Removable Front Panel CD Player/Receiver Lecteur CD/récepteur avec panneau avant amovible Reproductor de CD/Receptor y Panel Frontal Removible CQ-DP133U/DP103U/DPX153U BA ND LU VO ME PUSH SE L CQ-DP133U D•M APM TUNE TRACK CLOCK POWER C SR MUTE 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 SCAN LOUD (CQ-DP133U) REP DIS P Operating Instructions Manuel d’instructions Manual de instrucciones • Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference
Safety Information E N G L I S H Consignes de sécurité The following applies only in the U.S.A. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE. CAUTION! THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa.
F R A N Ç A I S Table des matières Índice Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E N G L I S H Power and Sound Controls Note: If no operation takes place for more than 5 seconds in audio mode (2 seconds in volume mode), the display returns to the regular mode. Clock Setting Power The 12-hour system is used for the clock. 1 Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights. Power on: Press [SRC] (POWER). Power off: Press [SRC] (POWER) again and hold. Audio Mode (Bass/Treble/Balance/Fader/Sub Woofer) q Push [SEL] to select the audio mode.
Radio E N G L I S H Mode Radio Press [SRC] (source) to change 3 to the radio mode. B D AN CD player (When a CD is inserted.) Radio FM Stereo indicator LU VO ME PUSH SE L Preset Station Setting Display Change E N G L I S H Up to 6 stations each can be saved in the FM1, FM2, FM3 and AM preset station memories. Press [DISP] (display) to switch to the clock display. 4 Note: Existing saved stations are overwritten with new stations after following this procedure.
CD Player E N G L I S H Disc Insert and Playback Disc insert 5 u (eject) Playback will start automatically after the player recognized the loaded disc as an ordinary music CD. (When a CD-R or CD-RW which has CD-DA formatted data as the same as an ordinary music CD is loaded, this player recognizes it as an ordinary music CD.) “LOAd” will be displayed until the disc is loaded. Cautions: • Only 5" (12 cm) CD, CD-DA data recorded CD-R and CD-RW discs are available for this unit.
Only for CQ-DP133U/CQ-DPX153U E N G L I S H Remote Control Unit Preparation 7 Remove the battery holder. Pull the battery holder by the position B while pushing position A in the direction indicated by the arrow. Install the battery on the battery holder. Place a battery in the holder with its “+” side facing up as shown in the figure. Insert the battery holder. Push the battery holder back into its original position.
Troubleshooting (Continued) E N G L I S H ❐ Radio 9 ❐ CD (Continued) Trouble Cause/Step Trouble Station is too far, or signals are too weak. ➡Select other stations of higher signal level. Much noise in FM stereo and monaural broadcasts. The motor antenna relay control lead is not connected correctly. ➡If there is a motor antenna in the car, connect the motor antenna relay control lead to the motor antenna lead that is installed in the car correctly. The radio antenna is not extended enough.
Troubleshooting (Continued) E N G L I S H ❐ Remote Control Unit 11 Maintenance Only for CQ-DP133U/DPX153U Trouble Cause/Step Battery polarities are reversed. ➡Insert the battery correctly. Buttons are invalid for operation. E N G L I S H Care of the Unit 12 ❐ Cleaning this Unit ❐ Caution on Cleaning Use a dry, soft cloth to wipe. Never use solvents such as benzine, thinner as they may mar the surface of the unit. Notes on Discs Wrong battery . ➡Check the battery.
Installation Guide E N G L I S H ❐ Identify All Leads WARNING 13 This installation information is designed for experienced installers and is not intended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions of potential dangers involved in attempting to install this product. Any attempt to install this product in a motor car by anyone other than qualified installer could cause damage to the electrical system and could result in serious personal injury or death.
E N G L I S H 15 Installation Guide (Continued) Speakers Connect the speaker wires. See the wiring diagram (➡ page 28) for the proper hookups. Follow the diagram carefully to avoid damaging the speakers and the stereo unit. The speakers used must be able to handle more than 45 W of audio power. If using an optional audio amplifier, the speakers should be able to handle the maximum amplifier output power. Speakers with low input ratings can be damaged.
E N G L I S H Installation Guide (Continued) Anti-Theft System To Remove the Unit This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the radio totally inoperable. 17 Switch off the power of the unit. 1 18 Place the Removable Face Plate into Case Remove the removable face plate. q Press [ ]. The removable face plate will be opened. w Push the face plate to either the right or left. e Pull it out toward you.
Electrical Connections E N G L I S H Specifications Cautions: • This product is designed to operate with a 12 V DC, negative ground battery system. • To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below. • Strip about 5 mm of the lead ends for connection. • Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed. • Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis.
Commandes d’alimentation et de son Changement d'affichage Alimentation Appuyez sur le bouton [DISP] (affichage) pour commuter en affichage d'horloge. Tournez la clé de contact introduite dans le contacteur d'allumage jusqu'à ce que l'indicateur s'allume. Mise sous tension: Appuyez sur le bouton [SRC] (Alimentation) Coupure d'alimentation: Appuyez encore une fois sur le bouton [SRC] (Alimentation) et maintenez sur cette position.
Radio q Mode radio Radio Appuyez sur [SRC] (source) pour pas-ser au mode radio. F R A N Ç A I S Lecteur CD (Lorsqu’un CD est inséré.) Indicateur stéréo BA ND LU VO ME PUSH SE L Réglage de station mémorisée Changement d’affichage Un nombre maximum de 6 stations peuvent être sauvegardées dans chacune des mémoires de station mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM. Appuyez sur [DISP] (affichage) our commuter sur l’affichage de l’horloge.
Lecteur de CD Insertion de disque et lecture Introduction d’un disque F R A N Ç A I S La lecture commence automatiquement une fois que le lecteur a identifié le disque inséré en tant que CD audio ordinaire. (Si vous insérez un CD-R ou CD-RW contenant des données enregistrées dans le format CD-DA des CD audio ordinaires, le lecteur l’identifie comme un CD audio ordinaire.) 5 L’indication “LOAd” demeure affichée jusqu’à ce qu’un disque soit mis en place.
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U F R A N Ç A I S Préparatifs de la télécommande En cas de difficulté Installation de la pile Étapes préliminaires Retirez le porte-pile. Tirez sur le porte-pile par la partie B tout en repoussant la partie A dans le sens indiqué par la flèche. Installez la pile sur le porte-pile. Placez une pile neuve dans le porte-pile en prenant soin de diriger la face "+" vers le haut comme indiqué sur l’illustration. Réinsérez le porte-pile.
En cas de difficulté (suite) ❐ Radio ❐ Disque CD (suite) Panne F R A N Ç A I S Origine/Disposition à prendre La station émettrice est trop éloignée ou les signaux reçus sont trop faibles. ➡Sélectionnez d’autres stations dont le niveau des signaux est plus élevé. Les programmes FM stéréo et mono sont fortement parasités. 9 Le fil de commande de relais d’antenne automatisé n’est pas correctement raccordé.
En cas de difficulté (suite) ❐ Télécommande Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U Panne F R A N Ç A I S Origine/Disposition à prendre Les polarités (+) (–) de la pile sont inversées. ➡Insérez la pile correctement. Les commandes par touche ne sont pas validées. 11 Entretien Entretien de l’appareil ❐ Nettoyage de l’appareil Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer l’appareil.
Guide d’installation ❐ Identifiez tous les fils et câbles MISE EN GARDE F R A N Ç A I S Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil.
Guide d’installation (suite) F R A N Ç A I S 15 Haut-parleurs Raccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccordement, consultez le schéma de câblage (➡ page 48). Respectez rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer d’endommager les haut-parleurs et l’appareil. Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minimale de 45 W.
Guide d’installation (suite) Système antivol Comment déposer l'appareil Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante. Couper l’alimentation de l’appareil. 1 F R A N Ç A I S Mettre la plaque de façade amovible dans l’étui Retirer la plaque de façade amovible. q Appuyer sur la touche [ ]. La plaque de façade amovible sera ouverte. w Pousser la plaque de façade vers la droite ou la gauche. e La retirer vers soi.
Branchements électriques Données techniques Précaution: • Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. • Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil. • Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO). • Ne insérez pas le connecteur d’alimentation dans l’unité avant que l’installation électrique ne soit acheveé.
Controles de alimentación y sonido Alimentación Cambio de pantalla Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador de accesorios. Conexión: Presione [SRC] (POWER) Desconexión: Presione otra vez [SRC] (POWER) y reténgalo. Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Cuando el aparato está apagado: Pantalla apagada Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen), la pantalla vuelve al modo normal.
Radio q Modo de la radio Reproductor de CD Radio Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo radio. (Cuando se haya insertado un CD.) Indicador de FM en estéreo BA ND LU VO ME PUSH SE L Ajuste de emisoras presintonizadas Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Reproductor de CD Inserción y reproducción del disco Inserción del disco u (expulsar) La reproducción comenzará automáticamente después de que el reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal de música.
Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U Preparación del controlador remoto Solución de problemas Sustitución de la pila Pasos preliminares Quite el sujetador de la pila. Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la posición A en la dirección indicada por la fecha. Instale la pila en el sujetador. Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración. Inserte el sujetador de la pila. Empuje el sujetador de la pila a la posición original.
Solución de problemas (continuación) ❐ Radio ❐ CD (continuación) Problema Causa/Paso Problema La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil. ➡Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal. Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas. E S P A Ñ O L El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente.
Solución de problemas (continuación) ❐ Controlador remoto Mantenimiento Sólo para CQ-DP133U/DPX153U Problema Causa/Paso Se han invertido las polaridades de la pila. ➡Inserte correctamente la pila. Cuidado del aparato ❐ Limpieza del aparato ❐ Precaución para la limpieza Emplee un paño suave y blando para la limpieza. No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de solvente, ya que esto puede dañar la superficie del aparato. Notas sobre los discos Pila incorrecta. ➡Compruebe la pila.
Guía de instalación ❐ Identificación de todos los conductores ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a individuos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
Guía de instalación (continuación) E S P A Ñ O L 15 Masa Conecte el conductor de masa negro del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo. Altavoces Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (➡ página 68) para conocer las conexiones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo. Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia.
Guía de instalación (continuación) Sistema antirrobo Para extraer el aparato Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable. Desconecte la alimentación de la unidad. 1 Coloque la placa frontal extraíble en la caja Extraiga la placa del panel extraíble. q Presione [ ]. Se abrirá el panel frontal extraíble. w Empuje el panel frontal hacia la derecha o izquierda. e Tire del mismo hacia usted para extraerlo.
Especificaciones Conexiones eléctricas Precauciones: • Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa. • Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página. • Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión. • No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico. • Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil.
MEMO
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company. Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.