In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Feria 3x3 TM Approx. Dim. 307L x 295W x 260-305Hcm / 120.9”L x 116.1”W x 102.4”-120”H Snow Load 150kg/m2 30.7lbs/ft2 Wind Resistance 120km/hr 75ml/hr Light Transmission Clear - 65% White Opal - 25% 13mm x2 0 1 2 CAULK / SILICON EN 14963:2006 Year of affix: 16 18.03_82776_MV-11.
Extending the Patio Cover - 3 Meters Depth 3.05m/10’ 4.25m/14’ 3.0 5m 4.2 5m /10 ’ 6.1m/20’ 5.4 6m /14 ’ 7.30m/24’ 3.0 5m ’ EZ 5m Lin k 3.0 5m 4.2 5m /10 ’ E ZL ink 4.2 5m /10 ’ Lin k 5m 5m /10 ’ EZ Lin k 3.0 5m EZ Lin k 4.2 /14 ’ 10.35m/34’ 4.2 3.0 ’ 5m 5m ’ EZ /14 ’ 9.71m/32’ /10 ” /14 3.0 5m /17 8.5m/28’ 3.0 /10 9.15m/30’ 3.0 5.46m/17’ /14 ’ EZ Lin k 5.4 6m /10 ’ /10 ’ EZ Lin k 3.0 5m /17 ” /10 ’ EZ Lin k 4.
Foundation 0 0 Concrete Foundation: the screws and masonry anchors supplied with the patio cover kit. Use ® Wood Foundation: Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.) 0 Soil Foundation: Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the ground, and fill with concrete, see relevant drawing. *For frozen areas, please check the required depth needed for these holes.
0 Fundering i beton: Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patiooverdatkningssatttet ® Fundering i trae: Brug bolte som passer til trot, skru dem fast i tratet med en dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer) 0 Fundering i jord: Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge, hvilken dybde der kratves for disse huller.
0 0 Betongunderlag: Bruk skruene og murforankringene som fulgte med terrassesettet. Mocowac za pomocg srub kotew dolgczonych do kompletu i Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn treverket til en minimumsdybde pa 6 cm.) 0 odpowiednich srub do drewna, przykrcic do powierzchni drewnianej na glOokok min. 6 cm (2,4 cala). en storrelse pa 40/40/40 cm, og fyll dem med betong (se relevant tegning). omrader med tatle, ma du kontrollere hvilken dybde som er nodvendig for hullene.
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. P When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance. Care and Safety Advice Please follow the instructions as listed in this manual.
Notes During Assembly platform below the parts to avoid scratches and damages. Product dimensions can be adjusted to your specific needs: 1.The wall-mounting profile (top-back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4" to 120") above ground. The adjusting is done when measuring and drilling (Step 7). Use a soft 260-305cm 102.4"-120" II Please note the installation recommendations' height suggested in Diagram A. It is possible to fix the Patio Cover back wall height at the lowest point of 260 cm/102.4".
Lire attentivement ces instructions avant de commencer le montage de ce toit de terrasse. Suivez bien les etapes indiquees dans l'ordre indique. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sOr pour reference ulterieure. P Lorsque vous rencontrez !lame information, merci de vous referez a l'etape d'assemblage appropriee pour toute remarque et assistance additionnelle. toit entraine un risque d'endommagement du produit et de danger pour les personnes se tenant en dessous ou a proximite.
a Remarques a prendre en cornpte pendant ('assemblage Servez-vous d'un support en nnatiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages. Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers : 1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 260 a 305 cm (102,4 a 120 po.) au-dessus du sol. Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (etape 7). II 260-305cm 102.
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfaltig, bevor Sie mit der Montage dieses PatioAbdeckungsystems starten. Bitte fuhren Sie die Schritte in der Reihenfolge aus, wie sie in dieser Anleitung vorgegeben sind. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Beim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol begegnen. Fur zusatzliche Kommentare und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
co a Nahrend des Aufbaus Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden. Die Gra Be des Produktes kann an Ihre personlichen Bedurfnisse angepasst werden: (102,4" bis 120") Ober den Boden angepasst werden. gebohrt wurde (Schritt 7). 1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 260 bis 305 cm Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und 260-305cm 102.4"-120" II Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe.
atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Lea Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda. Consejos ae cuidduo y seyudidam Siga las instrucciones que se dan en este manual.
Notas durante a montaje debajo de las piezas para evitar aranazos y danos. Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas: Use una plataforma blanda 1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm por encima del sueno. El (102,4"a 120") ajuste se hace al medir y taladrar (paso 7). II Por favor, Nese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A. Es posible fijar la altura 260-305cm 102.
invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l'installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell'ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Si Quando si trova l'icona d'informazione, si prega di riferirsi alla fase di assemblaggio rilevante per assistenza e informazioni aggiuntive.
a Note durante I'assemblamento: utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare strappi o danni; le dimensioni del prodotto possono essere adattate alle vostre specifiche necessity: 1. il profilo del muro portante (fronte retro) pub essere adattato da 260 a 305 cm modifica viene effettuata durante la misurazione e la perforazione. (step 7). raccomandazioni di istallazione altamente raccomandate nel diagramma A. La Si (102.4"a 120") dal pavimento. prega di prendere visione le 260-305cm 102.
Va. rugam sa cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a incepe sa montati aceasta pergola. Va rugam sa respectati pa0 descrii in aceste instructiuni. Pastrati instructiunile la loc sigur pentru P Inctrlirtilini a fi consultate ulterior. When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance. Ingrijire si siglirant:-= d rugam sa respectati instructiunile descrise in acest manual.
co Instructiuni de montare a Utilizati o platforms moale sub piese pentru a evita zgarierea si deteriorarea acestora. Dimensiunile produsului pot fi reglate in functie de nevoile dvs.: 1. Profilul de prindere pe perete (in partea din spate, sus) poate fi reglat de la 260 Ia 305 cm (de Ia 102,4" Ia 120") deasupra pamantului. Reglarea se face cand masurati si faceti gaura in pamant (Pasul 7). II 260-305cm 102.4"-120" rugam sa retineti recomandarile privind inaltimea pentru instalare din Schita A.
Por favor, leia estas instrucaes cuidadosamente antes de comecar a montar este produto. Queira executar os passos na ordem indicada nestas instrucaes. Guarde as mesmas num lugar seguro para futura referencia. Quando encontrar o (cone de informac6o, por favor consulte o passo de montagem relevante para comentarios e assistencia adicionais. Conselhos sabre Cuidados a Sequranca Por favor, siga as instrucaes conforme listadas neste manual.
a Notas Durante a Montagem Use uma plataforma macia por baixo das pecas para evitar riscos e da nos. As dimensaes do produto podem ser ajustadas as suas necessidades especificas: 1.0 perfil de montagem da parede (topo-traseira) pode ser ajustado de 260 a 305 cm (102.4"a 120") acima do 0 ajustamento e feito aquando da medicao e perfuracao (Passo 7). Por favor, observe as recomendacaes de instalacao de altura sugeridas na solo. 260-305cm 102.4"-120" II Ilustracao A.
Przed przystapieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sie z instrukcja oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montazu w kolejnoSci okreSlonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj do przyszlego uzytku. instrukcje w bezpiecznym miejscu Ikona informacyjna wskazuje na koniecznoS6 zapoznania sie z dodatkowymi informacjami dotyczacymi danego etapu montazu. !wag, dotyczgce bezpietzerish.... pielgs.dacji Nale2y postepowa6 zgodnie ze wskazowkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
a Uwagi podczas montaiu Aby zapobiec zadrapaniom uszkodzeniom czeSci pod162 pod nie miekka palete. Rozmiar produktu mozna dostosowa6 do wiasnych potrzeb. 1. Ksztaltownik montujacy Sciane (gorna, tylna) mote by6 dopasowany - od 260 do 305 cm (102.4" do 120") nad ziemia. Dopasowanie wykonuje sie po zmierzeniu wierceniu. (Krok 7) Nale2y zwroci6 uwage na zalecana w instrukcji wysokoS6 zawarta w Diagramie A. WysokoS6 260 cm/102.
Les denne bruksanvisningen noye for du monterer dette terrassedekket. Utfor stegene rekkefolgen angitt denne bruksanvisningen. i i Oppbevar denne bruksanvisningen pa et trygt sted for fremtidig referanse. P informasjonsikonet, se det relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp. Na'r du ser elandtering- og sikkerhetsrad Rengjoringsanvisning instruksjonene som oppgitt denne bruksanvisningen.
a Merknader til under montering Bruk en myk plattform under delene for a unnga skraper og skade. Produktdimensjoner kan justerest til dine spesifikke behov: 1. Veggmonteringsprofilen (topp-bak) kan justeres fra 260 til 305 cm (102.4" til 120") over bakken. Justeringen gjores nar man mater og borer (steg 7). 260-305cm 102.4"-120" II Merk at hoyden for montering er angitt diagram A. Men det er mulig a fikse terrassedekkets vegghoyde pa et lavere punkt pa 260 cm/102.4".
C11(D>1110DU 31014019 53_1110 511 531AU90 (10100110>I1D1300011. 3130171Al>13 UDUA0y01100A(1.0 517ano 5l1 5oyoAd3u 19130 non wano)Idoemi 30 oped u cpyomodo 31031(3D13 01 53_110 511 '531AU90 31141100N 511 531AU90 53110 30 53yothoo 5090 Ul awl1171d Ala° oil 0111\01(1(311 -900(1)DAD AD1O, 313DUIADA(10 01 0191A0>113 'AC,0100(1)00UN(11 11 D>1000311(10y 3130111AD 010 lom .
ImiEttimtic: Kara Tn stapKEta rqc auvappoitoynaric XpnatponotnaTE pia paAaKn EnKpavEta KaTW cane) Ta pEpn yta va anocpEux000v ypa-r(ouyttc Kat (milk 01 otaa-raaEtc TOO npoIov-roc prropoity va npoaappoaTo0v aTtc avayKEc (Jac 1. H TTAEUpa TTOU TOTTOOETEITal OTOV TOIXO (ETTaVW-TTIOW) prropEi va pueptaTE1 arra 260-305 EK. (102,4D iwc 1200 naval arra TO oMpOc. H p0Optan ylvETal Ka-co Tn pt-rpnan Kat TO TpOrrnpa (Brilia 7).
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman patiokatteen kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet myohempaa kayttoa varten. Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot. Hoito- jd iurvallisuusohjeet Noudata ohjeita kuten lueteltu tasta oppaassa.
a Huomioi kokoamisen aikanr Aseta osat pehmealle alustalle naarmujen ja vahingoittumisen valttamiseksi. Tuotteen mitat voidaan saataa tarpeittesi mukaan: 1. Seinaan kiinnitys -profiili (ylhaalla takana) voidaan saataa 260 - 305 cm (102.4" to 120") korkeudelle maasta. Saato tapahtuu mittaamalla ja poraamalla (Vaihe 7). II 260-305cm 102.4"-120" Huomaa asennussuositusten ehdotettu korkeus kaaviossa A. Terassin katoksen takaosa voidaan kiinnittaa seinan korkeudelle matalimmillaan 260 cm/102.4".
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gaat monteren. Voer de stappen uit in de volgorde van deze instructies. Bewaar deze instructies op een veilige plaats zodat u ze in de toekomst weer kunt raadplegen. Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie. Onde. Volg de instructies zoals opgesomd in deze handleiding.
a Aanwijzingen bij de montage Gebruik een zachte ondergrond onder de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen. De afmetingen van het product kunnen worden aangepast aan uw specifieke behoeften: 1. De zijde van de wandmontage (bovenkant achterzijde) kan worden aangepast van 260 tot 305 cm boven de grond. Het afstellen wordt gedaan bij het meten en boren (stap 7). 260-305cm 102.4"-120" II Let op de voorgestelde hoogte van de installatieaanbevelingen in schema A.
Laes venligst disse instrukser noje for du begynder at samle terrasseoverdkningen. Udfor venligst de opremsede skridt den r.kkefolge, som de er angivet disse instrukser. Opbevar disse instrukser p6 et sikkert sted til fremtidig hvor du kan finde dem igen. i i stoder p6 informationsikonet, bor du folge det tilhorende samlingstrin for yderligere kommentarer og Na'r du orsigtighed og Sikkerhe. Folg venligst instrukserne, som angives denne manual.
a Bemwrkninger Under Sam ling Anvend et blodt underlag under delene for at undga ridser og skader. Produktets dimensioner kan justeres til dine specifikke behov: 1. Vg-monterings profilen (overst bagerst) kan justeres fra 260 til 305 cm (102.4" til 120") over jorden.Justeringen foretages na r der males og bores (Trin 7). Bemrk venligst installationens anbefalede hojde 260-305cm 102.4"-120" II Diagram A. Deter muligt at fastgore bagyggen af Terasseoverdkningen for en mindste hojde af 260 cm/102.4".
GP Pfedtim, ne2 zat'nete terasovou stfechu sestavovat, si pedive pfeaete tyto pokyny. Provadejte jednotlive kroky v pofadi uvedenem v techto pokynech. Uchovavejte tyto pokyny pro daRipotfebu na bezpet'nem mist& P Kdy2 narazite na informaC'nfikonu, podivejte se prosim na pifsluSny montaZni krok na dopinujici komentate Prdifuny pro pee; a rady. Pokyny pro titteni Pokud je zapotiebi vyrobek C'istit, pouZijte vodu se saponatem a oplachnete studenou C'istou vodou.
Poznamky k montaii PouZivejte mekky podklad pod souC'asti, aby se zabranilo poSkrabanf a poSkozeni. Rozmery vyrobku je moZne ptizpOsobit vaSim specifickym pottebam: 1. Profilovou stenu (horni-zadni), Ize nastavit 260-305 cm (102,4 "120 ") nad zemi.Nastaveni se provadf pti metenfa vrtanf (krok 7). 260-305cm 102.4"-120" II Vezmete prosim na vedomf doporuC'enou vySku instalace navrZenou v diagramu A. Je moZne ustavit vySku steny krytu patia na 260 cm / 102,4" v nejni2Sim bode.
Las dessa instruktioner noggrant innan du borjar att montera uteplatsens tak. Vanligen utfor stegen den ordning som anges dessa instruktioner. i i Forvara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens. Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans. och skyddsamnsninga. anvisningarna enligt forteckningen denna manual.
a Noteringar under montering Am/and ett mjukt underlag under delarna for att undvika repor och skador. Produktmatten kan anpassas till diva specifika behov: 1. Vaggmonteringsprofilen (topp-bakvagg) kan justeras fran 260 till 305 cm (102,4 till 120 tum) Over marken. Justeringen gars vid matning och borrning (Steg 7). 260-305cm 102.4"-120" II Observera installationsrekommendationens hojd som foreslas Diagram A. Det ar mojligt att fixera uteplatstakets bakvaggshojd pa en lagsta punkt av 260 cm/ 102.4 turn.
ontents Item Qty. Item Qty. Item 433 M8 7121 M8 8192 1 M6 466 M6 r 4010 k,.. 0 ".. 5000 937 5001 Q 8758 4000 (R rmumaa Qty. Item Qty.
ontents Item Qty. Item 900 1041 1042 I 1043 = 1044 3018 Qty.
1 x4 02»»»»»»»»»»»»»»»»k x2 x2 x4
2 x8 x
3 x4 x8
5 _ x1 0»»»»»»»»»»»»»»»»»»1 _ x8
6 x1 x8 x1 x2
E E;. o.1: es, A , 1 OZ 1.-1770 I.
8 x6 03:11=M x6 N
9 x6 x6
10 x6 CAULK / SILICON II L
11 xl 1
12 \ C
13
14 x5
m II
18 x8 _ _ _ x4 x4
19 1
20 x6
21 ( CAULK / SILICON 11111111111111 0 _ 1 N M 226cm -286cm 89"- 112.5" li B A 0_ 54cm 01 E 21.
22 (I-QNSMUTETL> x8 CAULK / SILICON a s, 0 x8
23 x24 x8
24 x18
Palram's 10 years Limited Warranty 10 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Garden shelters and patio covers Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, a period of Ten years from the original that the product will be free from defects in material or workmanship for date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty. Israel ("Palram") warrants 1.
Garantie limitee a 10 ans de Palram Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio 3. Compensation 3.1 Si Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de deux ans d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie. Israel ("Palram") dater de la date Garanties legales I. 1.
10 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: ZahradnipristreS'ky a kryty patio Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis a Produktdetaljer: Have krisecentre og gardhave daeksler lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu tri let od data pOvodniho nakupu.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani 10-roZna obmedzena zaruka Palram Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreSky a kryty terasy Detalii produs: Adaposturi de gradina Palram Applications (1995) Ltd (eislo spoloenosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti ap Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag nEplOplailiVn EyyOnan 10 Enini AETTTOpapEtEc: KaTcupOyia OTTO KM Cliepl0 as KCIA61_11_1CITC1 Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot PALRAM's 10 jeers beperkte garantie Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet co Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
Garantia limitada de 10 afios de Palram Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios Szczegoly produktu: Altany zadaszenia tarasow. Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de compra original sujeto a las cs i Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye aTeradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumtol szamitva tiz evig mentes mindennemfi anyag vagy a gyartasi hibatol, a jelen garanciaban szerep16 feltetelek betartasa mellett. A Palram (a 1.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Tel +972.4.848.6900 CE P.O.B 53, Israel Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and Issue Date 27/10/2016 1. 14963:2006 Identification code: Feria" light transmitting wall-supported Twin-wall and galvanized steel elements Intended use: open multi-purpose covering 2. Type: A 3.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Tel +972.4.848.6900 CE P.O.B 53, Israel Fax +972.4.848.6901 www.palramapplications.com applications@palram.com Declaration de Performance Conformernent 1. a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction Date d'ernissione 27/10/2016 UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Code d'identification : FeriaTM 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Tel +972.4.848.6900 CE P.O.B 53, Israel Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 27/10/2016 1. Identifizierungscode: Feria" 2. Typ: Eine lichtdurchlassige, doppelwandige PC- Uberdachung als Wandanbau mit Stutzpfosten bestehend aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3.