EH2511欧州取説 05.01.12 16:03 ページ 1 Pore Cleanser Operating Instructions Model No. EH2511 Matsushita Matsushita Electric Electric Works, Works, (Thailand) Ltd. Ltd. 1048,Pathum Kadoma, Thani Osaka 12120, 571-8686, Thailand Japan No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk Printed in Thailand Before operating this unit, please read these instructions completely.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 3 1 2 (A) (D) (2) (B) 3 10 a 1 2 4 5 3 (C) (E) (1) (F) (H) (3) (4) (G) b a ( I) (J) 4 5 6 a b 7 8 a b 9 INDEX ENGLISH .....................Page DEUTSCH....................Seite FRANÇAIS...................Page ITALIANO..................Pagina NEDERLANDS..........Pagina ESPAÑOL .................Pagina DANSK..........................Side PORTUGÊS ..............Pagina NORSK .........................Side 4 9 15 20 25 30 35 40 45 SVENSKA ............
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 4 Parts identification (Fig.1) (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) normally restricts the spread of bacteria. There is a correlation between this bacterial spread and a pore becoming visible to the eye. If the pore becomes blocked, the environment becomes anaerobic (i.e. oxygen-free), ideal for Propionibacterium acne, which spreads like wildfire. This leads to inflammation and blemishes.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 6 Caution during use 1. Put some water (warm if you like) in a washbowl. • Do not use hot water • Do not use detergent 2. Remove the suction cup, soak the Suction Hole (Filter) in the water, and turn the Power Switch on to wash for about 15 seconds. 3. Remove the appliance from the water. Then, leaving the appliance switched on for about 30 seconds to allow water to drain from the main body, shake the water off. 4.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 8 • Before charging the appliance, wipe off any moisture from the appliance and Charger. • Keep the appliance away from children. • Use the appliance only for its intended use as described in this manual. • Do not charge the appliance if you have damaged it by dropping or knocking it. • Unplug the Charger before cleaning. • Do not use thinner, benzine, or any other solvents to clean the appliance.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 10 den Deckel wieder an. 3. Bringen Sie den großen Napf (F a ) am Ansatz an, so dass er nach außen gerichtet ist. (Abb. 5) 4. Stellen Sie den Nebelschalter in die Position “on” und stellen Sie danach den Ein-/Ausschalter in die Position “1”. • Aus der Nebeldüse tritt ein feiner Nebelstrahl aus. • Falls Wasser abtropft, können Sie es mit einem Tuch abwischen oder den Nebelschalter in die Position “off” stellen. 5. Bewegen Sie das Gerät langsam um die Nasenspitze.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 12 Ausbau des Akkus vor dem Entsorgen des Porenreiniger das Wasser ablaufen kann und schütteln Sie das Wasser ab. 4. Leeren Sie den Wasserbehälter und lassen Sie ihn bei geöffnetem Deckel trocknen. 5. Wischen Sie das Gerät und die umkehrbaren Näpfe mit Papiertaschentüchern oder Wattestäbchen ab und achten Sie besonders darauf, die Innenseite der Näpfe gründlich abzureiben. (Abb.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 14 • Das Gerät darf nicht für längere Zeit in Wasser getaucht werden. • Spülen Sie das Gerät mit gewöhnlichem Wasser ab. Verwenden Sie kein Salzwasser, Reinigungsmittel oder gekochtes Wasser. • Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantieleistungen beeinträchtigt werden. Ein beschädigtes oder defektes Gerät sollte an das Kundendienstzentrum oder an eine autorisierte Kundendienststelle zurückgegeben werden.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 16 automatiquement entre les voltages120 et 240 V. Dans certaines zones, un adaptateur pour fiche spéciale peut être nécessaire. Mettez l’appareil hors tension et placez-le droit dans le chargeur avec l’interrupteur tourné vers l’avant. Lorsque l’appareil est placé dans la position correcte, le témoin d’indicateur de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que l’appareil soit retiré du chargeur.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 18 une serviette en papier ou un linge en coton en faisant bien attention à bien essuyer l’intérieur de la ventouses. dépannage autorisé. La procédure décrite ci-dessous ne concerne que l’enlèvement de la pile rechargeable afin de la mettre au rebut de façon appropriée. Assurez-vous toujours que la pile a été retirée du nettoie-pores avant de le mettre au rebut.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 20 Identificazione delle parti (Fig.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 22 ricevere assistenza. • Talvolta, è possibile trovare sull’apparecchio delle goccioline d’acqua. Si tratta dell’acqua rimasta dopo la pulizia e non vi è alcun rischio per l’igiene. 3. Limitare l’uso della coppetta appuntita a due minuti o meno. (Non passare ripetutamente l’apparecchio lungo i lati delle narici, dove la pelle è più sottile). Se si teme di irritare la pelle, utilizzare esclusivamente la coppetta appuntita.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 24 • • • • • • • • • • • esclusivamente sulla superficie del naso. Non soffermarsi su alcun punto specifico della pelle. Non utilizzare l’apparecchio su brufoli, macchie, scottature o lesioni né su alcun tipo di infiammazione della pelle. In caso di pelle sensibile, non passare l’apparecchio sullo stesso punto per più di tre volte. Non toccare mai la presa del caricabatterie con le mani bagnate. Non collocare o conservare il caricabatterie in prossimità dell’acqua.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 26 rechtop in de lader met de schakelaar naar voren gericht. Wanneer het apparaat in de juiste positie wordt geplaatst, zal het laadindicatielampje oplichten en blijven branden totdat het apparaat uit de lader wordt verwijderd. U kunt het apparaat in 12 uur volledig laden wanneer u een verlies aan vermogen bemerkt. Een apparaat dat volledig is geladen kan gedurende ongeveer 20 minuten worden gebruikt. 4. 5.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 28 • Zuigopening (filter) en waternevelmondstuk Zet de aan/uit schakelaar uit en verwijder alle opeenhoping van vuil met behulp van het bijgeleverde reinigingsgereedschap. • Lader Reinig de lader met behulp van een doekje en zeepwater en veeg deze vervolgens grondig droog alvorens opnieuw in gebruik te nemen. • Gebruik geen schoonmaakmiddel om de kans op verkleuring, veroudering of beschadiging te voorkomen.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 30 Identificación de partes consistencia grasosa o si ya se ha secado dentro del folículo. Una piel grasosa es usualmente “impura”, porque provee un excelente campo de alimentación para bacterias. El suministro de oxígeno dentro de un poro sano normalmente restringe la expansión de bacterias. Hay una correlación entre esta expansión de bacterias y que un poro se haga visible a la vista.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 32 Alrededor de la punta y contornos de la nariz (Fig. 6) Agua. • Si no se produce vapor, repita los pasos del 1 al 4. Si no se produce vapor dirijase al servicio técnico o a su distribuidor. • A veces puede que encuentre gotas de agua en el aparato. Este es el agua que ha quedado después de la inspección y es salubre. 1. Mueva la ventosa por toda la nariz. 2. Limite el uso de la Ventosa Ancha sobre toda la nariz a un minuto o menos. 3.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 34 • • • • • • • • • • • de usarlo sólo en la nariz. No se detenga en ningún punto de la piel. No use el aparato en granitos, imperfecciones, piel tostada por el sol o cuarteada ni en ninguna inflamación. No haga pasar el aparato sobre el mismo punto más de tres veces si tiene una piel sensible. Nunca toque el enchufe del Cargador mientras que sus manos estén mojadas. No coloque ni almacene el Cargador cerca del agua. No recoja el Cargador que se ha caido en el agua.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 36 korrekte stilling, vil opladeindikatorlyset lyse og fortsætte hermed, indtil apparatet fjernes fra opladeren. Apparatet kan oplades fuldt i 12 timer, hvis det ser ud til at have tabt sin effekt. En fuld opladning vil give effekt nok til omkring 20 minutters anvendelse. 5. Anvendelse af porerenseren 6. • Det bedste resultat opnås ved at hudens porer udvides.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 38 Miljøbeskyttelse og genbrug af materialer Forsigtig • Træk opladerens stik ud, når den ikke anvendes. Tag altid fat i stikket, når dette gøres. Tag aldrig stikket ud ved at tage fat i ledningen. • Lad være med at skære i, beskadige eller modificere ledningen. Undlad at trække i, sno eller bøje ledningen med for stor kraft. Anbring ikke tunge genstande på ledningen og lad ikke ledningen blive klemt mellem genstande. Vikl ikke ledningen omkring apparatet.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 40 Identificação das peças A pele oleosa é, normalmente, "impura", porque fornece uma fonte de alimentação excelente para as bactérias. O fornecimento de oxigénio dentro de um poro saudável restringe, normalmente, a propagação das bactérias. Existe uma correlação entre esta propagação bacteriana e um poro que se torna visível à vista.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 42 Em volta da ponta e dos flancos do nariz (Fig. 6) 4. Drene a água do Depósito de Água. • Se continuar a não sair vapor, repita os passos de 1 a 4. Se ainda assim, e depois de repetir os passos 1 a 4, o vapor continuar a não sair, leve o aparelho ao revendedor para receber assistência técnica. • Por vezes poderá encontrar gotas de água no aparelho. Esta é a água que resta depois da inspecção e é água limpa. 1. Desloque o copo por todo o nariz. 2.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 44 • Não carregue o aparelho quando a temperatura for inferior a 0 graus Célsius ou superior a 40 graus Célsius, nem quando o aparelho for exposto à luz solar directa, ou a calor ou humidade excessivos. • Utilize apenas o carregador incluído (RE6-13). • Seque o aparelho completamente antes de o colocar no carregador. • Não utilize um cabo de extensão para ligar o carregador a uma tomada eléctrica. • Não deixe o aparelho mergulhado em água durante longos períodos de tempo.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 46 Når apparatet er riktig plassert vil ladeindikatorlampen gløde, og være tent inntil apparatet blir tatt ut av laderen. Apparatet kan fullades på 12 timer hvis det går tomt for strøm. En full lading er tilstrekkelig for ca. 20 minutters bruk. 5. Beveg apparatet langsomt rundt nesetippen. (Som forklart nedenfor og vist i Fig. 6.) • Foreta en grovrens av hele nesens overflate, uten å fokusere på noe bestemt punkt. 6.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 48 brukte batteriet blir levert inn på en offentlig miljøstasjon. Hvordan du tar ut det innebygde oppladbare batteriet før du kaster porerenseren • (Fig. 10) • Batteriet i denne porerenseren er ikke konstruert for at brukeren skal kunne skifte det. Batteriet kan imidlertid skiftes på et godkjent servicesenter. Prosedyren som er beskrevet nedenfor er bare beregnet for å fjerne det oppladbare batteriet, slik at det kan kastes på forskriftsmessig måte.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 50 Identifiering av delar (Fig.1) (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) ett inbördes förhållande mellan denna spridning av bakterier och en por som blir synlig med blotta ögat. Om en por blir blockerad, blir dess miljö anaerobisk (alltså syrefri), idealisk för aknebakterien Propioni, som sprider sig som en löpeld. Detta leder till inflammationer och blemmor.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 52 Rengöring Använd endast punktkåpan om du är bekymrad över hudirritationer. När apparaten har använts Observera att undvika risken för missfärgning, försämring eller sprickor. • Lossa laddarens kontakt från vägguttaget när laddaren inte skall användas. Håll alltid i kontakten vid losstagningen och drag aldrig i själva nätkabeln. • Du får inte skära av, skada eller modifiera nätkabeln. Du får inte dra, vrida eller böja nätkabeln med onödigt stor kraft.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 54 apparaten och laddaren. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd endast apparaten på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. • Ladda inte apparaten om du har skadat den genom att tappa den i golvet eller stött till den kraftigt. • Lossa laddarens nätkabelkontakt före rengöring. • Använd inte thinner, bensin eller andra lösningsmedel för rengöring av apparaten.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 56 Kun laite on asetettu oikeaan asentoon, latauksen merkkivalo palaa, kunnes laite otetaan pois laturista. Laite voidaan ladata kokonaan 12 tunnissa, jos näyttää siltä, että sen teho on laskenut. Täysi lataus mahdollistaa noin 20 minuutin käytön. 5. 6. Ihohuokosten puhdistajan käyttö • Jotta tulos olisi mahdollisimman hyvä, ihohuokosten tulisi olla avoimia. Tästä syystä ihonhoito olisi hyvä suorittaa kylvyn yhteydessä, sillä lämpö suurentaa ihohuokoset.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:34 ページ 58 Sisäänrakennetun ladattavan pariston poisto ennen ihohuokosten puhdistuslaitteen hävittämistä (Kuva 10) • Tämän ihohuokosten puhdistuslaitteen paristoa ei ole suunniteltu siten, etta käyttäjä voisi vaihtaa sen itse. Paristo voidaan kuitenkin vaihdatuttaa valtuutetussa huoltamossa. Alla kuvatut toimenpiteet on tarkoitettu vain ladattavan pariston poistamiseksi, jotta laite voidaan hävittää asianmukaisella tavalla.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:35 ページ 80 Cantitatea de oxigen existentă în interiorul unui por sănătos împiedică, în mod normal, proliferarea bacteriilor. Există, în general, o legătură între această proliferare a bacteriilor şi faptul că porul devine vizibil vederii. Dacă porul se astupă, se creează un mediu anaerob (adică lipsit de oxigen), ideal pentru acneea Propionibacterium, care se răspândeşte într-un ritm amet,itor. Aceasta duce la inflamare şi la aparit,ia coşurilor.
EH2511欧州取説 05.01.11 21:35 ページ 82 este îndreptată spre exterior (fig. 5). 4. Glisat,i întrerupătorul pulverizatorului în pozit,ia "on", apoi glisat,i întrerupătorul de alimentare în pozit,ia "1". • Pulverizatorul va produce un jet fin de apă. • Dacă apa vă picură de pe fat,ă, şterget,i-o cu un prosop sau fixat,i întrerupătorul pulverizatorului în pozit,ia "off". 5. Plimbat,i aparatul încet în jurul vârfului nasului (conform indicat,iilor de mai jos şi aşa cum se arată în fig. 6).
EH2511欧州取説 05.01.11 21:35 ページ 84 extraget,i din corpul aparatului. 4. Introducet,i o şurubelnit,ă cu vârf plat în fantă (F a ) şi ridicat,i bateria Ni-MH. 5. Îndepărtat,i bateria Ni-MH. • Încărcătorul Curăt,at,i Încărcătorul cu o cârpă şi apă cu săpun, apoi uscat,i bine înainte de reluarea utilizării. • Nu folosit,i detergent pentru evitarea riscului decolorării, deteriorării sau al aparit,iei crăpăturilor.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.
EH2511欧州取説 05.01.