DVD Player/Receiver DVD-Player/Receiver Lecteur DVD/récepteur Sintoamplificatore/lettore DVD Reproductor de DVD/receptor DVD-ÔÎÂÂ/ÂÒË‚Â Model: CQ-D1703N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ® TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Informazioni per la sicurezza ■ Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Precauzione Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza questa unità. ❑ Tenere il volume del suono ad un livello appropriato. Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida. ❑ Questa unità è progettata esclusivamente per l'utilizzo nelle automobili. ❑ Non tenere in funzione l'unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Informazioni per la sicurezza (continua) Prodotto laser Indicazioni delle etichette e le loro posizioni PRODOTTO LASER CLASSE 1 PRECAUZIONE RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO. NON FISSARE IL RAGGIO. Etichetta di avvertimento CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. Precauzione: I T A L I A N O 3 Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati potrebbe causare una esposizione a radiazioni pericolose.
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici. Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic.
Caratteristiche Dischi che si possono leggere (a Pagina 194) ■ Riproduzione di varie immagini in movimento quali file DivX Il collegamento con il monitor opzionale (CY-VM7203N) consente agli utenti di trarre piacere da file DivX registrati su CDR/RW e DVD-R/RW oltre che da DVD video e CD video. ■ Riproduzione di MP3/DivX registrati su CDR/RW o DVD-R/RW Si può trarre piacere da file MP3/DivX registrati su CDR/RW e DVD-R/RW. Si possono salvare fino a 1200 tracce di file MP3/DivX su un disco DVD-R/RW.
Potenziamento del sistema ❑ Sistema opzionale (Esempio) Questa unità può essere combinata con altri componenti come mostrato sotto. Far riferimento al manuale di istruzioni dei dispositivi collegati per ulteriori dettagli. Preparativi: ¡L’impostazione del formato dello standard TV (NTSCPAL) di questa unità (“TV Type” (Tipo di TV) a pagina 228) deve essere uguale all’impostazione del segnale di ingresso (NTSC/PAL) del monitor da collegare. In caso contrario, le immagini non appaiono correttamente.
Dischi che si possono leggere ❒ Tipo di disco DISCHI DVD VCD (CD video) CD Marchio/ logo TEXT CD-R/RW ❒ Riguardo ai DivX Recordable ¡Si possono riprodurre i file DivX registrati su CD-R/RW e DVD-R/RW. Far riferimento a “Note su MP3/DivX” per ulteriori informazioni.
Preparativi Telecomando Sostituzione della pila q Rimuovere il portapila con il telecomando collocato su una superficie piatta. q Mettere l’unghia del pollice nella fessura e contemporaneamente spingere il portapila nella direzione della freccia. w Estrarlo nella direzione della freccia utilizzando un oggetto rigido e appuntito. Oggetto rigido e appuntito w q Parte posteriore w Mettere una pila nel portapila con il lato (+) rivolto verso l’alto. e Reinserire il portapila.
Generali (Unità principale) Display della modalità del lettore CD (a Pagina 209) [MUTE] (SQ) (Qualità del suono) Indicatore (SQ) Sensore del telecomando (a Pagina 198) [VOLUME] []] [[] (Regolazione ore/minuti) AUX 1 (Ingresso AUX 1) Dall’uscita di linea del dispositivo esterno sonoro/audio (ad es. Lettore audio al silicio, lettore HDD, etc.
Sorgente Regolazione dell’orologio Premere [SRC/PWR] per cambiare la sorgente. Per l’orologio viene utilizzato il sistema a 24 ore. Radio (a Pagina 200) Nota: ¡ Regolare l’orologio quando “NO CT” appare sullo schermo. Selezionare la modalità della radio AM (OL/OM).
Generali (Telecomando) ❑ Generali In questo manuale i pittogrammi riportati sotto vengono utilizzati per indicare i tipi di dischi compatibili e le unità di controllo. Dischi : DVD video DVD VCD : CD DVD VCD CD MP3 DivX DVD VCD CD MP3 DivX DVD VCD : VCD (CD video) : CD-R/RW o DVD-R/RW contenenti file MP3 DVD VCD CD MP3 DivX : CD-R/RW o DVD-R/RW contenenti file DivX [}] [{] ¡Seleziona (verticalmente) o regola un’operazione o un elemento.
❑ Dischi (DVD/VCD/CD/MP3/DivX) [■] (STOP) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Interrompe la lettura. [❚❚] (PAUSE) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Pausa. [❚❚] DVD VCD ¡Lettura fotogramma per fotogramma. [s] [d] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Va all’inizio. ¡Selezione del capitolo / della traccia / del file. ¡Avanti/indietro veloce. [d] DVD VCD ¡Rallenta la lettura. [B] (PLAY) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Lettura. POWER SOURCE STOP PAUSE [RET] (RETURN) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Ritorno al display precedente. ¡Inserisce nuovamente il numero.
Radio [DISP] (Display) Indicatore (Stereo) []] [[] (TUNE) [BAND] (APM: Memoria di preselezione automatica) [SRC/PWR] (Sorgente) Tasti di preselezione [1] a [6] (Stazione preselezionata) I T A L I A N O 13 q Modalità radio Premere [SRC/PWR] per selezionare la modalità della radio. Banda Numero di preselezione Frequenza w Banda Premere [BAND]. Nota: ¡ Per sintonizzarsi solamente su stazioni le cui condizioni di ricezione sono buone nella modalità di ricerca, impostare LOCAL su ON.
Preselezione della stazione In ciascuna delle selezioni della banda FM1, FM2, FM3 e AM (OL/OM) si possono memorizzare fino a 6 stazioni. Nota: ¡ Seguendo questa procedura, le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni memorizzate esistenti. Attenzione ¡Per garantire la sicurezza, non tentare mai di preselezionare le stazioni mentre si guida.
RDS (Radio Data System) Elementi fondamentali dell’RDS Alcune stazioni FM trasmettono dati supplementari compatibili con l’RDS. Questa radio offre comode funzioni che utilizzano tali dati. La disponibilità del servizio RDS varia a seconda della zona. È inteso che se il servizio RDS non è disponibile nella propria zona, nemmeno il seguente servizio è disponibile. Questo capitolo presenta il sommario e spiega il funzionamento dell’RDS. Le seguenti funzioni sono disponibili quando si ricevono stazioni RDS.
Frequenza alternativa (AF) [DISP] (Display) [TA/AF] (Frequenza alternativa) Indicatore Modalità della frequenza alternativa (AF) Manteneze premuto [TA] (AF) per più di 2 secondi per selezionare una delle seguenti modalità AF. AF ON : AF, stazione migliore e funzione di ricerca PI sono attive. AF OFF : Quando non è necessaria una stazione RDS della rete AF. : Basso livello di sensibilità di funzionamento AF. (Predefinita) Cambiamento del display Premere [DISP] per cambiare il display come segue.
RDS (Radio Data System) (continua) Annunci sul traffico (TA) Alcune stazioni FM RDS forniscono periodicamente informazioni sul traffico. [VOLUME] Indicatore [TA/AF] (Modalità TA/Ricerca TP (TA)) I T A L I A N O 17 204 TA ON/OFF Indicatore (Predefinita: OFF) Premere [TA/AF] (Modalità TA) per attivare e disattivare la modalità TA. Le seguenti funzioni sono disponibili quando è attiva la modalità TA.
Ricezione del tipo di programma (PTY) Le stazioni FM RDS forniscono un segnale di identificazione del tipo di programma. (Esempio: Notizie, musica rock, musica classica, etc.
RDS (Radio Data System) (continua) Ricezione del tipo di programma (continua) Preselezione PTY (Predefinita) I T A L I A N O No. preselezione Tipo di programma Quando la ricerca PTY è attivata, si possono ricevere questi tipi di programma.
Altre funzioni RDS Altre reti migliorate (EON) Indicatore Quando si ricevono dati EON, l’indicatore EON si illumina e le funzioni TA e AF vengono espanse come segue. TA: Si possono ricevere le informazioni sul traffico dalla stazione corrente e da altre della rete. AF: La lista delle frequenze delle stazioni RDS preselezionate viene aggiornata dai dati EON. EON permette alla radio di utilizzare più completamente le informazioni RDS.
Prima della riproduzione del disco Precauzione Inserimento del disco ¡ Non inserire un disco quando l’indicatore è illuminato in quanto un disco è già inserito. ¡ Non utilizzare dischi con forme irregolari. ¡ Non utilizzare dischi che hanno un sigillo o un’etichetta attaccati. ¡ Non inserire sostanze estranee nel vano del disco. Nota: ¡ Far rifertimento a “Dischi che si possono leggere”. (a Pagina 194) ¡ Far riferimento alla sezione “Note su MP3/DivX” (a Pagina 218) e “Note sui dischi” (a Pagina 233).
Lettore CD [DISP] (Display) Indicatore [s] / [d] (a / f) (Selezione del brano/Avanti veloce/Indietro veloce) Indicatore [BAND] (y / 5: Pausa/play) [3] (SCROLL) [SRC/PWR] (Sorgente) [4] (RANDOM) Quando è presente un CD nel lettore Premere [SRC/PWR] per selezionare la modalità del lettore CD e la lettura comincia. Brano Tempo di lettura [6] (REPEAT) [5] (SCAN) Pausa (y / 5) Premere [BAND] (y / 5). Premere nuovamente [BAND] (y / 5) per cancellare.
Lettore MP3/DivX È necessario collegare il monitor opzionale (CY-VM7203N) per vedere le immagini dei file DivX. Indicatore [DISP] (Display) Indicatore [s] / [d] (a / f) (Selezione del file/Avanti veloce/Indietro veloce) [{] / [}] (FOLDER) (Selezione della cartella) Indicatore [BAND] (y / 5: Pausa/play) [3] (SCROLL) [SRC/PWR] (Sorgente) I T A L I A N O [6] (REPEAT) [4] (RANDOM) Nota: ¡ Questa unità non è compatibile con file WMA. ¡ Far riferimento a “Note su MP3/DivX” (a Pagina 218).
Lettura casuale Selezione diretta Tutti i file disponibili vengono letti in sequenza casuale. (Soltanto per il telecomando) Premere [4] (RANDOM). si illumina. Premere nuovamente [4] (RANDOM) per cancellare. Lettura casuale della cartella Tutti i file disponibili nella cartella corrente vengono letti in sequenza casuale. Mantenere premuto [4] (RANDOM) per più di 2 secondi. si illumina. Mantenere premuto nuovamente [4] (RANDOM) per più di 2 secondi per cancellare.
Lettore DVD/VCD Si può trarre piacere guardando DVD e VCD se è collegato il monitor opzionale (CY-VM7203N). [DISP] (Display) [s] / [d] (a / f) (Selezione del capitolo/avanti veloce/indietro veloce/lettura rallentata) [}]/[{]/[]]/[[] [BAND] (y / 5: Pausa/Play) [ENTER] [SRC/PWR] (Sorgente) I T A L I A N O 25 Quando è presente un disco nel lettore Premere [SRC/PWR] per selezionare la modalità del lettore DVD/VCD e comincerà la lettura.
Menu del disco Menu dei titoli DVD VCD DVD VCD Si può interrompere temporaneamente la lettura del disco e richiamare la schermata del menu del disco. Si può interrompere temporaneamente la lettura del disco e richiamare la schermata del menu dei titoli del disco. q Premere [MENU] sul telecomando durante la lettura. w Premere [}]/[{]/[]]/[[] per selezionare un elemento. e Premere [ENTER] per confermare la selezione.
Operazioni avanzate per i videodischi (DVD/VCD/DivX) [s] / [d] (a / f) (Selezione del file/Avanti veloce/Indietro veloce) [SRC/PWR] (Sorgente/Alimentazione) I T A L I A N O 27 Riguardo ai contenuti DivX VOD I contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) sono criptati per la protezione del copyright. Per leggere i contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario innanzitutto registrare l'unità.
Funzioni disponibili soltanto mediante il telecomando DVD VCD CD DVD MP3 VCD DivX Sottotitoli Si può selezionare una lingua dei sottotitoli se il disco caricato ha sottotitoli in più lingue. Quando si tiene premuto [1] (SUBTITLE) per più di un secondo, la lingua dei sottitoli viene cambiata ad intervalli di 1 secondo. Audio Compressione della gamma dinamica (DRC) DVD VCD Si può selezionare un livello di compressione della gamma dinamica.
OSD [On Screen Display (visualizzazione su schermo)] Si possono visualizzare gli OSD (visualizzazioni su schermo) se è collegato il monitor opzionale (CY-VM7203N). OSD [On Screen Display (visualizzazione su schermo)] (Soltanto per il telecomando) Si può configurare il monitor opzionale in modo che visualizzi o nasconda le seguenti informazioni: titolo/nome dell'artista per i CD, album/titolo/nome dell'artista per gli MP3, tempo di lettura per i VCD/DivX e titolo/capitolo/tempo di lettura per i DVD.
Tempo di lettura del capitolo Play Title:02/03 Play Chapter:025/050 Time: 00:05:59 Title:02/03 Chapter:025/050 Time: 02:35:40 Tempo di lettura I T A L I A N O 30 POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC TRACK / SEARCH RET TITLE MENU 1 2 RETURN R 3VCD (CD video) Testo disattivato Tempo di lettura totale TE 3DVD (DVD video) Testo disattivato EN SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 0 CAR AV [OSD] CQ-D1703N 217
Note su MP3/DivX Che cosa sono MP3/DivX? Visualizzazione delle informazioni (sull'unità principale) MP3: MP3 (MPEG Audio Layer -3) è un formato di compres- Elementi visualizzati sione di audio digitale. È stato sviluppato da MPEG (Motion Picture Experts Group). Utilizzando questo formato di compressione, si può registrare il contenuto di circa 10 CD musicali su di un singolo CD.
Registrazione Recording di fileMP3/WMA MP3/DivX filessu on un a CD-media supporto CD/DVD ¡ Si raccomanda di non utilizzare un disco che contiene due o più tipi di formato dei file differenti. ¡ Se sono presenti sullo stesso disco file CD-DA e file MP3 o DivX, i brani ed i filmati possono non essere letti nell’ordine inteso, oppure alcuni brani o filmati possono non essere letti affatto. ¡ Quando si registrano dati MP3 e dati DivX sullo stesso disco, utilizzare cartelle diverse per ciascun formato di dati.
Impostazioni dell’audio Ruotare [VOLUME]. (Premere [VOL }] o [VOL {] sul telecomando.) Premere [VOLUME] (PUSH SEL: selezione). (Premere [SEL] sul telecomando.) [DISP] (Ritorno alla modalità regolare) Volume Predefinita: 18 Gamma di regolazione: 0 a 40 I T A L I A N O 33 Bassi/Acuti Si può regolare il suono dei bassi e degli acuti. Predefinita: BAS (bassi) 0 dB TRE (acuti) 0 dB Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB (in passi di 2 dB) Premere [VOLUME] (PUSH SEL) per aprire il menu.
Modalità regolare VOLUME BASS TREBLE REAR LV FADER BALANCE Nota: ¡ Per ritornare alla modalità regolare, premere [DISP]. ¡ Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nell’impostazione dell’audio (2 secondi durante la regolazione del volume), il display ritorna alla modalità regolare. ¡ Il volume può inoltre essere regolato direttamente utilizzando [VOLUME] sull’unità principale.
Impostazioni delle funzioni Ruotare [VOLUME]. (Premere [}] o [{] sul telecomando.) Mantenere premuto [VOLUME] (PUSH SEL: selezione) per più di 2 secondi. [DISP] (Ritorno alla modalità regolare) I T A L I A N O 35 Ricezione monofonica FM (Modalità FM) Il rumore viene diminuito notevolmente quando si ricevono segnali deboli da una stazione che trasmette in FM.
FM MONO (Modalità FM) Modalità regolare ACC SET FM LOCAL AM LOCAL (Modalità AM) (Modalità FM) EXT MUTE P-MODE REGION (Modalità FM) PTY LANG (Modalità RDS) Nota: ¡ Per ritornare alla modalità regolare, premere [DISP]. ¡ Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nell’impostazione della funzione, il display ritorna alla modalità regolare. Ruotare [VOLUME]. q w q w : MONO ON : MONO OFF (Predefinita) Indicatore Ruotare [VOLUME].
Impostazioni delle funzioni (continua) Ruotare [VOLUME]. (Premere [}] o [{] sul telecomando.) Premere [VOLUME] (PUSH SEL: selezione). [DISP] (Ritorno alla modalità regolare) Modalità privata (P-MODE) I T A L I A N O 37 Si può attivare/disattivare la modalità privata. Regolazione predefinita: OFF P-MODE ON: Offre ai passeggeri sui sedili posteriori immagini e suoni dai dischi.
FM MONO (Modalità FM) Modalità regolare ACC SET FM LOCAL AM LOCAL (Modalità AM) (Modalità FM) EXT MUTE P-MODE REGION (Modalità FM) PTY LANG (Modalità RDS) Nota: ¡ Per ritornare alla modalità regolare, premere [DISP]. ¡ Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nell’impostazione della funzione, il display ritorna alla modalità regolare. Ruotare [VOLUME].
Impostazioni dell’utente Le seguenti informazioni illustrano le impostazioni che riguardano soltanto il lettore del disco ed i contenuti visualizzati sullo schermo. (Soltanto per il telecomando) q Visualizzare il “Setup Menu”. w Selezionare ciascun menu di impostazione. Premere [MENU]. Premere uno dei tasti numerici da [1] a [9]. (Esempio: “1. Menu Language (Lingua del menu)”) 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7.
e Selezionare ciascun elemento. Premere uno dei tasti numerici da [1] a [9]. (Esempio: “1. English (Inglese)”) r Terminare l’impostazione. Premere [0] (Exit). (L’impostazione viene completata.) Nota: ¡Per applicare le modifiche all’impostazione, accertarsi di premere [0] (Exit) alla fine. ¡Dopo che le impostazioni dell’utente sono state modificate e confermate, il lettore ritorna all’inizio del disco e comincia la lettura.
Impostazioni dell’utente (continua) Le seguenti informazioni illustrano le impostazioni che riguardano soltanto il lettore del disco ed i contenuti visualizzati sullo schermo. (Soltanto per il telecomando) q Visualizzare il “Setup Menu”. w Selezionare ciascun menu di impostazione. Premere [MENU]. Premere uno dei tasti numerici da [1] a [9]. (Esempio: “6. TV Display (Schermo TV)”) 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7.
e Selezionare ciascun elemento. r Terminare l’impostazione. Premere uno dei tasti numerici da [1] a [4]. (Esempio: “2. Pan & Scan (4:3)”) Select TV Display Mode 1. WIDE (16:9) 2. Pan & Scan (4:3) 3. Letterbox (4:3) 4. Return Premere [0] (Exit). (L’impostazione viene completata.) Nota: ¡Per applicare le modifiche all’impostazione, accertarsi di premere [0] (Exit) alla fine.
Lista dei codici delle lingue (Soltanto per il telecomando) Nel caso di “Other (Altre)” (Lingua del menu, lingua dei sottotitoli, lingua dell’audio) (a Pagina 226) ¡ Per digitare nuovamente il numero, premere [RET] (RETURN). ¡ L’impostazione viene terminata ed il display ritorna a “Setup Menu”. POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC TRACK / SEARCH [RET] RET TITLE MENU 1 2 RETURN R lingua a 4 cifre. (Vedere sotto.) [ENTER] per w Premere completare la selezione.
Definizione dei termini Connettore di uscita dell’audio digitale (Ottica) Il connettore di uscita dell’audio digitale (ottica) converte i segnali elettrici in segnali ottici e li trasferisce all’amplificatore. Di conseguenza, possiede un numero di caratteristiche che includono la sua immunità dall’interferenza elettrica da sorgenti esterne e la sua capacità di prevenire la generazione di rumore ed il suo effetto minimo sull’ambiente esterno.
Sistema antifurto Questa unità è dotata di un frontalino rimovibile. Rimuovendo questo frontalino si rende la radio totalmente inoperabile. L’indicatore di sicurezza (SLED) lampeggerà. [ ] (Rilascio) Rimozione del frontalino q Spegnere l’unità. w Premere [ ] (Rilascio) per rimuovere il frontalino. (Il frontalino viene rilasciato con uno scatto quando viene rimosso.) e Mettere il frontalino nella custodia e portarselo dietro quando si lascia l’automobile.
Fusibile Se il fusibile salta, rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Attenzione ¡Usare fusibili con la stessa potenza nominale specificata (15 A). Se si usano sostituti diversi o fusibili con una taratura superiore, oppure se si collega direttamente l’unità senza un fusibile, c’è pericolo di incendio o di danneggiare l’unità. Se il fusibile sostituito salta, rivolgersi a un Centro di Servizio Panasonic.
Installazione Attenzione ❐ Queste informazioni per l’installazione sono state ideate per installatori professionisti con conoscenze di sistemi di sicurezza elettrici per automobili e non sono rivolte a personale non tecnico e ad individui che praticano il “fai da te”. Non contengono istruzioni sull’installazione elettrica e la maniera per evitare potenziali danni all’airbag, all’antifurto ed al sistema frenante ABS o ad altri sistemi necessari per installare questo prodotto.
Rivolgersi ad un professionista per l’installazione. Verificare il funzionamento della radio con l’antenna e gli altoparlanti prima dell’installazione. Angolo di montaggio Spazio di montaggio da lato a lato: orizzontale dalla parte anteriore alla posteriore: 0 – 30° 53 mm mm 53 0 – 30° 182 mm 182 mm Articoli forniti No. 4.5 mm mm 4,5 mm––6.0 6 mm ArticoloAfbeelding Illustrazione Collarino di montaggio Qtà 1 No.
Cablaggio Prima del cablaggio ¡ Funziona esclusivamente con batteria a 12 V con massa negativa (–). ¡ Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo. ¡ Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+) della batteria o al terminale del portafusibili (BAT). ¡ Applicare nastro isolante ai cavi nudi. ¡ Fissare i cavi sciolti. Collegamento degli altoparlanti Collegare come segue I T A L I A N O ¡ Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.
Connessione del cavo di collegamento del freno di stazionamento Precauzione ¡ Per sicurezza, rivolgersi al più vicino installatore professionista per effettuare questo collegamento. Freno a mano Freno a pedale Interruttore del freno di stazionamento La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento varia a seconda del modello dell’automobile. Per dettagli sull’esatta posizione dell’interruttore del freno di stazionamento nella propria automobile, rivolgersi al proprio concessionario.
Cablaggio (continua) Precauzione ¡Controllare i connettori presenti sulla propria automobile (vedere la precauzione sotto) prima di collegare il sistema. ¡Per prevenire danni all’unità, assicurarsi di seguire lo schema dei collegamenti. ¡Spelare circa 5 mm dall’estremità del cavo per il collegamento (soltanto per i cavi del connettore non ISO). ¡Non inserire il connettore di alimentazione nell’unità finché non è stato completato il cablaggio.
Cavo RCA (Opzionale) VIDEO 1-IN (Giallo) CY-VM7203N (Opzionale) Display LCD a colori Connettore di uscita digitale ottica Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla) Assicurarsi di cablare il freno di stazionamento per la sicurezza e la prevenzione di incidenti. Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera) Quando si utilizza un telecomando esterno non Panasonic, rivolgersi al produttore circa il loro prodotto prima del collegamento.
Cablaggio (continua) Altri collegamenti Nota: ¡In aggiunta, far riferimento al manuale di istruzioni dei dispositivi collegati.
Installazione finale Collegamento dei cavi Collegare tutti i cavi, accertandosi che ciascun collegamento sia isolato e sicuro. Legare insieme tutti i cavi sciolti e fissarli con del nastro in modo che non cadano successivamente. A questo punto inserire l’unità nel collarino di montaggio. Complimenti! Dopo aver eseguito alcuni controlli finali, si sarà pronti a trarre piacere dal proprio impianto stereo per auto. Controllo finale 1. Accertarsi che tutti i cavi siano collegati e isolati correttamente. 2.
Correzione dei difetti di funzionamento Se si pensa che ci sia qualcosa che non va Controllare e rimediare come descritto nelle tabelle sotto. Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di portare l’unità al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Il prodotto dovrebbe essere riparato soltanto da personale qualificato. Si prega di rivolgersi a professionisti per i controlli e le riparazioni.
■ Comune (continua) Problema Causa possibile a Possibile soluzione I canali degli altoparlanti destro e sinistro sono invertiti. È stato confuso il cablaggio degli altoparlanti destro e sinistro. aEseguire il cablaggio degli altoparlanti facendo riferimento allo schema dei collegamenti. Il campo di propagazione del suono non è chiaro nella modalità stereo. Il suono centrale non è stabile. I terminali positivo e negativo ai canali destro e sinistro degli altoparlanti sono collegati invertiti.
Correzione dei difetti di funzionamento (continua) ■ RDS I T A L I A N O 57 Problema Causa possibile a Possibile soluzione PS non appare nonostante sia sintonizzata una stazione RDS. (Appare “NO PS”.) Un codice PS non può essere ricevuto a causa di scarse condizioni di ricezione, etc. aUn codice PS appare se viene ricevuto. Lasciar passare un po’ di tempo finché non cambiano le condizioni. I programmi ricevuti differiscono dal PTY che era già stato impostato.
■ MP3/DivX Causa possibile a Possibile soluzione Problema Nessuna lettura oppure il disco viene espulso Il disco contiene dati di un formato illeggibile aFar riferimento alla descrizione su MP3/DivX per i formati leggibili. I CD-R/RW/DVD-R/RW che sono leggibili su altri dispositivi non sono leggibili su questa unità.
Correzione dei difetti di funzionamento (continua) ■ DVD/VCD Problema Nessuna lettura oppure il disco viene espulso Salto del suono o rumore Salto del suono a causa di vibrazioni I T A L I A N O 59 Causa possibile a Possibile soluzione Sono presenti un’imperfezione o oggetti estranei sul disco. aRimuovere oggetti estranei, oppure utilizzare un disco senza imperfezioni. Il disco contiene dati di un formato illeggibile. aFar riferimento alla descrizione circa i tipi di dischi disponibili.
Messaggi di errore sul display ■ CD/MP3/DivX Display Causa possibile a Possibile soluzione Il disco è sporco. Il disco è graffiato. a Espellere il disco. (a Pagina 208) Nessuna operazione per un qualche motivo. a Espellere il disco. Se il disco non viene espulso quando si preme [u] (Epulsione), scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Nel caso in cui l’unità continui a non funzionare correttamente, consultare il proprio rivenditore. (a Pagina 208, 238) Il disco è capovolto.
Correzione dei difetti di funzionamento (continua) Messaggi di errore sul display (continua) ■ DVD/VCD Display Causa possibile a Possibile soluzione Il disco è sporco. Il disco è graffiato. a Espellere il disco. (a Pagina 208) Il lettore non funziona per qualche motivo. a Espellere il disco. Se il disco non viene espulso quando si preme [u] (Epulsione), scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Nel caso in cui l’unità continui a non funzionare correttamente, consultare il proprio rivenditore.
Dati tecnici Generali Alimentazione : C.c. 12 V (11 V – 16 V), tensione di uscita di 14,4 V, massa negativa Consumo di corrente : Inferiore a 2,3 A (modalità CD, 4 canali da 0,5 W) Potenza massima di uscita : 50 W x 4 (a 4 Ω) Potenza di uscita : 22 W x 4 (DIN45 324, a 4 Ω) Sistema del segnale video : NTSC/PAL 1.
CQ-D1703N Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.