må ikke brukes for å reparere den.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
GB D F I Bruksanvisning E (Privat bruk) Epilator NL Modellnr. ES-ED94 Byt ut peeling-borsten............................ 197 Laddning.................................................. 189 Felsökning................................................ 198 Före användning...................................... 190 Batterilivstid............................................. 200 Använda epilatorhuvudet....................... 191 Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet..........................
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska AC-adaptern kasseras.
GB D F I NL E ►Använda epilator-/rak-/sonic peeling-huvud • Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används för våt epilering. Det betyder att epilator-/rak-/ sonic peeling-huvudet kan användas i ett badkar eller en dusch. PL FIN DK S N P ►Använda fotvårdshuvudet • Följande symbol används för epilator med tvättbart fotvårdshuvud. Symbolen innebär att huvudenheten kan rengöras under vatten.
Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
För in adapterns eller apparatens kontakt helt. - I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada. GB D F I E NL N P Låt inte nålar eller skräp fastna på strömkontakt eller apparatkontakt. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. Tryck inte för hårt på bladet när du använder rakhuvudet. - Det kan orsaka skada som i sin tur skadar huden. Rör inte vid innerbladets bladsektion (metallisk sektion). - Detta kan orsaka handskador.
FÖRSIKTIGHET Använd inte epilatorhuvudet för ben/armar för att epilera dina armhålor och bikinilinjen. - Det kan orsaka skada eller hudinflammation. Använd inte apparaten utan ram. - I så fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina kläder trassla in sig och orsaka skada.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Använd inte fotvårdshuvudet på följande sätt: ·· Alltför djup filning ·· Filen kommer i kontakt med mjuk hud ·· Filning på förhårdnader om du lider av någon form av sjukdom i området runt dina tånaglar ·· Använda fotvårdshuvudet i badkaret ·· Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra - I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation, blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
►Kassera det laddningsbara batteriet Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte batteriet med dina bara händer. - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare. - Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den kommer i kontakt med huden eller kläder. Tvätta bort batterivätskan ordentligt med rent vatten och kontakta en läkare.
GB Laddning NL S N P När laddningen är klar Felaktig laddning Ett rött ljus lyser. Den röda lampan slocknar. Blinkar två gånger per sekund. 189 CZ SK RO • Laddningstiden kan minska beroende på laddningskapacitet. • Efter det att laddningen är klar, tänds laddningslampan och släcks sedan efter fem sekundernär strömbrytaren vrids till PÅ med epilatorn strömansluten. Detta visar att epilatorn är fulladdad. • Upprepade laddningar försämrar inte batteriets prestanda.
• När epilatorn laddas för första gången eller om den inte använts på mer än sex månader, kan den tid det tar att ladda epilatorn öka, eller så kan det dröja några minuter innan laddningslampan börjar lysa. Om apparaten fortsätter att vara ansluten kommer lampan att börja lysa så småningom. Före användning Byte av huvudet 1 2 Ta loss huvudet medan du trycker ner knappen för att frigöra huvudet. Tryck fast huvudet tills det klickar till.
Epilatorn bör inte användas på insidan av överarmen eller på områden som armbågar eller knän med lite lösare hud. GB D F I E NL S N Välj läget genom att trycka på strömbrytaren [MF]. ( Sidan 190) DK • Skum bildas. Skummet gör så att epilatorn lättare glider så att man kan epilera snabbare. • Vi rekommenderar att du använder apparaten i en omgivningstemperatur på 5 - 35 °C. Om den används utanför detta kan det hända att apparaten slutar fungera. FIN 3 P • Använd alltid duschgel vid våtepilering.
Uppåt från ankeln. Inåt från armarnas utsida. Rör i olika riktningar, eftersom armhålors/ bikinilinjehårstrån växer i olika riktningar. Släta ut huden med dina fingrar, och för apparaten långsamt inifrån och ut mot hårriktningen. Tips för optimal epilering Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du efter 2:a användningen epilerar armhålorna en gång i veckan och armar och ben en gång var annan vecka.
Använda fotvårdshuvudet • Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen. • Var noga med att ladda apparaten helt och hållet före användning. • Vi rekommenderar användning av produkten inom 30 minuter efter bad eller dusch. Fötterna ska vara rena. Torka bort allt vatten från huden. (Varje användning bör vara cirka 10 minuter (5 minuter per fot, totalt 10 minuter för båda fötterna).
Att vara försiktig med när du filar Före användning Efter användning a Hårt hudlager b Överhud c Hud d Del att ta bort e Lämna en del av det hårda hudlagret. • Om man filar för djupt på ett område, kan det leda till smärta eller inflammation. • Om man filar ett för stort område kan det leda till att ännu större förhårdnader bildas. Var därför noga med att lämna kvar en del av det hårda hudlagret.
GB Torr rengöring [BCDFH] F I E NL 2. Rengör den milda kåpan [C], epilatorhuvudet [D, F] och rakhuvudet [H] med rengöringsborsten [O]. P Tillför fukt genom att använda en fuktkräm som passar din hud på de områden där peeling-borsten användes. N 1. Lyft upp den snabba/ milda kåpan och ramen samtidigt som du håller i frigöringsflänsen för kåpan [BC2]/ frigöringsflänsen för ramen [F6] eller tar bort ramen genom att trycka på frigöringsknappen för ramen [H>].
Sonic peeling-huvud 2. Slå på strömbrytaren så att skum bildas. 3. Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort hårstrån. • Använd inte varmt vatten. • Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester byggas upp som blockerar skivornas och bladens rörelser. • Skölj rakhuvudet med ramen borttagen. 1. Häll en liten mängd vatten och flytande tvål i mitten på peelingborsten. 2. Slå på strömbrytaren så att skum bildas. 3. Använd vatten för att skölja bort skum och flytande tvål ordentligt.
GB Byta filen P NL E I F D Filen håller i cirka 1 år (under förutsättning att den används varannan vecka, cirka 10 minuter per användning). Vi rekommenderar att du byter den ungefär en gång per år. 1. Tryck med fingret och lossa filen. 2. Passa in delen formad med markeringen och tryck ner. N Byt ut peeling-borsten DK RO SK CZ PL FIN 2 H 1 197 TR 1. Håll peeling-borsten på kanten, ta bort den från sonic peeling-huvudet. 2. Fäst en ny peeling-borste på sonic peeling-huvudet.
Felsökning Problem Apparaten fungerar inte. Håret blir stubbat. 198 Åtgärd Ladda apparaten full. Strömbrytaren är PÅ med adaptern ansluten till vägguttaget. Laddning är endast möjlig när apparaten är ansluten till vägguttaget. Koppla loss från vägguttaget före användning. Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna eller trasiga. Begär reparation hos ett auktoriserat servicecenter. Hårdamm har ansamlats. Avlägsna hårdammet. Duschgel har fastnat på skivor och blad.
GB Åtgärd Inte fulladdad Ladda apparaten full. Vid epilering Apparaten tar inte bort hår lika effektivt som förut. Hårdamm har ansamlats. Avlägsna hårdammet. Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna eller trasiga. Begär reparation hos ett auktoriserat servicecenter. Hårdamm har ansamlats. Avlägsna hårdammet. Bladet är deformerat. Byt ut bladet. Riktlinjer för byte: Ytterfolie: Omkring ett år Innerblad: Omkring två år F I E NL P Byt ut filen.
Batterilivstid Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad. Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet Avlägsna det inbyggda laddningsbara batteriet när epilatorn ska kasseras. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Denna figur får endast användas vid kassering av epilatorn, och inte för reparation.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
GB D F NL E I Brugsanvisning (Husholdnings-) Epilator Modelnummer ES-ED94 Udskiftning af det ydre folie................... 218 Sådan kommer du hurtigt i gang med epilering................................................... 210 Udskiftning af filen.................................. 219 Brug af epileringshovedet...................... 213 Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri........................................................ 222 Brug af shaverhoved...............................
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
GB D F I E NL DK FIN CZ PL ►Brug af fodplejehovedet • Det følgende er symbolet for et vaskbart fodplejehoved. Symbolet betyder, at apparatlegemet kan rengøres under vand. S N P ►Brug af epileringshovedet/shaverhovedet/sonisk eksfolieringshoved • Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epileringshovedet/shaverhovedet/det soniske eksfolieringshoved kan anvendes i karbad eller brusebad.
Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse. FARE Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
GB D F I E NL P N DK S Må ikke tabes eller udsættes for stød. - Gøres dette, kan det resultere i personskade. FIN Ledningen må ikke vikles rundt om adaptoren ved opbevaring. - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning, og kan resultere i brand som følge af kortslutning. PL Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller funktionsfejl. - Anvendelse under sådanne forhold kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
FORSIGTIG Undlad at lyse direkte ind i øjnene i længere tid. - Dette kan medføre svimmelhed. Undlad at trykke apparatet hårdt mod huden, bevæge det gentagne gange over det samme sted eller bevæge det frem og tilbage over ét sted. Undlad også at foretage stødende bevægelser. - Dette kan resultere i personskade eller hudirritation eller forøget smerte. TÆND ikke for kontakten, hvis hovedet ikke er sat på. - Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
GB D FIN DK S N P NL E I F 209 PL • Personer som lider af diabetes, dårlig blodcirkulation i fødderne, hævede fødder, kløe, smerte eller meget varme fødder bør konsultere deres læge inden de bruger fodplejehovedet. • Hvis huden ser unormal ud efter filning, skal du stoppe med at anvende fodplejehovedet og konsultere en dermatolog. • Den hårde hud bør files lidt efter lidt over nogle dage. • Fil kun den hårde hud på fødderne.
FORSIGTIG ►Information om brug af sonisk eksfolieringshoved Må ikke anvendes det soniske eksfolieringshoved på følgende måder: ·· Områder med skadet hud, udslæt, modersmærker, blå mærker, blærer, ligtorne, vorter, bumser m.m.
GB Opladning NL S N P Efter gennemført opladning Unormal opladning Der vises rødt lys. Rødt lys slukker. Blinker to gange i sekundet. 211 CZ SK RO • Opladningstiden kan aftage afhængigt af opladningskapaciteten. • Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderknappen på ON (tændt) med epilatoren sat i stikkontakten få opladningslyset til at tænde og derefter slukke igen efter 5 sekunder. Dette viser, at epilatoren er fuldt opladet.
• Når epilatoren oplades første gang, eller når den ikke har været brugt i over 6 måneder, kan det tage længere tid at oplade epilatoren, eller opladningslyset vil muligvis ikke lyse før efter nogle få minutter. Med tiden vil det lyse, hvis opladningen fortsætter. LED-lampen lyser, når der tændes for strømmen. Lampen vil forblive tændt, mens der er tændt for strømmen (ON). Inden brug Udskiftning af hovedet 1 Fjern hovedet, mens du trykker på hovedfrigørelsesknappen.
Epilatoren bør ikke bruges på indersiden af overarmene og andre områder såsom albuer og knæ, som er tilbøjelige til at være mere løse. GB D F I E NL N Vælg denne indstilling ved at trykke på afbryderknappen [MF]. ( Side 212) DK S • Der laves skum. Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt. • Vi anbefaler, at du bruger apparatet ved omgivelsestemperaturer mellem 5 - 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, kunne det holde op med at virke.
Opad fra anklen. Indad fra armens yderside. Bevæg i flere forskellige retninger, da hårene i armhulerne/omkring bikinilinjen vokser i forskellige retninger. Stræk huden med fingrene og bevæg langsomt apparatet indefra og udefter imod hårets vokseretning. Tips for bedste epileringsresultater Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2.
GB D F I E S DK Brug af fodplejehovedet Callus FIN • Fodplejehovedet kan ikke anvendes i karbad eller brusebad. • Sørg for at lade apparatet helt op inden brug. • Vi anbefaler at produktet bruges indenfor 30 minutter efter bad eller brusebad. De rene fødder tørres af for vand på huden.
Brug af sonisk eksfolieringshoved Forsigtighed ved filning Inden brug Efter brug a Hård hud b Overhud c Hud d Del som skal fjernes e Lad noget af de hårde lag blive tilbage. • Hvis et område files for dybt kan det blive ømt eller betændt. • Hvis man filer et for stort område kan det resultere i, at der dannes en endnu større callus. Derfor skal du sørge for at lade noget af de hårde lag blive tilbage.
6 Fugt huden ved at anvende en fugtighedscreme, der passer til din hud, på de steder, eksfolieringsbørsten blev anvendt. GB D Epileringshoved/Shaverhoved NL E I F 1. Løft hurtig-/skånsom-hætterne, rammen opad, mens du holder på hættefrigørelsesindhakket [BC2]/ rammefrigørelsesindhakket [F6], eller fjern rammen ved at trykke på rammefrigørelsesknappen [H>]. P 2. Rengør skånsom-hætten [C], epileringshovedet [D, F] og shaverhovedet [H] med rengøringsbørsten [O].
3. Vask hovedet med vand for at fjerne hår. • Undlad at bruge varmt vand. • Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge sig ordentligt. • Skyl shaverhovedet, mens rammen er afmonteret. 4. Sluk for kontakten, og tør apparatet grundigt af med en tør klud. Fodplejehoved 1. Kom flydende håndsæde på filens midterste del. 2. Hæld en lille smule vand på filen og tænd for kontakten. 3. Skyl alle urenheder grundigt af med vand eller lunken vand. 4.
GB Udskiftning af filen P NL E I F D Filens levetid er cirka 1 år (baseret på enkel brug hver 2. uge med cirka 10 minutter pr. behandling). Vi anbefaler at filen udskiftes cirka en gang om året. 1. Tryk ned med din finger og frigør filen. 2. Få den formede del til at flugte med den markerede side og tryk ned. N Udskiftning af eksfolieringsbørsten DK FIN RO SK CZ PL 2 H 1 219 TR 1. Hold eksfolieringsbørsten i siderne, og fjern den fra det soniske eksfolieringshoved. 2.
Fejlfinding Problem Kontakten står på ON (tændt) med adaptoren forbundet til stikkontakten. Det er kun muligt at oplade, når adaptoren er forbundet til stikkontakten. Tag stikket ud af stikkontakten før brug. Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede eller beskadiget. Anmod om reparation hos et autoriseret servicecenter. Ved epilering eller barbering Hårstøv har samlet sig sammen. Fjern hårstøvet. Showergel har sat sig fast på skiverne og bladet. Vask det af ved iblødlægning i varmt vand.
Hårstøv har samlet sig sammen. Fjern hårstøvet. Bladet er deformt. Skift bladet ud. Retningslinjer for udskiftning: Ydre folie: Ca. 1 år Indre blad: Ca. 2 år Danner ikke skum ordentligt. Ved eksfoliering F I E NL P Skift filen ud. Retningslinjer for udskiftning: Ca. 1 år Apparatet anvendes på Blød indstilling. Prøv at bruge det på Normal indstilling. Det er snavset. Læg filen i blød i vand i ca. 24 timer, inden den vaskes. Utilstrækkelig mængde af showergel eller vand.
Batteri-levetid Levetiden for batteriet er 3 år, hvis det oplades cirka en gang om ugen. Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Få batteriet udskiftet hos et autoriseret servicecenter. Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri Fjern det indbyggede, genopladelige batteri før bortskaffelse af epilatoren. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp.
GB D F NL E I Käyttöohjeet (Kotitalous) Epilaattori Mallinro ES-ED94 Aseta kuorintaharja takaisin.................. 241 Lataaminen.............................................. 233 Vianetsintä............................................... 242 Ennen käyttöä.......................................... 234 Akun kesto............................................... 244 Epilointipään käyttäminen...................... 235 Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen..............................
Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
GB D F I E S DK FIN CZ PL ►Jalkahoitopään käyttäminen • Seuraava symboli merkitsee pestävää jalkahoitopäätä. Symboli tarkoittaa, että laitteen runko voidaan puhdistaa veden alla. N P NL ►Epilointipään/ajopään/sonic-kuorintapään käyttäminen • Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että epilointipäätä/ajopäätä/sonic-kuorintapäätä voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAARA Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran.
GB D F I E NL P N DK S HUOMIO FIN Älä kierrä virtajohtoa tiukasti muuntajan ympärille säilytyksen ajaksi. - Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon. PL Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö välittömästi ja irrota verkkolaite. - Laitteen käyttäminen poikkeavissa olosuhteissa voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
HUOMIO Älä paina terää liian voimakkaasti ajopäätä käyttäessäsi. - Niin tekeminen voi vaurioittaa laitetta, mikä voi johtaa ihon vahingoittumiseen. Älä koske sisäterän teräosaan (metalliosa). - Niin tekeminen voi vahingoittaa käsiäsi. Älä suuntaa valoa jatkuvasti suoraan silmiisi. - Se voi aiheuttaa huimausta. Älä käännä virtaa päälle ilman, että pää on liitettynä. - Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen. Älä käytä ilman runko-osaa.
GB D FIN DK S N P NL E I F 231 PL • Henkilöiden joilla on diabetes; huono verenkierto jaloissa; turvotusta, kutinaa, kipua tai liikalämpöä jaloissa tulee neuvotella lääkärinsä kanssa ennen jalkahoitopään käyttämistä. • Mikäli iho näyttää epänormaalilta viilaamisen jälkeen, lopeta jalkahoitopään käyttö ja käänny ihotautilääkärin puoleen. • Viilaa kovettunutta ihoa vähitellen muutamien päivien aikana. • Viilaa vain jaloissasi olevia känsiä ja kovettunutta ihoa.
HUOMIO ►Sonic-kuorintapään käyttäminen Älä käytä sonic-kuorintapäätä seuraavilla tavoilla: ·· Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, rakot, liikavarpaat, syylät, finnit jne.
Latausaika = Noin 1 tunti Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan (40 minuutin ajan käytettäessä hellävaraista epilointipäätä) 1 tunnin latauksen jälkeen. (Lämpötilasta riippuen.) GB D N P Latauksen päätyttyä Virheellinen lataus Punainen valo tulee näkyviin. Punainen valo sammuu. Vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. PL H RO SK CZ • Latausaika voi lyhentyä latauskapasiteetista riippuen.
• Jos lataat epilaattoria ensimmäistä kertaa tai laitetta ei ole käytetty yli 6 kuukauteen, epilaattorin latausaika voi pidentyä tai latausvalo ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Latausvalo syttyy kuitenkin lopulta jos laite pidetään kytkettynä. LED-valo syttyy, kun virta kytketään. Valo palaa, kun virta on päällä. Ennen käyttöä Pään vaihtaminen 1 Irrota pää työntämällä samalla sen irrotuspainiketta. 2 Paina päätä kunnes se napsahtaa paikalleen.
GB D I NL P N DK S • Laitteen päähän syntyy vaahtoa. Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä nopeammin. CZ • Suosittelemme käyttämään laitetta ympäristöissä, joiden lämpötila on 5 – 35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, se saattaa lakata toimimasta. SK -merkityillä, Valitse tila painamalla virtakytkintä [MF].
Säären alaosasta ylöspäin. Käsivarren ulkopuolelta sisäänpäin. Liikuta laitetta eri suuntiin, sillä kainalo-/ bikinilinjan karvat kasvavat moneen eri suuntaan. Venytä ihoa sormillasi ja liikuta hitaasti sisältä ulospäin vastakarvaan. Näin saat parhaan epilointituloksen Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi.
• Pyörimisnopeudeksi suositellaan normaalia tilaa. ( Sivu 234) D GB Aseta jalkahoitopää kosketuksiin ihon kanssa ja aloita viilaus. Paina virtakytkintä [MF] kerran. 2 Ihopaksuuntumat NL N DK S Älä käytä tuotetta minkään muun kuin paksuuntuneen ihon ja kovettumien viilaamiseen jaloissa. FIN Jalkahoitopään käyttäminen • Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa. • Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
Varottavat asiat viiilattaessa Ennen käyttöä Käytön jälkeen a Kovettunut kerros b Orvaskesi c Iho d Poistettava alue e Jätä jonkin verran kovettunutta kerrosta jäljelle. • Alueen viilaaminen liian syvältä voi aiheuttaa kipua tai tulehduksen. • Liian laajan alueen viilaaminen voi johtaa vielä suurempien paksuuntumien muodostumiseen. Sen takia jätä aina osa kovettuneesta kerroksesta jäljelle.
6 Kosteuta ihollesi sopivalla kosteusvoiteella alue, jolla olet käyttänyt kuorintaharjaa. GB D Epilointipää/Ajopää NL E I F 1. Nosta pikaepilointipäätä/ hellävaraista epilointipäätä ja runko-osaa ylöspäin samalla, kun pidät kiinni epilointipään irrotuslovesta [BC2] / kehyksen irrotuslovesta [F6] tai irrota runko-osa työntämällä rungon irrotuspainiketta [H>]. 2. Puhdista hellävarainen epilointipää [C], epilointipää [D, F] ja ajopää [H] puhdistusharjalla [O].
3. Pese pää vedellä huuhtoaksesi karvat pois. • Älä käytä kuumaa vettä. • Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä ja teriä liikkumasta tasaisesti. • Huuhtele ajopää niin että runko-osa on irrotettu. 4. Sammuta laite ja pyyhi se liinalla kuivaksi. Jalkahoitopää 1. Levitä nestemäistä käsisaippuaa viilan keskelle. 2. Kaada pieni määrä vettä viilaan ja kytke se päälle. 3. Huuhtele kaikki iho huolellisesti vedellä tai kädenlämpöisellä vedellä. 4.
GB Viilan vaihtaminen P NL E I F D Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen käyttöä joka 2. viikko, noin 10 minuuttia kerralla). Suosittelemme viilan vaihtamista noin kerran vuodessa. 1. Paina sormellasi ja vapauta viila. 2. Aseta muotoinen osa sivulla olevan merkin kanssa kohdakkain ja paina alas. N Aseta kuorintaharja takaisin DK RO SK CZ PL FIN 2 H 1 241 TR 1. Irrota sonic-kuorintapää pitämällä kuorintaharjaa sivuilta kiinni. 2. Kiinnitä uusi kuorintaharja sonic-kuorintapäähän.
Vianetsintä Ongelma Epiloitaessa Laite ei toimi. Epiloitaessa tai ajettaessa Jalkoja hoidettaessa Kuorittaessa Käyttäaika lyhenee. Ei poista karvoja. Karvasta jää sänki. 242 Epiloitaessa Mahdollinen syy Tehtävä asia Sitä ei ole ladattu. Lataa laite täysin. Kytkin on käännetty ON-asentoon ja muuntaja on liitetty pistorasiaan. Lataaminen on mahdollista vain kun laite on liitetty pistorasiaan. Irrota sähkövirrasta ennen käyttöä.
Vaihda terä. Vaihdon ohjeet: Ulompi teräverkko: Noin 1 vuosi Sisäterä: Noin 2 vuotta Terä on kulunut. GB D Puhdista hiuspöly. Terä on vääntynyt. F Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. I Pyydä korjausta valtuutetusta huoltoliikkeestä. E Puhdista hiuspöly. Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai vahingoittuneet. NL Lataa laite täysin. Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä. P Laite ei leikkaa yhtä hyvin kuin Ajettaessa partaa aikaisemmin. Ei täysin ladattu Vaihda viila.
Akun kesto Akun käyttöikä on 3 vuotta, mikäli se ladataan keskimäärin kerran viikossa. Käyttäjät eivät saa vaihtaa epilaattorin akkua itse. Akku tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen Poista epilaattorin ladattava akku ennen kuin hävität laitteen. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen. Kuvaa tulee käyttää ainoastaan epilaattoria poistettaessa eikä sitä korjattaessa.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
GB D F I Instrukcja obsługi NL E Depilator (do użytku domowego) Nr modelu ES-ED94 Rozwiązywanie problemów.................... 265 Przed rozpoczęciem użytkowania......... 257 Żywotność akumulatora......................... 267 Korzystanie z głowicy do depilacji........ 258 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora.... 267 Używanie głowicy do golenia................. 260 Gwarancja................................................ 267 Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp.... 260 Dane techniczne........
Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
GB D F I E NL N P ►Korzystanie z głowicy do depilacji/golenia/ścierania dźwiękowego • Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro. Oznacza on, że głowica do depilacji/golenia/ścierania dźwiękowego może być używana w kąpieli lub pod prysznicem. SK CZ PL FIN DK S ►Korzystanie z głowicy do pielęgnacji stóp • Tak wygląda symbol głowicy do pielęgnacji stóp, którą można myć. Ten symbol oznacza, że korpus można myć pod wodą.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć.
GB D F I E NL P N S DK PRZESTROGA Nie owijaj przewodu wokół adaptera w trakcie przechowywania. - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu zwarcia. Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na wstrząsy. - Może to spowodować uszkodzenie ciała. Nie można dopuścić, aby jakieś ciała obce przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
PRZESTROGA Nie dociskać ostrza zbyt mocno przy używaniu głowicy do golenia. - Może to spowodować uszkodzenie, a w rezultacie mogą wystąpić urazy skóry. Nie dotykaj sekcji ostrza (metalowy fragment) ostrza wewnętrznego. - Może to spowodować obrażenia rąk. Lampki nie należy kierować bezpośrednio w stronę oczu przez dłuższy czas. - Może to powodować zawroty głowy. Nie włączaj przełącznika bez założonej głowicy.
Osłonę skóry należy delikatnie docisnąć pod kątem 90˚ do skóry. - W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry, jak również splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia. GB D F I E NL P N S 253 CZ PL FIN DK • Osoby chore na cukrzycę, ze słabym krążeniem krwi w stopach, z opuchlizną, bólem, pieczeniem lub nadmiernie rozgrzanymi stopami przed użyciem głowicy do pielęgnacji stóp powinny skontaktować się z lekarzem.
PRZESTROGA ►Informacje dotyczące korzystania z głowicy do ścierania dźwiękowego Nie należy używać głowicy do ścierania dźwiękowego w następujący sposób: ·· Przy urazach, wysypce, znamionach, siniakach, pęcherzach, odciskach, brodawkach, krostach itp.
GB 3 Depilacja Strona 258) F ( I 2 Wybieranie głowicy ( Strona 257) E 1 Ładowanie Strona 256) NL ( P W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora wykonaj poniższe procedury. Nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi. - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku zetknięcia się z oczami. Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem. - Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Oznaczenie części A Nakładka zabezpieczająca na głowicę do depilacji (nóg/rąk) B Nakładka do szybkiej depilacji C Nasadka do delikatnej depilacji ( Strona 259) 1 Osłona skóry 2 Zagłębienie zwalniania nakładki 3 Ramka D Głowica depilacyjna do rąk/nóg 4 Tarcze depilacyjne E Nakładka zabezpieczająca na głowicę do depilacji (pach/ strefy bikini) F Głowica depilacyjna do pach/ strefy bikini 5 Osłona skóry (zewnętrzna część metalowa) 6 Zagłębienie zwalniania ramki 7 Ramka 8 Tarcze depilacyjne (wewnątrz) G Nakładk
F D GB Lampka LED zaczyna świecić po włączeniu zasilania. Lampka pozostaje włączona, kiedy zasilanie jest włączone. Używanie nakładki do strefy bikini Nałóż nakładkę do strefy bikini na głowicę do golenia i przesuń końcówkę do strzyżenia w górę. E NL S N Łagodna W trybie łagodnym prędkość obrotowa tarczy jest kontrolowana, a podrażnienie podczas zabiegu depilacji jest ograniczone do minimum. • Zielona lampka zaświeci się w trybie łagodnej depilacji.
Korzystanie z głowicy do depilacji Miejsca nadające się do depilacji Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych . Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych . Przed depilacją strefy bikini, załóż na siebie strój kąpielowy lub spodenki, aby dokładnie ustalić miejsca wymagające depilacji. • Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca oznaczone może powodować ból lub podrażnienia skóry.
GB D F I N P 1. Usuń nakładkę do szybkiej depilacji [B]. 2. Załóż nasadkę do delikatnej depilacji [C]. E Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku delikatnej skóry zalecamy używanie nasadki do delikatnej depilacji. Nasadka do delikatnej depilacji posiada osłonę skóry zapewniającą łagodniejszą depilację, poprzez dociśnięcie do skóry w celu złagodzenia bólu. • Zalecamy również użyć trybu łagodnego obrotu.
Używanie głowicy do golenia Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną sprawia, że skóra jest śliska i zapewnia dokładniejsze golenie. W przypadku golenia NA SUCHO krok 3 nie jest wymagany. Przed rozpoczęciem golenia NA SUCHO zetrzyj całkowicie wilgoć lub pot ze skóry. 1 2 3 Zamontuj głowicę do golenia [H]. 4 Wybierz tryb, naciskając wyłącznik zasilania [MF]. ( Strona 257) Zamocuj głowicę do pielęgnacji stóp [J]. Sprawdź, czy folia zewnętrzna nie jest zdeformowana lub uszkodzona.
Zamocuj głowicę do ścierania dźwiękowego [L]. 4 GB NL • Użyj żelu pod prysznic, aby ochronić skórę. P Wlej niewielką ilość wody i żelu pod prysznic do środka szczoteczki do ścierania [LB]. N S DK PL FIN Użyj żelu pod prysznic w ilości wskazanej przez linię (a) oraz wody w ilości wskazanej przez linię (b) na nakładce zabezpieczającej na głowicę do ścierania dźwiękowego [K]. Podczas zabiegu przytrzymaj nogę drugą ręką. D E Zmocz skórę.
5 Umieść szczoteczkę do ścierania na skórze i rozpocznij złuszczanie. • Zalecane jest użycie na nogach, ramionach (w szczególności na łokciach i kolanach) i dekolcie. Nie należy używać na wrażliwych miejscach skóry lub twarzy. • Nie przytrzymuj w jednym miejscu. Przesuwaj po skórze ruchami okrężnymi. • Za każdym razem stosuj w tym samym miejscu skóry przez około 30 sekund, sprawdź stan skóry i dostosuj odpowiednio sposób użycia.
4 5 4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą ściereczką i dobrze wysusz. GB D F S FIN PL CZ SK 2 RO 1 DK Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [H9] co rok, a ostrza wewnętrznego co dwa lata. Folię zewnętrzną można zdejmować z głowicy golarki [H] tylko przy jej wymianie. 1. Wciskając zewnętrzną folię delikatnie palcami, paznokciem zwolnij plastikowy panel (b) na ostrzu z zatrzasków (a) wewnątrz ramki. 2. Nową folię zewnętrzną należy lekko zgiąć i wcisnąć aż do zatrzaśnięcia w ramce.
Wymiana pilnika Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg piłowania trwa około 10 minut). Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej raz na rok. 1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik. 2. Wyrównaj ostrą część z oznaczeniem i dociśnij. Wymiana szczoteczki do ścierania Czas eksploatacji szczoteczki do ścierania wynosi około 1 roku (przyjmując 3 minuty użycia tygodniowo). Zalecamy wymianę szczoteczki do ścierania mniej więcej raz na rok. 1.
Żel pod prysznic przywarł do tarczy i ostrza. Zmyj go poprzez zamoczenie w ciepłej wodzie. Podczas pielęgnacji stóp Ramka nie jest prawidłowo zamocowana. Podłącz ponownie. Podczas złuszczania Żel pod prysznic przywarł do głowicy do ścierania dźwiękowego. Wypłucz ciepłą wodą. Jeśli żel pod prysznic nie zostanie spłukany, zdejmij głowicę do ścierania dźwiękowego i zanurz w ciepłej wodzie. Urządzenie nie jest używane w zalecanej temperaturze pracy. Używaj w zalecanej temperaturze pracy 5 – 35 °C.
Problem Urządzenie zatrzymuje się podczas pracy. Urządzenie nie usuwa włosów tak sprawnie jak wcześniej. Urządzenie nie tnie tak sprawnie jak wcześniej. Nie można piłować. Nie można pozbyć się zapachu. Podczas depilacji Podczas golenia Podczas pielęgnacji stóp Podczas złuszczania Działanie Przykładaj do ciała z niewielką siłą. Urządzenie nie jest całkowicie naładowane Naładuj całkowicie urządzenie. Nagromadzenie pyłu włosowego. Usuń pył włosowy.
Dane techniczne Czas ładowania Około 1 godziny Poziom hałasu Głowica depilacyjna do rąk/nóg: 68 (dB (A) re 1 pW) Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini: 70 (dB (A) re 1 pW) Głowica do golenia: 63 (dB (A) re 1 pW) Głowica do pielęgnacji stóp: 64 (dB (A) re 1 pW) Głowica do ścierania dźwiękowego: 67 (dB (A) re 1 pW) GB CZ Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. RO SK E S N Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
GB D F NL E I Provozní pokyny (Domácí) Epilátor Model č. ES-ED94 Nabíjení.................................................... 277 Řešení potíží............................................ 286 Před použitím........................................... 278 Životnost baterie...................................... 288 Použití epilační hlavice........................... 279 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie.... 288 Použití holicí hlavice............................... 281 Záruka........................
Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesměji děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
GB D F I E S DK CZ SK TR H RO • Než začnete tělo epilátoru čistit ve vodě, odpojte jej od síťového adaptéru. PL FIN ►Použití hlavice pro péči o chodidla • Toto je symbol pro omyvatelnou hlavici pro péči o chodidla. Symbol znamená, že tělo epilátoru lze omývat pod vodou. N P NL ►Použití epilační/holicí hlavice/hlavice sonického kartáče • Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je symbol pro epilaci na mokro.
Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
GB D F I E NL P N DK S UPOZORNĚNÍ FIN Kabel během skladování neotáčejte kolem adaptéru. - Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku zkratu. Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům. - Mohlo by dojít ke zranění. Nedovolte, aby se do napájecí vidlice nebo do zástrčky spotřebiče dostaly například špendlíky nebo smetí. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se části s břitem (kovová část) vnitřního břitu. - Takovým počínáním si můžete způsobit zranění rukou. Nemiřte si světlem trvale přímo do očí. - Mohli byste si navodit závrať. Bez připojené hlavice vypínač nezapínejte. - Takovým počínáním můžete způsobit zranění prstů nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice. Nepoužívejte spotřebič s odstraněným rámem. - Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Systém pro ochranu pokožky aplikujte na kůži v úhlu 90˚ a s mírným tlakem. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění kůže nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice. GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ • Lidé, kteří trpí cukrovkou, mají nesprávný krevní oběh v nohou, otoky, svědění, bolesti nebo nadměrnou horkost v nohou, by se měli před použitím hlavy pro péči o chodidla obrátit na svého lékaře.
UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ ►O použití hlavice sonického kartáče Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či kojenců. - V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře. Hlavici sonického kartáče nepoužívejte následujícím způsobem: ·· Na poranění, vyrážka, mateřská znaménka, modřiny, puchýře, kuří oka, bradavice, pupínky apod.
Doba nabíjení = přibl. 1 hodina Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut (40 minut při použití nástavec pro jemnou epilaci). (Tyto hodnoty se liší v závislosti na teplotě.) GB D NL S N P Když je nabíjení dokončeno Abnormální nabíjení Objeví se červené světélko. Červené světlo zhasne. Bliká dvakrát za sekundu. 277 CZ SK RO H • Doba nabíjení se může snížit v závislosti na kapacitě nabíjení.
• Při prvním nabíjení epilátoru nebo pokud nebyl používán po dobu delší, než 6 měsíců, se může doba potřebná k nabití epilátoru prodloužit, nebo se indikátor nabíjení nemusí několik minut vůbec rozsvítit. Zůstane-li přístroj připojen, kontrolka se později rozsvítí. Kontrolka LED se rozsvítí po spuštění přístroje. Světlo bude svítit, dokud bude přístroj ZAPNUTÝ. Před použitím Výměna hlavice 1 Sejměte hlavici za stálého držení uvolňovacího tlačítka hlavice.
GB D F I E NL N S Stiskem spínače [MF] zvolte režim. ( Strana 278) DK • Tvorba pěny. Pěna umožňuje snazší klouzání epilátoru a jeho rychlejší pohyb. • Spotřebič doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 5 – 35 °C. Při používání mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat. FIN 3 P • Při epilaci za mokra používejte vždy sprchový gel. • Smejte veškerý sprchový gel si z rukou.
Směrem vzhůru od kotníků. Z vnější strany paže směrem k vnitřní straně. Chloupky v podpaží/ tříslech rostou různým směrem, proto epilátorem pohybujte několika různými směry. Kůži napněte prsty a přístrojem pomalu přejíždějte proti růstu chlupů zevnitř ven. Tipy pro optimální výsledek epilace Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést následnou epilaci choupků v podpaží po týdnu a epilaci paží a nohou jednou za dva týdny.
Přiložte hlavu pro péči o chodidla na pokožku a zahajte pilování. Zatvrdlina GB E NL N S Zařízení pro pilování nepoužívejte pro pilování jiných částí, než mozolů a ztvrdlé pokožky na chodidlech. DK Použití hlavice pro péči o chodidla • Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše. • Před použitím je nutné nechat přístroj zcela nabít. • Doporučujeme použít přístroj během 30 minut po koupeli či sprše. Z čistého chodidla setřete všechnu vodu na pokožce.
Na co je třeba dávat pozor při opilovávání Před použitím Po použití a Tvrdá vrstva b Epiderm c Škára d Část určená k odstranění e Ponechejte nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky. • Pilování oblasti příliš hluboko může zapříčinit bolest nebo zanícení. • Pilováním příliš velké plochy může dojít k vytvoření ještě větších mozolů. Proto je nutné ponechat nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky. Rady k posunu hlavy pro péči o chodidla O použití hlavice sonického kartáče • Doporučené použití jednou týdně.
Zvlhčete nanesením zvlhčovače, který vaší pokožce vyhovuje a na místa, kde byl použitý kartáč. GB D F I 2. Kartáčkem [O] očistěte nástavec pro jemnou epilaci [C], epilační hlavici [D, F] a hlavici strojku [H]. N 6 Epilační hlavice/Holicí hlavice 1. Přidržte současně nástavec a uvolňovač krytu [BC2] nebo [F6] a rám sejměte tlačítkem pro uvolňování rámu [H>]. E • Doporučujeme použití na nohy, paže (zejména ramena a kolena) a krk. Nepoužívejte na citlivé části pokožky či obličeje.
3. Hlavici omyjte vodou, aby jste ji omyli od chloupků. • Nepoužívejte horkou vodu. • Pokud důkladně nesmyjete veškeré mýdlo, může dojít k hromadění bílých usazenin, které znemožní plynulý pohyb disků a břitů. • Při odstraněném rámu opláchněte holicí hlavici. 4. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej vysušte. Hlavice sonického kartáče 1. Do středu kartáče nalijte malé množství vody a tekutého mýdla. 2. Zapněte přístroj a začne se vytvářet pěna. 3.
GB Výměna pemzy P NL E I F D Životnost pemzy je cca 1 rok (za předpokladu, že se používá jednou za 2 týdny, cca 10 minut na jedno použití). Výměnu pemzy doporučujeme provádět přibližně jednou za rok. 1. Stlačte prstem a pemzu uvolněte. 2. Vyrovnejte tvarovanou část s označenou stranou a stlačte. N Výměna kartáče DK RO SK CZ PL FIN 2 H 1 285 TR 1. Kartáč podržte po stranách a sejměte, hlavici sonického kartáče. 2. Nový kartáč připojte k hlavici sonického kartáče.
Řešení potíží Problém Možná příčina Akce Není nabitý. Spotřebič plně nabijte. Přepínač je v poloze ZAP při připojeném adaptéru k domácí zásuvce. Při připojení k domácí zásuvce je možné jen nabíjení. Před použitím odpojte ze zásuvky. Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou deformované, prasklé nebo jinak poškozené. Vyžádejte opravu v autorizovaném servisním středisku. Při epilaci nebo holení Došlo k nahromadění prachu z vlasů. Odstraňte prach z vlasů. Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel.
GB Akce Přístroj nestříhá tak Při holení dobře, jako předtím. Břit je zdeformovaný. Vyměňte břit. Pokyny pro výměnu: Vnější fólie: Přibližně 1 rok Vnitřní břit: Přibližně 2 roky Nelze používat pemzu. Pemza je opotřebovaná. Vyměňte pemzu. Pokyny pro výměnu: Přibližně 1 rok Přístroj je používán v Jemném režimu. Zkuste použít v režimu Normální. Je to špinavé. Zhruba 24 hodin před umytím namočte pemzu do vody. Nedostatečné množství sprchového gelu nebo vody.
Životnost baterie Pokud jsou baterie pravidelně jednou týdně dobíjeny, jejich životnost trvá 3 roky. Baterie v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé. Nechejte baterie vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Před likvidací epilátoru vyjměte zabudovanou nabíjecí baterii. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
GB D F NL E I Návod na obsluhu (Domáci) Epilátor Č. Modelu ES-ED94 Výmena kefky.......................................... 308 Pred používaním...................................... 301 Riešenie problémov................................ 309 Používanie epilačnej hlavice.................. 302 Životnosť batérie..................................... 311 Používanie holiacej hlavice.................... 304 Vyberanie zabudovaného akumulátora.... 311 Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá..........
Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
GB D F I E NL DK FIN PL SK CZ ►Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá • Toto je symbol pre umývateľnú hlavicu pre starostlivosť o chodidlá. Tento symbol znamená, že hlavná časť sa dá vyčistiť vo vode. S N P ►Používanie epilačnej hlavice/holiacej hlavice/hlavy sonickej kefky • Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol pre mokrý epilátor. Znamená, že epilačnú hlavicu/ holiacu hlavicu/hlavu sonickej kefky možno používať vo vani alebo v sprche.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou. Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou. GB D F I E NL P N S DK FIN Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. PL Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd. Dodaným adaptérom na striedavý prúd nenabíjajte žiadny iný výrobok.
UPOZORNENIE Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra. - V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat. Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili špendlíky alebo špina. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Pri používaní prístroja na pilníkovanie dávajte pozor na smer pohybu hlavnej časti. - Otáčanie pilníka môže spôsobiť pohyb hlavnej časti v neočakávanom smere, čoho dôsledkom môže byť poranenie pokožky.
UPOZORNENIE • Osoby trpiace cukrovkou, nedostatočnou cirkuláciou v chodidlách, opuchlinami, svrbením, bolesťami alebo nadmerným podráždením chodidiel by sa mali pred používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá poradiť so svojim lekárom. • Ak bude vzhľad pokožky po pilníkovaní neštandardný, prestaňte s používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá a poraďte sa s dermatológom. • Stvrdnutú kožu pilníkujte po malých častiach, počas niekoľkých dní.
GB F 3 Epilácia Strana 302) I ( E 2 Voľba hlavice ( Strana 301) NL 1 Nabíjanie Strana 300) P ( N Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte nechránenými rukami. - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa s lekárom. - Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Súčasti zariadenia A Ochranný kryt epilačnej hlavice (nohy/ruky) B Hlavica na rýchle epilovanie C Hlavica na jemné epilovanie ( Strana 303) 1 Chránič pokožky 2 Uvoľňovacia spojka hlavice 3 Rám D Epilačná hlavica pre nohy a ruky 4 Epilačné disky E Ochranný kryt epilačnej hlavice (podpazušie/oblasť bikín) F Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín 5 Chránič pokožky (kovová časť na vonkajšej strane) 6 Uvoľňovacia spojka rámu 7 Rám 8 Epilačné disky (vo vnútri) G Násadec pre oblasť bikín ( Strana 301) H Ho
Používanie násadca pre oblasť bikín Položte násadec pre oblasť bikín na holiacu hlavicu a posuňte zastrihávač nahor. GB D F I E NL P N Mäkký V mäkkom režime sa reguluje rýchlosť otáčania diskov a minimalizuje sa podráždenie počas epilácie. • Pri používaní mäkkého režimu sa rozsvieti zelená kontrolka. S Hlavicu zatláčajte, kým nezaklikne. Štandardný V štandardnom režime sa vykonáva krátkodobá epilácia s vysokými otáčkami disku.
Používanie epilačnej hlavice Miesta vhodné na epilovanie Epilátor možno používať na miestach. Epilátor možno používať na miestach. Pred epilovaním oblasti bikín si oblečte plavky alebo nohavičky a pod. a skontrolujte miesto, ktoré chcete epilovať. • Používanie epilátora na miestach iných ako na miestach vyznačených môže spôsobiť bolesť alebo problémy s pokožkou.
GB • Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. Pred prvou epiláciou alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a menej bolestivé. I E FIN PL • Ak je vaša pokožka po epilácii suchá, odporúčame vám dva dni po epilácii nanášať hydratačné mlieko. CZ • Po použití sa môže objaviť začervenanie. Ak pociťujete bolesť alebo máte vyrážky, pomôže vám chladný uterák.
Používanie holiacej hlavice MOKRÉ holenie s mydlovou penou spôsobí šmykľavosť pokožky na dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ holenie nie je potrebné vykonať postup podľa kroku 3. Pred SUCHÝM holením z pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť alebo pot. 1 2 3 • Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete “zaklapnutie”. 1 2 Nasaďte holiacu hlavicu [H]. Stlačte hlavný vypínač [MF] raz. Skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia zdeformovaná alebo poškodená.
I • Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete “zaklapnutie”. Navlhčite si pokožku. E • Na ochranu svojej pokožky použite sprchovací gél. NL Do stredu kefky [LB] naneste malé množstvo vody a sprchovacieho gélu. S Pohybujte v smere vyznačenom šípkou. N • Ruky si opláchnite sprchovacím gélom. • Nepoužívajte peelingovú pastu na telo s obsahom granulovanej soli alebo abrazívnych látok, aby ste zabránili skráteniu životnosti prístroja.
5 Priložte kefku na svoju pokožku a začnite s peelingom. • Odporúčame používať na nohy, ruky (hlavne lakte a kolená) a líniu krku. Nepoužívajte na citlivých miestach pokožky a tváre. • Nedržte dlho na jednom mieste. Po pokožke prechádzajte krúživým pohybom. • Aplikujte približne 30 sekúnd na rovnakom mieste pokožky, skontrolujte svoju pokožku a dĺžku používania patrične upravte. 6 Miesto, kde ste používali kefku, zvlhčite nanesením hydratačného prípravku vhodného pre vašu pokožku.
4 5 GB D F E 3 5 2 PL FIN DK S N 1 CZ 4 SK 3 RO 1. Na strednú časť pilníka naneste tekuté mydlo na ruky. 2. Na pilník naneste malé množstvo vody a prístroj zapnite. 3. Pomocou vody alebo mierne teplej vody opláchnite dôkladne zvyšky kože. 4. Po vypnutí prístroja demontujte rám a vnútro opláchnite. 5. Utrite suchou tkaninou na nechajte vyschnúť na dobre vetranom mieste. Výmena vonkajšej planžety Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [H9] každý rok a vnútorné čepieľky každé dva roky.
Výmena pilníka Životnosť pilníka je približne 1 rok (berúc do úvahy jedno použitie raz za 2 týždne a pri približne 10 minútach používania na jedno použitie). Odporúčame vám vymeniť pilník raz za rok. 1. Prstom stlačte nadol a pilník uvoľnite. 2. Zarovnajte časť tvaru so značkou vo vnútri a stlačte nadol. Výmena kefky Životnosť kefky je približne 1 rok (ak sa používa 3 minúty raz za týždeň). Odporúčame kefku vymeniť približne raz za rok. 1. Kefku držte po bokoch a zložte z hlavice sonickej kefky. 2.
GB Riešenie problémov Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov. Prach z chlpov odstráňte očistením. Sprchovací gel priľnul na disky a čepeľ. Umyte ho ponorením do teplej vody. Počas starostlivosti o chodidlá Rám nie je bezpečne nasadený. Znova ho nasaďte. Počas peelingu Sprchovací gél sa nalepil na hlavu sonickej kefky. Opláchnite v teplej vode. Ak nedošlo k opláchnutiu sprchovacieho gélu, demontujte hlavu sonickej kefky a namočte do teplej vody.
Problém Možná príčina Činnosť Prístroj sa počas prevádzky zastaví. Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke. Dotýkajte sa pokožky slabou silou. Nie je úplne nabitý Prístroj úplne nabite. Prístroj Počas epilovania neodstraňuje chĺpky tak dobre, ako predtým. Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov. Prach z chlpov odstráňte očistením. Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované, prasknuté alebo poškodené. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko. Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
GB D F E NL P S Približne 1 hodina Epilačná hlavica pre nohy a ruky: 68 (dB (A) na 1 pW) Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín: 70 (dB (A) na 1 pW) Hladina akustického hluku Holiaca hlavica: 63 (dB (A) na 1 pW) Hlavica pre starostlivosť o chodidlá: 64 (dB (A) na 1 pW) Hlava sonickej kefky: 67 (dB (A) na 1 pW) RO Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach. DK Dĺžka nabíjania FIN Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
GB D F NL E I Instrucţiuni de utilizare Epilator (pentru uz casnic) Nr. Model ES-ED94 Încărcare.................................................. 321 Înlocuirea periei de spălare.................... 329 Înainte de utilizare................................... 322 Depanare.................................................. 330 Folosirea capului de epilare................... 323 Durata de viaţă a acumulatorului........... 332 Folosirea capului de ras.........................
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
P NL E I F D GB ►Folosirea capului de epilare/ras/curăţare sonică • Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă. Acesta este simbolul pentru un epilator cu epilare umedă. Aceasta înseamnă că se poate folosi capul de epilare/ras/ curăţare sonică în baie sau la duş. CZ PL FIN DK S N ►Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor • Următorul este simbolul pentru un cap de îngrijire a picioarelor lavabil. Simbolul înseamnă că corpul principal poate fi curăţat în apă.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
Introduceţi complet adaptorul sau ştecărul aparatului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu, electrocutare sau arsuri. GB D F I E NL P N Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de rănire. FIN Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului atunci când îl depozitaţi. - Procedând astfel, există riscul ca firul din interiorul cablului să se rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit.
ATENŢIE Nu atingeţi secţiunea lamei (secţiunea metalică) corespunzătoare lamei interioare. - În caz contrar, există riscul să vă răniţi mâinile. Nu îndreptaţi lumina direct spre ochii dvs. - Acest lucru poate provoca ameţeală. Nu acţionaţi întrerupătorul de pornire dacă nu este ataşat capul. - În caz contrar, există riscul să vă răniţi degetele sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele. Nu utilizaţi aparatul dacă este scos cadrul.
GB D FIN DK S N P NL E I F 319 PL • Persoanele care suferă de diabet, circulaţie proastă a sângelui în picioare sau umflături, mâncărimi, durere sau încălzire excesivă la picioare trebuie să consulte medicul înainte de utilizarea capului de îngrijire a picioarelor. • Dacă pielea pare anormală după pilire, opriţi utilizarea capului pentru îngrijirea picioarelor şi consultaţi un dermatolog. • Piliţi pielea întărită puţin câte puţin, pe parcursul mai multor zile.
ATENŢIE AVERTISMENT ►Despre utilizarea capului de curăţare sonică După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. - Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit accidental. Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic. Nu utilizaţi capul de curăţare sonică în următoarele cazuri: ·· Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, băşici, bătături, negi, coşuri etc.
GB D F NL P N S DK • Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este de 15 - 35 °C. Capacitatea bateriei se poate degrada sau este posibil ca bateria să nu se încarce la temperaturi extrem de scăzute sau de ridicate. După ce încărcarea s-a terminat Încărcare Anormală Se aprinde becul roşu. Becul roşu se stinge. Clipeşte de două ori pe secundă. 321 SK RO • Timpul de încărcare poate să scadă în funcţie de capacitatea de încărcare.
• Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa acestuia. • La încărcarea epilatorului pentru prima dată sau atunci când nu a fost folosit mai mult de 6 luni, durata de încărcare a epilatorului poate să crească sau este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se aprindă timp de câteva minute. În cele din urmă se va aprinde dacă aparatul rămâne conectat. Înainte de utilizare Schimbarea capului 1 2 Scoateţi capul în timp ce apăsaţi pe butonul de eliberare a capului.
GB D F I E NL N Selectaţi modul apăsând pe întrerupătorul de pornire [MF]. ( Pagina 322) S 3 P • Folosiţi întotdeauna gel când epilaţi în stare udă. • Clătiţi resturile de gel de duş de pe mâini. FIN DK • Se face spumă. Spuma face ca epilatorul să alunece mai bine, deci îl puteţi deplasa mai rapid. • Vă recomandăm să utilizaţi aparatul la o temperatură ambiantă cuprinsă între 5 şi 35 °C. Dacă este utilizat în afara acestor limite, este posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze.
În sus, de la partea inferioară a piciorului. În interior, de la exteriorul braţului. Mişcaţi aparatul în mai multe direcţii, deoarece părul din zona axilară/ inghinală creşte în direcţii diferite. Întindeţi pielea cu degetele şi deplasaţi uşor aparatul dinspre interior spre exterior, în sens invers creşterii firelor de păr.
GB D F I E FIN Bătături NL DK Nu folosiţi produsul pentru a pili orice alte părţi decât bătăturile şi pielea îngroşată de pe picioare. Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor • Capul de îngrijire a picioarelor nu poate fi folosit în cadă sau la duş. • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că încărcaţi complet aparatul. • Recomandăm utilizarea produsului în următoarele 30 de minute după baie sau duş. Cu picioarele curate, ştergeţi toată apa de pe piele.
Lucrul cărora trebuie să le acordaţi atenţie la pilire Înainte de utilizare După utilizare a Strat întărit b Epidermă c Dermă d Porţiunea de îndepărtat e Lăsaţi o parte din stratul întărit. • Pilirea prea adâncă a unei zone poate cauza sensibilizarea sau inflamarea acesteia. • Pilirea unei zone prea mari poate duce la formarea unor bătături mai mari. Aşadar, asiguraţi-vă că lăsaţi o parte din stratul întărit.
6 Hidrataţi pielea prin aplicarea unei creme hidratante potrivite tenului dvs. pe zona unde a fost utilizată peria de spălare. GB D Cap de epilare/Cap de ras NL E I F 1. Ridicaţi capacele şi cadrul rapid/delicat, în timp ce prindeţi de protuberanţa de eliberare a capacului [BC2]/protuberanţa de eliberare a cadrului [F6] sau scoateţi cadrul apăsând pe butonul de eliberare a cadrului [H>]. P 2. Curăţaţi capacul delicat [C], capul de epilare [D, F] şi capul de ras [H] cu peria de curăţare [O].
Cap de curăţare sonică 2. Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă. 3. Spălaţi capul cu apă pentru a îndepărta părul. • Nu folosiţi apă fierbinte. • Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate acumula un depozit alb care împiedică mişcarea uşoară a discurilor. • Clătiţi capul de ras după ce cadrul este scos. 1. Turnaţi o cantitate mică de apă şi săpun de mâini lichid în centrul periei de spălare. 2. Porniţi aparatul şi astfel se va crea spumă. 3.
GB Înlocuirea pilei P NL E I F D Durata de funcţionare a pilei este de aproximativ 1 an (presupunând o utilizare o dată la 2 săptămâni cu aproximativ 10 minute la o utilizare). Recomandăm înlocuirea pilei aproximativ o dată pe an. 1. Apăsaţi cu degetul şi eliberaţi pila. 2. Aliniaţi partea în formă de cu partea marcată cu şi apăsaţi. N Înlocuirea periei de spălare DK FIN RO SK CZ PL 2 H 1 329 TR 1. Prinzând de margini peria de spălare, demontaţi-o de pe capul de curăţare sonică. 2.
Depanare Problema Întrerupătorul este pornit, cu adaptorul conectat la priză. Încărcarea este posibilă doar atunci când aparatul este conectat la priză. Deconectaţi aparatul de la priză înainte de utilizare. Protectorul pentru piele sau discurile sunt deformate, fisurate sau deteriorate. Solicitaţi reparaţia la un centru de service autorizat. S-a acumulat pudră de păr. Îndepărtaţi pudra de păr. Gelul de duş a aderat la discuri şi lamă. Îndepărtaţi-l după ce îl umeziţi cu apă caldă.
GB Încărcaţi complet aparatul. S-a acumulat pudră de păr. Îndepărtaţi pudra de păr. Protectorul pentru piele sau discurile sunt deformate, fisurate sau deteriorate. Solicitaţi reparaţia la un centru de service autorizat. D Nu este complet încărcat E În timpul epilării Aparatul este apăsat prea tare pe piele. Îndepărtaţi pudra de păr. Lama este deformată. Înlocuiţi lama. Recomandări pentru înlocuire: Folie exterioară: Aproximativ 1 an Lama interioară: Aproximativ 2 ani Pilirea nu funcţionează.
Durata de viaţă a acumulatorului Durata de viaţă a bateriei este de 3 ani dacă este încărcată aproximativ o dată pe săptămână. Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi înlocuită de către clienţi. Înlocuiţi bateria la un centru de service autorizat. Îndepărtarea acumulatorului încorporat Scoateţi acumulatorul încorporat atunci când vă debarasaţi de epilator. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial, dacă există.
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/ sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
GB D F NL E I Használati utasítás Epilátor (háztartási használatra) Típusszám ES-ED94 A dörzskefe cseréje................................. 351 Feltöltés.................................................... 343 Hibaelhárítás............................................ 352 Használat előtt......................................... 344 Akkumulátor-élettartam.......................... 354 Az epilálófej használata.......................... 345 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása..............
Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
GB D F I E P NL ►Az epilálófej/borotvafej/szónikus tisztítófej használata • A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A nedves epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a epilálófej/borotvafej/szónikus tisztítófej fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható. PL FIN DK S N ►A lábápoló fej használata • A mosható lábápoló fej jelölése alább található. A jelölés azt jelenti, hogy a test víz alatt tisztítható.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét. VESZÉLY FIGYELEM VIGYÁZAT Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl.
Teljesen dugja be az adapter vagy a készülék csatlakozóját. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés veszélye. Minden esetben győződjön meg arról, hogy a készülék az hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés veszélye. GB D F I E NL P Ne tekerje a vezetéket az adapter köré tárolás előtt.
VIGYÁZAT Ne használja eltávolított kerettel. - Ezzel bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat. Amikor nem tölti a készüléket, húzza ki az adaptert a fali aljzatból. - Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll fenn. Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok megfogásával húzza ki, és ne a vezetéknél fogva.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Ne használja a lábápoló fejet következő esetekben: ·· Ne reszelje le a bőrt túl mélyen. ·· Puha bőrre ·· A lábkörmök betegsége esetén. ·· Ne használja a fürdőben. ·· Megosztva a családtagokkal vagy másokkal - Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás, vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
►Az akkumulátor ártalmatlanítása Ha az akkumulátor-folyadék szivárog, hajtsa végre a következő lépéseket. Ne érintse meg az akkumulátort szabad kézzel. - Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül. Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal. - Az akkumulátor-folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat, ha a bőrre vagy a ruhára kerül. Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
GB D F NL P N S DK • Ajánlott környezeti hőmérséklet töltéskor 15 - 35 °C. Az akkumulátor teljesítménye csökkenhet, vagy a töltés megszűnhet különösen alacsony vagy magas hőmérséklet esetén. A töltés befejezése után közvetlenül Nem megfelelő töltés Vörös fény jelenik meg. A piros jelzőfény kialszik. Másodpercenként kettőt villan. 343 SK RO • A töltési idő csökkenhet a töltési kapacitástól függően.
• Az akkumulátor folyamatos töltése nincs hatással az akkumulátor teljesítményére. • Ha az epilátort először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül nem használta, előfordulhat, hogy az epilátort hosszabb ideig kell tölteni, és a töltés jelzőfénye néhány percig nem világít. A csatlakoztatás után egy idő után kigyullad. Használat előtt A fej cseréje 1 2 A fejkioldó gomb lenyomása közben távolítsa el a fejet. Nyomja be a fejet kattanásig.
Az epilátor a területeken használható. A bikinivonal epilálása előtt vegye fel a fürdőruháját vagy a fürdőnadrágját stb., és ellenőrizze le az epilálni kívánt területet. GB D I E P N DK • Hab keletkezik. A hab révén az epilátor jobban csúszik, ezért gyorsabban is mozgathatja! FIN történő Válassza ki az üzemmódot a főkapcsoló [MF] megnyomásával. ( 344. Oldal) S 3 • Az epilátor használata 5 - 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott.
A láb alsó részétől felfelé. A kar külső részétől befelé. Mozgassa több irányban, mert a hónalj/ bikinivonal szőre különböző irányokba nő. Feszítse ki a bőrt az ujjaival, és mozgassa lassan belülről kifelé a szőr növekedési irányával ellentétesen.
• Ne használjon borotvahabot, bőrkrémet vagy bőrápolót, mert az eltömítheti a vágókéseket. • A lábápoló fej nem használható fürdőkádban vagy zuhanyozás közben. • Használat előtt töltse fel teljesen a készüléket. • Azt javasoljuk, hogy a készüléket fürdés vagy zuhanyozás után 30 percen belül használja. A letisztított lábról törölje le a vizet.
Reszeléskor betartandó óvintézkedések Használat előtt Használat után a Megkeményedett réteg b Felhám c Bőr d Eltávolítandó rész e Hagyjon meg valamennyit a megkeményedett rétegből. • Amennyiben egy területet túl mélyen reszel le, az fájdalmassá vagy gyulladttá válhat. • Amennyiben túl nagy területet reszel le, az még nagyobb bőrkeményedés kialakulásához vezethet. Ezért győződjön meg róla, hogy meghagy valamennyit a megkeményedett rétegből.
GB D F I E NL 2. Tisztítsa meg a kímélő precíziós sapkát [C], az epilálófejet [D, F] és a borotvafejet [H] a tisztítókefével [O]. DK FIN Epilálófej/Borotvafej CZ PL 1. Nedvesítse meg a lemezeket és a késeket, majd tegyen rájuk folyékony szappant. SK • Használat után mindig tisztítsa meg a fejet és a védősapkát, hogy higiénikusak maradjanak.
3. Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében. • Ne használjon forró vizet. • Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor fehér lerakódás képződhet, amely akadályozhatja a lemezek és a vágókések sima mozgását. • A keret eltávolítása után öblítse ki a borotvafejet. 4. Kapcsolja ki, törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa meg alaposan. Lábápoló fej 1. Helyezzen folyékony szappant a reszelő középső részére. 2. Öntsön egy kevés vizet a reszelőre, és kapcsolja be a készüléket. 3.
GB A reszelő cseréje P NL E I F D A reszelő élettartama hozzávetőlegesen 1 év (ha feltételezzük, hogy 2 hetente egyszer körülbelül 10 percig használják). Javasoljuk, hogy a reszelőt évente egyszer cserélje ki. 1. Nyomja le az ujjával, és távolítsa el a reszelőt. 2. Igazítsa a alakú részt a jelölésű oldalhoz, és nyomja le. N A dörzskefe cseréje DK RO SK CZ PL FIN 2 H 1 351 TR 1. A dörzskefét az oldalainál fogva távolítsa el a szónikus tisztítófejről. 2.
Hibaelhárítás Probléma A készülék nem működik. A kapcsoló BE állásban van, az adapter a fali aljzathoz csatlakozik. A töltés csak a fali aljzathoz való csatlakoztatással lehetséges. Használat előtt húzza ki a hálózati aljzatból. A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek. Kérjen javítást a hivatalos szervizben. Epiláláskor vagy borotváláskor Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
GB Művelet A készülék nincs teljesen feltöltve. Töltse fel teljesen a készüléket. Epiláláskor A készülék nem távolítja el annyira a szőrt, mint korábban. Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat. A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek. Kérjen javítást a hivatalos szervizben. Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat. A kés eldeformálódott. Cserélje ki a kést.
Akkumulátor-élettartam Ha hetente körülbelül egy alkalommal tölti fel az akkumulátort, akkor élettartama 3 év. Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki. A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Az epilátor leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL CZ SK RO H Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
GB D F NL E I Kullanım Talimatları (Ev Tipi) Epilatör Model No. ES-ED94 Şarj etme.................................................. 365 Sorun giderme......................................... 374 Kullanmadan önce.................................. 366 Pil ömrü.................................................... 376 Epilasyon başlığının kullanılması.......... 367 Tümleşik şarjlı pili çıkartma................... 376 Tıraş başlığının kullanımı....................... 369 Garanti........................
Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Besleme kablosu değiştirilemez.
GB D F I E S DK FIN SK TR H RO • Suda temizlemeden önce ana gövdeyi AC adaptöründen ayırın. CZ PL ►Ayak bakım başlığının kullanılması • Aşağıdakiler yıkanabilir bir ayak bakım başlığı sembolüdür. Bu sembol ana gövdenin su altında temizlenebileceği anlamına gelmektedir. N P NL ►Epilasyon/tıraş/sonik ovma başlığının kullanılması • Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdaki, ıslak epilasyon cihazı sembolüdür.
Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ya da maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayın. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. TEHLİKE Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı işaret eder.
Adaptörü ya da cihaz fişini tam olarak takın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana gelebilir. Daima AC adaptöründe belirtilen nominal gerilimle uyuşan bir elektrik gücü kaynağında çalıştırılmasını sağlayın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yanık meydana gelebilir. GB D F I E NL P FIN Tıraş başlığını kullanırken bıçağın üzerine çok güçlü bir biçimde basmayın. - Aksi takdirde cildinizde yaralanmayla sonuçlanacak zarara neden olabilir.
DİKKAT Bacaklar/kollar için olan epilasyon başlığını koltuk altlarınız ve bikini bölgesi için kullanmayın. - Aksi takdirde yaralanmaya ya da cildin kızarmasına neden olabilir. Şarj etmediğiniz zaman adaptörü prizden çekin. - Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
GB D F I E NL P N S DK FIN PL Ayak bakım başlığını aşağıdaki şekillerde kullanmayın: ·· Çok derin bir şekilde törpüleme ·· Törpünün yumuşak deriye değmesine izin verme ·· Ayak tırnaklarınızın etrafındaki bölgede rahatsızlığınız olduğunda cildinizi çok sert bir biçimde törpüleme ·· Ayak bakım başlığını banyoda kullanma ·· Cihazın aileden biriyle ya da başkalarıyla paylaşımı - Aksi takdirde cildinizin yaralanmasına, enfekte olmasına, kızarmasına, kanamasına ya da başka türlü sorunlar çıkmasına neden olabilir
►Şarj edilebilir pilin atılması Eğer pil sıvısı akarsa, aşağıdaki prosedürleri uygulayınız. Pile ellerinizle temas etmeyin. - Pil sıvısı, gözlerle temas etmesi halinde körlüğe yol açabilir. Gözlerinizi oğuşturmayın. Derhal temiz su ile yıkayınız ve bir doktora başvurun. - Pil sıvısı, deri veya giysilerle temas etmesi halinde, yangıya veya yaralanmaya neden olabilir. Sıvıyı, temiz su ile iyice yıkayın ve bir doktora başvurun. TEHLİKE Şarj edilebilir pil yalnızca bu epilatörle birlikte kullanmak içindir.
Şarj süresi = Yaklaşık 1 saat Epilatör 1 saatlik şarj sonrasında yaklaşık olarak 30 dakika (yumuşak kapak kullanıldığında 40 dakika) kullanılabilir. (Bu sıcaklığa bağlı olarak değişecektir.) GB D NL Şarj işlemi tamamlandıktan sonra Anormal biçimde Şarj Etme Kırmızı ışık görünür. Kırmızı ışık söndü. Saniyede iki kez yanıp söner. 365 CZ SK RO H • Şarj etme süresi, şarj kapasitesine bağlı olarak azalmış olabilir.
• Epilatörü ilk kez şarj ederken ya da 6 aydan uzun süre kullanılmadığında epilatörün şarj etme süresi artabilir ya da şarj lambası birkaç dakika yanmayabilir. Eğer şarjda bırakırsanız yanacaktır. Güç açıldığında LED ışığı yanar. Güç AÇIK olduğu sürece ışık yanmaya devam edecektir. Kullanmadan önce Başlığı değiştirme 1 Serbest bırakma butonunu iterken başlığı çıkartın. Güç düğmesine her basıldığında kullanım sırayla “Normal” “Yumuşak” ”KAPATMA” olarak değişecektir.
Epilatör üst kolların iç taraflarında ve dirsek ya da diz gibi bükülen bölgelerde kullanılmamalıdır. GB D F I E NL N S Güç düğmesine [MF] basarak mod seçin. ( Sayfa 366) DK • Köpük oluşturulur. Köpük, epilatörün daha iyi kaymasını sağlar, böylelikle daha hızlı hareket ettirebilirsiniz. • Cihazın 5 - 35 °C’lik ortam sıcaklığı aralığında kullanılması tavsiye edilir. Bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması makinenin çalışmamasına neden olabilir.
Bacağın aşağısından yukarı doğru. Kolun dışından içine doğru. Koltuk altı/bikini bölgesi tüyleri farklı yönlerde çıktığından, farklı yönlerde kullanınız. Parmaklarınızla cildinizi gerin ve içten dışa doğru tüylerin çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2.
3 Ayak bakım başlığını cildinize temas ettirin ve törpülemeye başlayın. D 2 <Üzerinde kullanın> FIN Nasır NL DK S Ürünü ayaklarınızın üzerinde bulunan nasırlardan ve sertleşmiş deriden başka yerlerde kullanmayın. Ayak bakım başlığının kullanılması • Ayak bakım başlığı banyoda veya duşta kullanılamaz. • Kullanmadan önce cihazın tam olarak şarj olmasını sağlayın. • Ürünün banyodan veya duştan sonra 30 dakika içinde kullanılmasını tavsiye ederiz.
Törpüleme işlemi esnasında dikkat edilmesi gerekenler Kullanmadan önce Kullandıktan sonra a Sertleşmiş tabaka b Üst deri c Alt deri d Temizlenecek bölüm e Sertleşmiş tabakanın birazını bırakın. • Bir bölgesinin derin olarak törpülenmesi acımasına veya iltihaplanmasına neden olabilir. • Bir bölgenin çok geniş olarak törpülenmesi daha geniş nasır oluşumuna neden olabilir. Bundan dolayı sertleşmiş tabakanın bir kısmının kalmasını sağlayın.
6 Ovma fırçasının kullanıldığı bölgeyi, cildinize uygun bir nemlendirici uygulayarak nemlendirin. GB D Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı P NL E I F 1. Kapak bırakma dilini [BC2]/çerçeveyi bırakma dilini [F6] tutarken, hızlı/yumuşak kapakları, çerçeveyi yukarı doğru kaldırın veya çerçeveyi bırakma düğmesine [H>] bastırarak çerçeveyi çıkarın. 2. Yumuşak kapağı [C], epilasyon başlığını [D, F] ve tıraş başlığını [H] temizleme fırçasıyla [O] temizleyin.
Sonik ovma başlığı 2. Düğmeyi açınca köpük oluşur. 3. Tüyleri yıkayarak çıkarmak için başlığı su ile yıkayın. • Sıcak su kullanmayın. • Sabun tamamen durulanmadığında, beyaz bir tortu birikebilir ve disklerle bıçakların düzgün bir biçimde hareket etmesine engel olabilir. • Tıraş başlığını çıkarttığınız çerçeveyle birlikte durulayın. 1. Ovma fırçasının ortasına az miktarda su ve sıvı el sabunu dökün. 2. Düğmeyi açınca köpük oluşur. 3. Köpük ve sıvı el sabununu iyice durulamak için su kullanın.
GB Törpünün değiştirilmesi P NL E I F D Törpünün kullanım ömrü yaklaşık 1 yıldır (her 2 haftada bir kez yaklaşık 10 dakikalık kullanıma göre hesaplanmıştır). Törpünün yılda bir kez değiştirilmesini tavsiye ederiz. 1. Parmağınızla aşağıya bastırın ve törpüyü ayırın. 2. şekilli parçayı işaretli tarafla hizalayın ve aşağıya bastırın. N Ovma fırçasını değiştirme DK FIN RO SK CZ PL 2 H 1 373 TR 1. Ovma fırçasını yanlardan tutarak sonik ovma başlığını çıkarın. 2.
Sorun giderme Problem Cihaz çalışmıyor. Tüyler alnabilecek durumda. 374 Eylem Cihazı tamamen şarj edin. Adaptörün prize takılmasıyla düğme AÇILIR. Prize takılıyken sadece şarj etmek mümkündür. Kullanmadan önce prizden çıkarın. Epilasyon yaparken Cilt koruyucusu ya da diskler deforme olmuş, kırılmış veya hasar görmüş. Bir yetkili servisten tamir talebinde bulunun. Epilasyon yaparken ya da tıraş olurken Tüy kalıntısı birikmiş. Tüy kalıntısını temizleyin. Duş jeli disklere ve bıçağa yapışmış.
Bıçak körelmiş. GB D F I E Bıçağı değiştirin. Değiştirme kuralları: Dış elek: Yaklaşık 1 yıl İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl NL Tüy kalıntısını temizleyin. Bıçak deforme olmuş. P Tüy kalıntısı birikmiş. Törpüyü değiştirin. Değiştirme kuralları: Yaklaşık 1 yıl Cihaz Yumuşak modda kullanılıyor. Normal modda kullanmayı deneyin. Koku giderilemiyor. Kirli. Törpüyü yıkamadan önce yaklaşık 24 saat suda bekletin. İyi köpük oluşturmuyor. Yetersiz miktarda duş jeli ya da su.
Pil ömrü Yaklaşık haftada bir şarj edildiğinde pilin ömrü 3 yıldır. Bu epilatördeki pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Pilin yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmesini sağlayın. Tümleşik şarjlı pili çıkartma Epilatörü elden çıkaracağınız zaman hazır takılmış olan şarj edilebilir pili çıkartın. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Bu şekil, yalnızca epilatör atılacakken kullanılmalıdır, tamir etmek amacıyla kullanılmamalıdır.
GB IMALATCI Panasonic Corporation D 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan P NL E I F YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Ruzgarlibahce Mah. Sehit Yzb. Sinan Eroglu Cad. No:6 Akel Is Merkezi A Blok -4. Kat Beykoz Kavacik Istanbul Turkey Tel : (+90) 216 681 04 00 Fax: (+90) 216 681 04 01 www.panasonic.com.tr MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62 SK CZ PL FIN DK S N ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR H RO EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Panasonic Corporation http://panasonic.