CS-Z20TKEW CS-Z25TKEW CS-Z35TKEW CS-Z42TKEW CS-Z50TKEW CS-Z71TKEW CS-XZ20TKEW CS-XZ25TKEW CS-XZ35TKEW CS-XZ50TKEW CS-MZ16TKE Outdoor Unit Single Split (R32) CU-Z20TKE CU-Z25TKE CU-Z35TKE CU-Z42TKE CU-Z50TKE CU-Z71TKE Multi Split (R410A) CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE CU-2E12SBE CU-2E15SBE CU-2E18SBE CU-3E23SBE Multi Split (R32) CU-2Z35TBE CU-2Z41TBE CU-2Z50TBE CU-3Z52TBE CU-3Z68TBE CU-4Z68TBE CU-4Z80TBE CU-5Z90TBE Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégra
Provides maximum comfort and clean air with optimal energy saving methods. Multi air conditioner system Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit. For complete product features, please refer catalogue. Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit. Quick Guide B Inserting the batteries 1 3 A 3 Close the cover. 2 ACXF55-04930_01EN.indd 2 2 1 Pull out the back cover of remote control.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Sunlight sensor • Area Search • Activity Detection • Absence Detection • Sunlight Detection Safety precautions………… 4-7 How to use ……………………… 8-9 Econavi The intelligent human activity and sunlight sensors monitor human location, movements, absence and sunlight intensity. English Table of contents Human activity sensor To learn more …………… 10-11 Cleaning instructions ……… 12 Troubleshooting ………… 13-15 Information………………… 86 See “To learn more...
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This appliance is not intended for accessibility by the general public. For appliance filled with R32 (mild flammable refrigerant). If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
Remote control Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries. Power supply Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Do not share the same power outlet with other equipment. • Do not operate with wet hands. • Do not over bend the power supply cord.
Safety precautions WARNING Precaution for appliance filled with R32 Pay careful attention to the following points when operating the appliances and dealing with different refrigerants. The appliance shall be installed, and/or operated in a room with floor area larger than Amin (m²) and keep away from ignition sources, such as heat/sparks/ open flame or hazardous areas such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems or electric cooking appliances, etc.
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc. Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation. Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc. Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
How to use Indicator POWER To adjust airflow direction TIMER Upper direction ECONAVI nanoe AIR SWING Lateral direction • Do not adjust the flap by hand. To adjust fan speed AUTO FAN • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. To switch between powerful/quiet Not used in normal operations. Press to restore the remote control to default setting. POWERFUL: To reach the preset temperature quickly • This operation stops automatically after 20 minutes.
See "To learn more..." for details. 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Select ON or OFF timer • Each time pressed: Example: OFF at 22:00 Cancel 2 Set the time • To cancel ON or OFF timer, press or to select respective or then press . • If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing or to select respective or then press . • The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
To learn more... Operation mode AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room temperatures. • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, Multi outdoor temperature and room temperature. • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on.
■ Econavi with intelligent eco sensors Intelligent eco sensors detect potential waste of energy using the human activity sensor and sunlight sensor. English ECONAVI • Based on area activeness, flap will adjust its position automatically. • The human activity sensor is influenced by the location of the indoor unit, the movement speed of human/non-human activity, temperature range, etc.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H 99”. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odour. fan speed setting. Airflow continues even after operation has • Extraction of remaining heat from the indoor unit stopped. (maximum 30 seconds).
Troubleshooting When... ■The remote control is missing or a malfunction has occurred AUTO OFF/ON 1.Raise the front panel. 2.Press the button once to use in AUTO mode. 3.Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode. 4.Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in forced HEAT mode. 5.Press the button again to turn off.
Troubleshooting 1 Press for 5 seconds Press for 5 seconds to quit checking Press until you hear beep sound, then write down the error code 4 Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer TIMER OFF 3 2 SET ON CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET • For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Fournit un confort maximum et de l’air propre avec des méthodes d’économie d’énergie optimales. Système de climatisation multiple Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure. Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer à un catalogue. Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic.
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions cidessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès: Cet appareil n’est pas conçu pour être accessible du grand public. Pour appareil rempli de R32 (réfrigérant inflammable doux).
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif. Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement. Télécommande Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Consignes de sécurité Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité: - Avant le nettoyage ou l’entretien, - En cas de non utilisation prolongée,ou - En période d’activité orageuse anormalement forte. AVERTISSEMENT Précautions pour appareil rempli de R32 Prêtez attention aux points suivants lorsque vous utilisez les appareils et traitez avec différents réfrigérants.
Unité intérieure et unité extérieure Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des oeuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc. N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du flux d’air afin d’éviter toute propagation du feu.
Consignes d’utilisation Indicator POWER Pour ajuster l’orientation du flux d’air TIMER Vers le haut ECONAVI nanoe AIR SWING Vers les côtés • Ne réglez pas le volet manuellement. Pour régler la vitesse du ventilateur AUTO FAN • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. Pour passer de puissant à silencieux Non utilisé dans les opérations normales. Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Sélectionnez le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF) • À chaque pression: Exemple : ARRÊT à 22:00 Cancel 2 Réglez l’heure • Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ou pour sélectionner ou puis appuyez sur .
Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement AUTO : Lors fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. Multiple • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température, la température extérieure et la température ambiante. • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
nanoe ■ Pour profiter de la fraîcheur et d’un environnement plus propre Cette fonction fournit un air propre, hydrate votre peau et vos cheveux, réduit et neutralise les odeurs dans la pièce. Le capteur d’activité humaine effectue un balayage des zones de source de chaleur et de mouvement dans une pièce. • Selon l’activité de la zone, le volet ajuste automatiquement sa position.
Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut s’afficher le code d’erreur « H 99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. Le voyant TIMER reste allumé. Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé). En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Dépannage Lorsque... ■La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu AUTO OFF/ON 1.Soulevez le panneau avant. 2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO. 3.Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé. 4.Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé. 5.
Dépannage Comment récupérer les codes d’erreur Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Ofrece máximo confort y aire limpio con métodos óptimos de ahorro energético. Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior.
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Contenido Sensor de presencia humana Sensor de luz solar • Detección de luz solar • Búsqueda de zona • Detección de actividad • Detección de ausencia Precauciones de seguridad… 32-35 Forma de uso …………………… 36-37 Econavi Los sensores inteligentes de actividad humana y luz solar controlan la ubicación, los movimientos y la ausencia de personas, así como la intensidad de la luz solar.
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. En el caso de aparatos cargados con R32 (in refrigerante de baja inflamabilidad).
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Suministro eléctrico No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas.
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Precauciones para aparatos cargados con R32 Preste especial atención a los siguientes puntos al manejar los aparatos y los distintos refrigerantes.
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía.
Forma de uso Indicador POWER Para regular la dirección de la corriente de aire TIMER Dirección superior ECONAVI nanoe AIR SWING Dirección lateral • No ajuste la aleta manualmente. Para ajustar la velocidad del ventilador AUTO FAN • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Para cambiar entre potente y silencioso No utilizado en funciones normales. Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia.
Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Ajuste el temporizador Ejemplo: de activación (ON) o de Apagar a las 22:00 desactivación (OFF) • Cada vez que se pulsa: Cancel 2 Ajuste la hora 3 Confirmar • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o luego pulse .
Obtener más información... Modo de operación AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con Simple la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
nanoe ■ Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio Esta operación proporciona aire limpio, humidifica la piel y el pelo, y reduce y neutraliza olores de la estancia. ECONAVI ■ Econavi con sensores Eco inteligentes Los sensores Eco inteligentes detectan posibles gastos excesivos de energía mediante el sensor de actividad humana y el sensor de luz solar. • En función de la actividad de la zona, la posición de la aleta se ajusta de forma automática.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo haya parado el funcionamiento.
Localización de averías Si… ■El mando a distancia está extraviado o funciona mal AUTO OFF/ON 1.Abra el panel frontal. 2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 3.Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 4.Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. 5.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Localización de averías Cómo recuperar los códigos de error Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error.
Bietet maximalen Komfort sowie saubere Luft und setzt optimale Energiesparmethoden ein. Multi-SplitKlimasystem Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind. Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog. Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt PersonenAktivitätssensor Sonnenlichtsensor • Sonnenlichterkennung • Flächensuche • Aktivitätserkennung • Abwesenheitserkennung Sicherheitshinweise …… 46-49 Bedienung………………… 50-51 Funktionsdetails ………… 52-53 Econavi Reinigungsanweisungen… 54 Die intelligenten Sensoren für menschliche Aktivität und Sonnenlicht überwachen Ort, Bewegungen und Abwesenheit von Menschen sowie die Intensität des Sonnenlichts.
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Für ein mit R32 gefülltes Gerät (schwaches brennbares Kältemittel). Falls das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht. Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen. Fernbedienung Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Sicherheitshinweise Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung: - Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - Wenn starke Gewitter herrschen. VORSICHT Vorsichtsmaßnahmen für ein mit R32 gefülltes Gerät Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln besonders auf folgende Punkte.
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Bedienung Anzeigeleiste POWER Ausrichten des Luftstroms TIMER Aufwärtsrichtung ECONAVI nanoe AIR SWING Querrichtung • Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden. Zum Einstellen der Ventilatordrehzahl AUTO FAN • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst. Umschalten zwischen QUIET (Flüsterbetrieb) und POWERFUL (Turbobetrieb) Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL Beispiel: 1 Wählen Sie den Einschalt- bzw. den AUS at 22:00 Ausschalt- Timer aus • Mit jedem Tastendruck: Cancel Stellen Sie die 2 gewünschte Uhrzeit ein 3 Bestätigen • Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste bzw. , um bzw. auszuwählen, dann die Taste . • Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK : Während Betriebsart, blinkt anfänglich das POWER-Symbol. Single • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der Multi eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur. • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden.
nanoe ■ Genießen einer frischen und sauberen Umgebung Diese Betriebsart sorgt für saubere Luft, befeuchtet Haut und Haare sowie reduziert und neutralisiert Gerüche im Raum. ECONAVI ■ Econavi mit intelligenten Eco-Sensoren Intelligente Eco-Sensoren erkennen anhand des Personen-Aktivitätssensors und des Sonnenlichtsensors eine mögliche Verschwendung von Energie. • Je nach Aktivitätsgrad des Bereichs passt die Klappe ihre Position automatisch an.
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, und es kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
Störungssuche Symptom... ■Die Fernbedienung ist unauffindbar oder ausgefallen AUTO OFF/ON 1.Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt. 2.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 3.Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das Gerät befindet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb. 4.Wiederholen Sie Schritt 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 2 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los.
Störungssuche Vorgehensweise zur Abfrage des Fehlercodes Wenn das Gerät stehen bleibt und die TIMER-Anzeige blinkt, rufen Sie den Fehlercode mithilfe der Fernbedienung ab.
Garantisce la massima sensazione di benessere e aria pulita con metodi di risparmio energetico ottimale. Multi sistema di climatizzazione I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo.. Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore telecomando dell’unità interna.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Sensore di attività umana Sensore di luce solare • Rilevamento luce solare • Ricerca area • Rilevamento attività • Rilevamento assenza Precauzioni per la sicurezza …… 60-63 Modalità d’uso …………………… 64-65 Per saperne di più …………… 66-67 Econavi Istruzioni per il lavaggio ……… 68 I sensori intelligenti di attività umana e luce solare monitorano posizione umana, movimenti, assenza e intensità della luce solare.
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L’accesso a questo apparecchio non è destinato ad altre persone. Per l’apparecchio riempito di R32 (refrigerante a bassa infiammabilità).
Controllo remoto Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie. Alimentazione elettrica Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi. • Non utilizzare con mani bagnate.
Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA Precauzioni per l’apparecchio riempito di R32 Prestare particolare attenzione ai seguenti punti durante il funzionamento degli apparecchi e il trattamento di diversi refrigeranti.
Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Non usare per la conservazione di attrezzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento qualitativo, ecc. Per evitare la propagazione di un incendio, non utilizzare apparecchi combustibili davanti alla presa d’aria. Non esporre piante o animali direttamente al flusso dell’aria per evitare lesioni, ecc.
Modalità d’uso Indicatore POWER Regolazione della direzione del flusso dell’aria TIMER Direzione superiore ECONAVI nanoe AIR SWING Direzione laterale • Non regolare manualmente le alette. Per regolare la velocità ventola AUTO FAN • Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa. Per alternare tra il livello potente e silenzioso Da non utilizzare in operazioni normali.
Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti. 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Selezionare l’accensione Esempio: (ON) o lo spegnimento OFF alle 22:00 (OFF) del timer • Ogni volta che viene premuto: Cancel 2 Impostazione timer • Per annullare il timer ON o OFF, premere o per selezionare i rispettivi o quindi premere .
Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia. Singola • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. Multipla • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente. • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea.
nanoe ■ Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più pulito Questa operazione fornisce aria pulita, idrata pelle e capelli, riduce e neutralizza gli odori nell’ambiente. ECONAVI ■ Econavi con sensori intelligenti eco I sensori intelligenti eco rilevano il potenziale spreco di energia utilizzando i sensori di attività umana e luce solare. Il sensore di attività umana esegue una scansione delle aree della fonte di calore e di movimento in una stanza.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. Il flusso continua anche dopo l’interruzione del funzionamento. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.
Soluzione dei problemi Quando… ■Il telecomando non è presente o si verifica un’anomalia AUTO OFF/ON 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3.Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato. 4.Ripetere il punto 3. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato. 5.Premere nuovamente il tasto per spegnere.
Soluzione dei problemi Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore.
Biedt maximaal comfort en schone lucht bij optimale energiebesparing. Free-multi systeem Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden. Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus. Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit. Snelle Gids B De batterijen plaatsen 1 3 A 2 1 Open het klepje van de afstandsbediening.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Sensor menselijke activiteit Zonlichtsensor • Detectie van zonlicht • Doorzoeken van de ruimte • Detectie van activiteiten • Detectie van afwezigheid Veiligheidsmaatregelen … 74-77 Het gebruik ………………… 78-79 Econavi De intelligente sensoren voor menselijke activiteit en zonlicht bewaken de locatie van mensen, bewegingen, afwezigheid en intensiteit van het zonlicht.
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Het is niet de bedoeling dat dit apparaat toegankelijk is voor leken. Voor een apparaat gevuld met R32 (matig brandbaar koelmiddel).
Afstandsbediening Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken. Voedingsbron Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen: • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen voor een apparaat gevuld met R32 Besteed zorgvuldig aandacht aan de volgende punten bij het gebruik van het apparaat en het omgaan met verschillende koelmiddelen.
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden. Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit. Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Het gebruik Indicator POWER Richting Van De Luchtstroom Aanpassen TIMER ECONAVI nanoe AIR SWING In verticale richting In horizontale richting • Verstel de klep niet met de hand. Aanpassen van de ventilatorsnelheid AUTO FAN • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. Overschakelen tussen krachtig en rustig Deze toets wordt in normaalbedrijf niet gebruikt.
Lees “Meer weten...” voor meer informatie. De Timer Instellen Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafingestelde tijdstippen. 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Stel de timer in op ON of OFF • Bij elke keer indrukken: OFF Voorbeeld: UIT om 22:00 Cancel 2 Stel de tijd in 3 Bevestig • Druk als u de AAN- of UIT-timer wilt uitschakelen op of en selecteer respectievelijk of en druk daarna op .
Meer weten... Bedieningsstand AUTO : Bij de selectie van de bedrijfstoestand gaat in het begin het POWER-lampje knipperen. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de Enkele temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. Meerdere • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur. • Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren.
nanoe ■ Genieten van een frisser en schooner milieu Deze functie zorgt voor schone lucht, hydrateert uw huid en haar, vermindert en neutraliseert geurtjes in de ruimte. ECONAVI ■ Econavi met intelligente eco-sensoren Intelligente eco-sensoren detecteren potentiële verspilling van energie met behulp van de menselijke activiteit-sensor en zonlichtsensor. De menselijke activiteit-sensor scant gebieden op hittebronnen en bewegingen in een ruimte.
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode ″H 99″ weergegeven. Vraag advies aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Oorzaak • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. • Stromend koelmiddel in het apparaat. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of kleding. • Zo verdrijft u de omgevingsgeur. Het POWER-lampje knippert in de stand VERWARMEN zonder toevoer van warme lucht (en gesloten luchtklep).
Problemen oplossen Als... ■De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden AUTO OFF/ON 1.Het frontpaneel omhoog brengen. 2.Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3.Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken. 4.Herhaal stap 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 2 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus VERWARMEN te gebruiken. 5.
Problemen oplossen Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert.
Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Informations Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Pb Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Pb Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Pb Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in Malaysia ACXF55-04930_INFO.