assembly Instructions

CZ : Panel 10 mm bílý (přední strana) / šedá (zadní strana), oboustranný - Profily a kolejnice z galvanizované oceli, šedý lak - Horní vedení 3 kolečka - Dolní vedení
na kuličkových ložiskách / HU : Lap 10 mm vastag fehér (elülső oldal) / szürke (hátoldal), megfordítható - Horganyzott lakkozott szürke acélprofilok és -sínek - 3
görgős felső vezető - Alsó vezetőgör/ ES : Panel reversible de 10 mm blanco (anverso) y gris (reverso) - Perfiles y raíles en acero galvanizado lacado de color
gris - Guías superiores con 3 ruedas - Guías inferiores sobre rodamiento de bolas / TR : 10 mm’lik Beyaz (ön yüz) / Gri (arka yüz), çift yüzlü pano - Gri laklı galva-
nize çelik profil ve raylar - 3 tekerli üst kılavuzlar - Bilya rulmanlı alt kılavuzlar / DK : 10 mm plade hvid (forside) / grå (bagside), vendbar - Profiler og skinner af
galvaniseret, grålakeret stål - 3 topstyrehjul - Bundstyr med kuglelejer / FI : Paneeli, 10 mm valkoinen (etupuoli) / harmaa (taustapuoli, käännettävä - Profiilit ja
kiskot galvanoitua terästä, harmaa lakkaus - Yläohjaimet 3 rullaa - Alaohjaimet varustettu rullalaakereilla / NL : Omkeerbaar paneel van 10 mm Wit (recto)/Grijs
(verso) - Profielen en rails in grijs gelakt gegalvaniseerd staal - Bovengeleiders 3 wieltjes - Ondergeleiders op kogellagers / NO : Plate på 10 mm Hvit (forside) /
Grå (bakside), vendbar - Profiler og skinner i galvanisert stål, lakket grå - Øvre føring 3 hjul - Nedre føringer med kulelager / SE : Panel, 10 mm vit (framsida) /
grå (baksida), vändbar - Profiler och skenor av grålackerat galvaniserat stål - Övre löplister på 3 trissor - Nedre löplister på kullager
BG : Панел 10 мм Бял (лице) / Сив (гръб), двулицев - Профили и релси от поцинкована стомана със сиво лаково покритие - Горни водачи с 3
ролки - Долни водачи със сачмени лагери / EE : 10 millimeetrine ukseleht valge (esikülg) / hall (tagakülg), ümberpööratav - Profiilid ja siinid halliks lakitud
galvaanitud terasest - 3 rullikuga ülemised juhikud - Alumised juhikud kuullaagritel / RU : Полотно 10 мм белое (лицевая сторона) / серое (оборотная
сторона), двустороннее - Профили и рейки из оцинкованной стали, покрытой серым лаком - Верхние направляющие с 3 роликами - Нижние
направляющие на шариковых подшипниках / HR : Panel od 10 mm bijeli (lice) / sivi (naličje), s dva lica - Profili i šine od galvaniziranog lakiranog sivog če-
lika - Gornje vodilice sa 3 kotačića - Niske vodilice na kotrljajućim ležajevima / IS : 10 mm hvít þilja (að framan)/grá (að aftan), sem má snúa við - Framhliðar
og slár úr galvaníseruðu, grálökkuðu stáli - Efri festingar 3 legur - Lægri festinar á kúlulegum / SL : Plošča 10 mm Bela (spredaj) / Siva (zadaj), možno jo je
obrniti - Profili in tirnice iz galvaniziranega sivo lakiranega jekla - Vodila zgoraj s 3 kolesci - Spodnja vodila na krogličnih ležajih / SK : Tabuľa s hrúbkou 10
mm Biela (predná strana) / Šedá (zadná strana), obojstranná - Profily a koľajnice zo šedej lakovanej pozinkovanej ocele - Horné vodiace lišty s 3 kolieskami
- Spodné vodiace lišty s guličkovými ložiskami
CZ : Jednoduchá a rychlá montáž - Lze odříznout na výšku / HU : Egyszerű
és gyors összeszerelés - Méretre vágha magasság / ES : Montaje fácil y
rápido - Recortable en altura / TR : Basit ve hızlı montaj - Boydan kesilebilir /
DK : Enkel og hurtig montering - Kan skæres til i højden/ FI : Helppo ja
nopea asennus - Leikattavissa korkeussuunnassa / NL : Eenvoudige en snelle
montage - Bijsnijden in de hoogte mogelijk / NO : Enkel og rask montering -
Kan kuttes i høyden / SE : Enkel och snabb montering - Kan förkortas i
höjdled
* BG : Бърз и лесен монтаж - Може да се среже до желаната височина /
EE : Lihtne ja kiire paigaldus - Ülevalt võimalik lühemaks lõigata / RU :
Простой и быстрый монтаж - Изменяемая высота / HR : Jednostavna i
brza montaža - Može se sjeći po visini / IS : Einföld og skjót uppsetning -
Hæð stytta / SL : Enostavna in hitra montaža - Možno jih je odrezati
po višini / SK : Rýchla a jednoduchá montáž - Rezateľné na výšku
2 einsatzferge Schrank-Schiebetüren
Für eine Önung von H 2,50 m x B 1,20 m
* DE : Garantie auf alle mechanischen Bauteile / CZ : Záruka na všechny mechanické součásti / HU : Minden mechanikus alkatrész garanciális / ES : Todas las piezas mecánicas tienen garantía / TR : Tüm mekanik bileşenler üzerinde garanti / DK : Garanti på alle mekaniske komponenter / FI : Takuu kaikille mekaanisille osille /
NL : Garantie op alle mechanische elementen / NO : Garanti alle mekaniske deler / SE : Garanti för alla mekaniska komponenter
* BG : Гаранция за всички механични компоненти / EE : Garantii kõikidele mehaanilistele osadele / RU : Гарантия на все механические составляющие / HR : Garancija za sve mehaničke komponente / IS : Allir vélarhlutar eru í ábyrgð / SL : Jamstvo na vse mehanske sestavne dele / SK : Záruka na všetky mechanické
komponenty
CZ : 2 Posuvné skříňové dveře připravné k montáži - Pro velikost otvoru: výška 2,50 m x šířka 1,20 m / HU : 2 beépítésre kész tolóajtó beépített szekrényhez - Nyílásméret: Ma 2,50 m x Szé 1,20 m / ES : 2 puertas de
armario correderas listas para instalar - Para un vano de 2,50 m de alto x 1,20 m de ancho / TR : 2 adet takılmaya hazır sürme dolap kapısı - B 2,50 m x E 1,20 m ebatlarındaki açıklıklar için / DK : 2 monteringsklare
skabsskydedøre - Til en åbning h 2,5 m x b 1,20 m / FI : 2 liukuvaa kaapinovea valmiina asennettavaksi - Aukon korkeus K 2,50 m x L 1,20 m
NL : 2 schuifdeuren voor inbouwkasten, plaatsklaar. Voor een opening van 2,50 m h x 1,20 m br / NO : 2 Skyvedører til skap, klar til å installeres - Til en åpning på H 2,50 m x L 1,20 m / SE : 2 skjutdörrar för garderob,
klara för montering - För en öppning som är 2,50 m hög och 1,20 m bred
BG : 2 плъзгащи се врати за вградени шкафове, готови за монтаж - За отвор от H 2,50 м x L 1,20 м / EE : 2 Kapi lükanduksed, paigaldamiseks valmis - Ukseava kõrgus 2,50 m, laius 1,20 m / RU : 2 Раздвижные
двери для встроенного шкафа, готовые к установке - Высота проема - 2,5 м, ширина - 1,2 м / HR : 2 Klizna vrata za ormar spremna za postavljanje - Za otvor od visine 2,50 m x širine 1,20 m / IS : 2 skáparennihurðir
tilbúnar til uppsetningar - Fyrir opnun upp á 2,50 m á hæð x 1,20 m á lengd / SL : 2 Drsna vrata omare, pripravljena za vgradnjo - Za odprtino V 2,50 m x Š 1,20 m / SK : 2 Posuvné šatníkové dvere pripravené na montáž
- Pre otvor V 2,50 m x Š 1,20 m
. Paneel 10 mm weiß
(Vorderseite) /grau
(Rückseite), reversibel
. Prole und Schienen aus
feuerverzinktem grauen
Stahl
. Obere Führung auf 3
Rollen
. Untere Führungen auf
Kugellagern
. Einfache und schnelle
Montage
.
In der Höhe kürzbar
www.optimum.tm.fr
10-31-2597
Cette entreprise
a fait certifier sa
chaîne de contrôle
pefc-france.org
BVCert. 6030634
www.optimum.tm.fr
10-31-2597
Cette entreprise
a fait certifier sa
chaîne de contrôle
pefc-france.org
BVCert. 6030634
Largeur d’ouverture
1,50 m
Hauteur sol-plafond
2,50 m
1,20 m
2,50 m
CZ : Tato SADA obsahuje: 2 posuvné dveře - 1 pár kolejnic - 1 návod k montáži
HU : A KÉSZLET tartalma: 2 tolóajtó - 1 sínpár - 1 használati utasítás
ES : Este KIT contiene : 2 puertas correderas - 1 par de raíles - 1 manual de instrucciones
TR : Bu sete şunlar dâhildir: 2 sürme kapı - 1 çift ray - 1 kurulum kılavuzu
DK : Dette SÆT indeholder: 2 skydedøre - 1 skinnepar - 1 monteringsvejledning
FI : Tässä PAKETISSA on: 2 liukuovea - 1 kiskopari - 1 asennusohje
NL : Deze kit bevat: 2 schuifdeuren - 1 paar rails - 1 gebruiksaanwijzing voor de plaatsing
NO : Dette SETTET inkluderer: 2 skyvedører - 1 par med skinner - 1 installasjonsveiledning
SE : Denna SATS omfattar: 2 skjutdörrar - 1 par skenor - 1 installationsanvisning
BG : Този комплект съдържа: 2 плъзгащи се врати - 1 комплект релси - 1 инструкция за монтаж
EE : Selles KOMPLEKTIS on: 2 lükandust - 1 paar siine - 1 kasutusjuhend
RU : КОМПЛЕКТ включает: 2 раздвижные двери - 1 пару реек - 1 инструкцию по монтажу
HR : Ovaj SET sadrži: 2 kliznih vrata - 1 par šina - 1 uputu za instaliranje
IS : Þetta SETT inniheldur: 2 rennihurðir - 1 par af slám - 1 uppsetningarfestingu
SL : KOMPLET obsega : 2 drsna vrata - 1 par tirnic - 1 navodilo za montažo
SK : Táto SÚPRAVA obsahuje: 2 posuvné dvere - 1 pár koľajníc - 1 návod na montáž
Dieses SET beinhaltet :
. 2 Schiebetüren,
. 1 Paar Schienen,
. 1 Montageanleitung
DI20600DE
Édition 2015 - OPTIMUM S.A.S. - Crédits Photos : Studio Garnier, Studio Amonic, WavebreakMediaMicro-Fotolia.com et X.
H : - 44 mm
Anleitungen für die Montage und Zuschni
CZ : Pokyny pro instalaci a odříznutí dveří na šku / HU : Használati utasítás az összeszereléshez és az ajtómagasság méretre sához / ES : Instrucciones de instalación y de corte de las puertas en altura / TR : Kapılar
için takma ve boydan kesme talimatları / DK : Vejledning til montering og t ilsring af re i højden / FI : Ovien asennusohjeet ja leikkausohjeet pystysuunnassa / NL : Instructies voor de plaatsing en het in de hoogte
bijsnijden van de deuren / NO : Ve iledning for montering og tilskjæring av dører i høyden / SE : Anvisningar r att montera och rkorta dörrarna i höjdled
BG : Инструкции за монтаж и рязане на вратите до желаната височина / EE : Juhend uste paigaldamiseks ja ülevalt lühemaks lõikamiseks / RU : Инструкция по монтажу и уменьшению высоты дверного полотна /
HR : Upute za postavljanje i sječenje vrata po visini / IS : Leiðbeiningar um uppsetningu og styttingu á hæð dyra / SL : Navodila za montažo in obrez vrat po višini / SK : Pokyny pre montáž a rezanie dverí na výšku
Erforderliches Werkzeug : 1 Metermaß, 1 Holzhammer, 1 Bohrmaschine, 1 kleinen flachen
Schraubenzieher und 1 Kreuzschlitzschraubenzieher
CZ : Poebné nářadí: 1 měřicí pásmo, 1 kladivo, 1 vrtačka, 1 malý ploc šroubok a 1 křížo/ HU : Szükséges szerszámok: 1 mészalag, 1 kalapács, 1 fúgép, 1 kis lapos csavarhúzó és 1 csillagfejű
csavarhúzó / ES : Herramientas necesarias: 1 cinta métrica, 1 mazo, 1 taladro, 1 destornillador pequeño plano y otro de estrella / TR : Gereken araç-gereç: 1 adet mezura, 1 adet çekiç, 1 adet matkap,
1 adet düz uçlu ve bir adet yıldız tornavida / DK : Nødvendigt udstyr: 1 meter bånd, 1 hammer, 1 bor, 1 lille flad skruetkker og 1 med krydskærv / FI : Tarvittavat työkalut: 1 mittanauha, 1 nuija,
1 pora, 1 pieni litteä r uuviavain ja 1 ristipääruuviavain / NL : Benodigd gereedschap: 1 lintmeter, 1 houten hamer, 1 boor, 1 kleine platte en 1 kruisvormige schroevendraaier / NO : Nødvendig
verktøy: 1 måleband, 1 klubbe, 1 drill, 1 liten flat skrutrekker og 1 stjerneskrutrekker / SE : Ve rktyg som behövs : 1 måttband, 1 klubba, 1 borr, 1 liten platt skruvmejsel och 1 stjärnskruvmejsel
BG : Необходими инструменти: 1 рулетка, 1 дървен чук, 1 бормашина, 1 малка плоска отвертка и 1 кръстата / EE : Vajalikud tööriistad: 1 mõõdulint, 1 haamer, 1 puur, 1 ike lame ja 1 ristpeaga kruvikeeraja / RU : Необходимые инструменты: 1 рулетка, 1 киянка , 1
электрическая дрель, 1 небольшая плоская
отвертка и 1 крестообразная отвертка / HR : Potreban alat : 1 krojački santimetar, 1 čekić, 1 bušilica, 1 mali odvijač ravni i 1 križni / IS : Áhold sem þarf að nota: 1 málband, 1 kylfa, 1 borvél, 1 lítið, flatt skrúfjárn og 1 stjörnuskrúfjárn / SL : Potrebno orodje : 1 metrski trak, 1 leseno kladivo, 1 vrtalni stroj, 1 majhen ploščat
izvijač in 1 križni izvijač / SK : Potrebné náradie: 1 meter, 1 drevené kladivo, 1 vŕtačka, 1 malý ploc skrutkovač a 1 krížový skrutkov
CZ : UMÍSTĚTE HORNÍ KOLEJNICI, NAŠROUBUJTE HORNÍ KOLEJNICI NA OKRAJ
STĚN. / HU : HELYE ZZE EL A FELSŐ SÍNT, ÉS CSAVAROZZA HOZZÁ A FAL SZÉLÉHEZ. /
ES : INSTALE EL RAÍL SUPERIOR, Y ATORNILLE EL RAÍL SUPERIOR EN EL BORDE DE LA PA RED. /
TR : ÜST RAYI YERLEŞTİRİP DUVA R KENARLARINA VİDALAYINIZ / DK : ISÆT DEN ØVERSTE
SKINNE, SKRU DEN ØVERSTE SKINNE FAST DEN FLUGTER MED GGEN. / FI : ASENNA JA
RUUVAA YLÄKISKO SEINÄÄN. / NL : PLAATS DE BOVENRAIL, SCHROEF DE BOVENRAIL VAST
AAN DE RAND VAN DE MUREN. / NO : MONTER DEN ØVRE SKINNEN, SKRU FAST DEN ØVRE
SKINNEN LANGS VEGGENE. / SE : MONTERA DEN ÖVRE SKENAN GENOM AT T SKRUVA FAST
DEN I GGKANTEN.
BG : ПОСТАВЕТЕ ГОРНАТА РЕЛСА, ЗАВИЙТЕ ГОРНАТА РЕЛСА ПОКРАЙ СТЕНИТЕ. / EE :
ASETAGE ÜLEMINE SIIN OMA KOHALE, KRUVIGE ÜLEMINE SIIN SEINA ÄÄRE LGE KINNI. /
RU : УСТА НОВИТЬ ВЕРХНЮЮ РЕЙКУ, ПРИВИНТИТЬ ВЕРХНЮЮ РЕЙКУ К СТЕНКАМ. /
HR : POSTAVITE GORNJU ŠINU, ZAVRNITE GORNJU ŠINU DUŽ RUBA ZIDOVA. / IS : STAÐSETJTOPPSLÁNA, SKRÚFIÐ TOPPSLÁNA Á, JAÐAR VEGGJANNA. /
SL : NAMESTITE ZGORNJO TIRNICO, PRIVIJTE ZGORNJO TIRNICO OB ROBU STENE. / SK : PRILOŽTE HORNÚ KOĽAJNICU, PRISKRUTKUJTE HORNÚ KOĽAJNICU
NA OKRAJ STIEN.
CZ : UMÍSTĚTE DOLNÍ KOLEJNICI, NAŠROUBUJTE DOLNÍ KO LEJNICI S ODSAZENÍM 27 MM. /
HU : HELYEZZE EL AZ ALSÓ SÍNT, ÉS CSAVAROZZA AZ ALSÓ SÍNT 27 MM-REL BELJEBB. /
ES : INSTALE EL RAÍL INFERIOR Y ATORNILLE EL RAÍL INFERIOR 27 MM MÁS ADENTRO QUE EL
SUPERIOR. / TR : ALT RAYI YERLEŞTİRİP 27 MM PAY BIRAKARAK VİDALAYINIZ. / DK : ISÆT DEN
NEDERSTE SKINNE, SKRU DEN NEDERST SKINNE FAST 27 MM NGERE BAGUD. / FI : ASENNA
JA RUUVAA ALAKISKO LI 27 MM. / NL : PLAATS DE ONDERRAIL, SCHROEF DE ONDERRAIL
VAST MET EEN INSPRONG VA N 27 MM. / NO : MONTER DEN NEDRE SKINNEN, SKRU FAST
DEN NEDRE SKINNEN 27 MM LENGER BAK. / SE : MONTERA DEN NEDRE SKENAN GENOM ATT
SKRUVA FAST DEN 27 MM BAKÅT.
BG : ПОСТАВЕТЕ ДОЛНАТА РЕЛСА, ЗАВИЙТЕ ДОЛНАТА РЕЛСА С ОТСТЪП ОТ 27 ММ. /
EE : ASETAGE ALUMINE SIIN OMA KOHALE, KRUVIGE ALUMINE SIIN 27 MM VAHEGA. /
RU : УСТАНОВИТЬ НИЖНЮЮ РЕЙКУ, ПРИВИНТИТЬ НИЖНЮЮ РЕЙКУ НА 27 ММ НИЖЕ. /
HR : POSTAVITE DONJU ŠINU, ZAVRNITE DONJU ŠINU UVUČENU 27 MM. / IS : STAÐSETJIÐ LÁGU SLÁNA, SKRÚFIÐ LÁGU SLÁNA SETJIÐ AFTUR UM
27 MM. / SL : NAMESTITE SPODNJO TIRNICO, PRIVIJTE SPODNJO TIRNICO POMAKNJENO NAVZNOTER ZA 27 MM. / SK : PRILTE DOLNÚ KOĽAJNICU,
PRISKRUTKUJTE DOLNÚ KOĽAJNICU S ODSADENÍM 27 MM.
CZ : NASAĎTE KŘÍDLA, JAK JE TO UVEDENO NA SCHÉMATU. / HU : ILLESSZE BE AZ AJKAT AZ
ÁBRÁN LÁTHATÓ MÓDON. / ES : INSERTE LAS PUERTAS COMO SE INDICA EN EL ESQUEMA. /
TR : KANATLARI ŞEMADA GÖSTERİLDİĞİ GİBİ TAKINIZ. / DK : SÆT LÅGERNE I, SOM VIST I
ILLUSTRATIONEN. / FI : ASENNA OVIPANEELIT KUVAN MUKAAN. / NL : BRENG DE
DEURELEMENTEN AAN ZOALS AANGEDUID OP HET SCHEMA. / NO : SETT INN DØRBLADENE
SOM VIST SKJEMAET. / SE : FÖR IN DÖRRBLADEN SÅSOM VISAS RITNINGEN.
BG : ПОСТАВЕТЕ КРИЛАТА, КАКТО Е ПОКАЗАНО НА СХЕМАТА. / EE : PANGE UKSEPLAADID
SIINIDE VAHELE, NAGU SKEEMIL NÄIDATUD. / RU : ВСТАВИТЬ ПОЛОТНА, КАК УКАЗАНО
НА СХЕМЕ. / HR : UKLOPITE KRILA VRATA KAKO JE OZNAČENO NA SHEMI. / IS : SETJ
DYRNAR Í EINS OG SÝNT ER Á SKÝRINGARMYNDINNI. / SL : VSTAVITE VRATNA KRILA, KOT
JE PRIKAZANO NA SHEMI. / SK : NASAĎTE KRÍDLA DVERÍ PODĽA POKYNOV NA OBRÁZKU.
DIE SCHIENE OBEN ANBRINGEN,
DIE SCHIENE OBEN AN DER KANTE
MIT DEN NDEN FESTSCHRAUBEN.
1
FAKULTAT IV : ANLEITUNGEN ZUM ZUSCHNEIDEN DER TÜRFLÜGEL IN DER HÖHE
CZ : VOLITELNĚ: POKYNY PRO ODŘÍZNUTÍ KŘÍDEL NA VÝŠKU / HU : FAKULTATÍV: UTASÍTÁS AZ AJMAGASSÁG MÉRETRE GÁSÁHOZ / ES : OPCIONAL: INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO CORTAR LAS PUERTAS EN ALTURA / TR : İSTEĞE BAĞLI: KANATLAR İÇİN BOYDAN KESME TALİMATLARI / DK : IKKE OBLIGATORISK: VEJLEDNING TIL
MONTERING OG TILSKÆRING AF DØRE I HØJDEN / FI : VALINNAISTA: OHJEITA OVIPANEELIEN LEIKKAAMISEKSI PYSTYSUUNNASSA / NL : FACULTATIEF: INSTRUCTIES OM DE DEURELEMENTEN IN DE HOOGTE BIJ TE SNIJDEN / NO : FAKULTAT IVT: INSTRUKSJONER FOR KUTTING AV DØRBLAD I HØYDEN / SE : FRIVILLIGT : ANVISNINGAR
FÖR ATT FÖRKORTA DÖRRBLADEN I HÖJDLED
BG : ПРИ НУЖДА: ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ НА ВРАТИТЕ ДО ЖЕЛАНАТА ВИСОЧИНА / EE : SOOVI KORRAL: JUHEND UKSEPLAATIDE ÜLEVALT HEMAKS IKAMISEKS / RU : ДОПОЛНИТЕЛЬНО: ИНСТРУКЦИИ ПО УМЕНЬШЕНИЮ ВЫСОТЫ ДВЕРНОГО ПОЛОТНА / HR : OPCIONO: UPUTE ZA ISJECANJE VRATA PO VISINI /
IS : VALKTT: LEIÐBEININGAR UM STYTTINGU Á HÆÐ DYRANNA / SL : PO ŽELJI : NAVODILA ZA OBREZ VRATNEGA KRILA PO VIŠINI / SK : VOLITEĽNÉ: POKYNY PRE REZANIE KRÍDIEL DVERÍ NA VÝŠKU
Wenn die Höhe H Ihrer Nische (Höhe Boden / Decke) unter
249 cm beträgt, ist es unerlässlich, Ihre rflügel in der Höhe
zuzuschneiden.
Gehen Sie für jeden rflügel gemäß den folgenden Etappen vor:
1- Bauen Sie Ihren Türfl ügel aus.
- Nehmen Sie die oberen Führungen ab.
- Nehmen Sie die unteren Querholme und dann die unteren Führungen
ab.
- Bauen Sie die ver kalen Pfeiler durch leichtes Klopfe n mit einem
Holzhammer aus.
2- Schneiden Sie die Paneele und die ver kalen Pfosten unter
Beachtung der nachfolgenden Anweisungen zu.
- Um die Höhe des Paneels zu erhalten, ziehen Sie 44 mm von der
Höhe Ihrer Nische H ab.
- Ziehen Sie eine horizontale Schni linie hinter dem Paneel.
- Schneiden Sie das Paneel gemäß der Schni linie mit einer Säge zu.
- Um die Abmessungen der ver kalen Pfosten zu erhalten, ziehen Sie
40 mm von der Höhe der Nische H ab.
- Schneiden Sie die Pfeiler in der gewünschten Höhe mit einer
Metallsäge zu.
3- Setzen Sie Ihren Türfl ügel wieder zusammen.
DIE SCHIENE UNTEN ANBRINGEN,
DIE SCHIENE UNTEN MIT EINEM
EINZUG VON 27 MM FESTSCHRAUBEN.
2
DIE TÜRFGEL WIE IN DEM SCHEMA
GEZEIGT EINFÜGEN.
3
DIE EINSTELLUNG DER ROLLEN LÄSST
DIE ANPASSUNG DER TÜREN GEGEN DIE
SEITENNDE ZU. SPIEL 10 MM
4
CZ : Pokud je ška V vašeho prostoru (výška podlaha-strop) menší než 249 cm, je třeba
křídla odříznout na výšku. U každého křídla postupujte podle následujících kroků:
1- Odmontujte křídlo.
Sejměte horní vedení. / Sejměte dolní příčku a po dolní vedení. / Poklepáním
kladívkem rozpojte svislé sloupky.
2- Podle dále uvedených pokynů odřízněte panely a svislé sloupky.
Pro získání šky panelu odečtěte 44 mm od vaší šky V. / Na zadní části panelu si
vyznačte vodorovnou linii řezu. / Te nkou pilkou odřízněte panel podle linie řezu. / Pro
získání rozměru svislých sloupků odečtěte 40 mm od šky V. / Pilkou na ko v odřízněte
sloupky na požadovanou výšku.
3- Křídlo znovu smontujte.
HU : Ha a rendelkezésre álló hely magassága (padló/mennyezet távolság) 249 cm-nél
kisebb, akkor az ajtólapok maga ssából le kell gni. Minden egyes ajtólap esetében
vesse az alábbi lépéseket:
1- Vegye ki az ajtólapot.
Vegye ki a felső vezetőgörgőket. / Vegye ki az alsó kereszttartót, majd az alsó
vezetőgörgőket. / Emelje ki a függőleges profilokat egy ka lapács segítségével ütögetve
azokat.
2- Vágja méretre a lapokat és a függőleges profilokat az alábbi utasításokat követve.
A tolóajszükséges magassát úgy kapja meg, hogy ha a padló/mennyezet magasságból
levon 44 mm-t. / Húzzon ceruzával egy vízszintes si vonalat a tolóajhátoldalán. /
gja méretre a tolóajtót zifűsszel a si vonal menté n. / A függőleges profilok
retét úgy kapja meg,
ha a padló/mennyezet magasságból levon 40 mm-t. / gja a
nt méretre a profilokat egy mfűrész segítségével.
3- Szerelje újra össze a tolóajtót.
ES : Si la altura H del nicho (altura del suelo al techo) es menor de 249 cm, se preciso
recortar las puertas en altura. Siga estos pasos para cada puerta:
1- Desmonte la puerta.
Retire las guías superiores. / Retire el travesaño inferior y después las guías inferiores. /
Desencaje los postes verticales golpeándolos suavemente con un mazo.
2- Recorte los paneles y postes verticales siguiendo las instrucciones de abajo.
Para hallar la altura del panel, reste 44 mm de la altura del nicho H. / Trace una línea
de corte horizontal en la parte trasera del panel. / Con un serrucho, recorte el panel
siguiendo la línea de corte. / Para hallar las dimensiones de los po stes verticales, reste
40 mm de la altura del nicho H. / Con una sierra de metales corte los postes a la altura
deseada.
3- Vuelva a montar la puerta.
TR : Tavan zemin arası H yüksekliğiniz 249 cm’den azsa kanatları boydan kesmeniz
gerekmektedir. Her bir hanat için aşağıdaki adımları izleyiniz.
1- Kanadı demonte ediniz.
Üst kılavuzları çıkarınız. / Enine kirişi ve ardından alt kılavuzları çıkarınız. / Dikey
destekleri çekiç yardımıyla sökünüz.
2- Aşağıdaki talimatları takip ederek pano ve dikey destekleri kesiniz:
Pano yüksekliğini bulmak için H tavan yüksekliğinden 44 mm çıkarınız. / Panonun
arkasına yatay bir kesim çizgisi çiziniz. / Bir el testeresi yardımıyla panoyu çizgiyi takip
ederek kesiniz. / Dikey desteklerin boyutlarını bulmak için H tavan yüksekliğinden 40
mm çıkarınız. / Dikey destekleri metal testeresiyle istenilen uzunlukta kesiniz.
3- Kanadın paalarını tekrar birleştiriniz.
DK : Hvis højden til Deres skab (loftshøjde) er mindre end 249 cm, skal skabslågere
skæres til i højden. For hver låge foretages lgende trin:
1- Afmonter lågen.
Fjern topstyrene. /
Fjern den nederste tværliste og dernæst bundstyrene. / Åbn de
lodrette monteringslister ved at manke med en hammer.
2- Tilsr pladerne og de lodrette monteringslister iht. nedenstående vejledning.
For at den rette højde af pladerne, trækkes 44 mm fra højden (h) af Deres
monteringssted. / Te gn en vandret skærestreg på pladens bagside. / Skær pladerne
til efter skærelinjen. brug en fukssvans. / For at de rette mål på de lodrette
monteringslister, trækkes 40 mm fra højden (H) af monteringsstedet. / Afkort listerne
til den ønskede højde ved hjælp af en nedstryger.
3- Skabslågerne samles.
FI : Jos aukon korkeus (lattiasta kattoon) on alle ovipaneelit on leikattava
korkeussuunnassa. Jokaisen ovipaneelin kohdalla on toimittava seuraavalla tavalla:
1- Irrota ovipaneeli.
Poista yläohjaimet./ Irrota alapoikkikisko ja sitten alaohjaimet. / Irrota pystytuet
naputtamalla nuijalla.
2- Leikkaa paneelit ja pystytuet noudattaen ohjeita alla.
Jotta saat paneelin mitan, hennä 44 mm aukon H korkeudesta. / M erkitse
vaakaleikkausviiva paneelin taustapuolelle. / Leikkaa paneeli viivan mukaan sisahalla. /
Jotta saat pystytukien mitan, hennä 40 mm aukon H korkeudesta. / Leikkaa paneelit
haluttuun pituuteen rautasahalla.
3- Asenna ovipaneelit takaisin.
27 mm
CZ : SEŘÍZENÍ KOLEČEK UMŇUJE NASTAVIT DVEŘE PROTI BOČNÍM STĚNÁM. VŮLE 10 MM / HU : A GÖRGŐK
BEÁLLÍVAL HOZZÁIGAZÍTHATJA AZ AJKAT AZ OLDALFALAKHOZ. 10 MM-ES TŰRÉSHATÁR / ES : REGULANDO
LAS RUEDAS ES POSIBLE AJUSTAR LAS PUERTAS CONTRA LAS PAREDES LATERALES. 10 MM DE HOLGURA / TR :
TEKER AYARI KAPILARIN DUVA RLARA GÖRE AYARLANMASINI SAĞLAR. 10 MM PAY / DK : VED AT TILPASSER
RULLERNE JUSTERES LÅGERNE MOD SIDEGGENE. SLØR 10 MM / FI : RULLIEN ÄTÄMISEN AVULLA OVET VOI
ÄTÄÄ VASTEN SIVUSEINIÄ. LY S 10 MM / NL : DANKZIJ DE AFSTELLING VAN DE WIELTJES KUNT U DE DEUREN
AANPASSEN TEGEN DE ZIJMUREN, SPELING VAN 10 MM. / NO : INNSTILLING AV HJULENE TILLATER Å JUSTERE
DØRENE MOT SIDEVEGGER. KLARING 10 MM / SE : GENOM ATT REGLERA T RISSORNA GÅR DET ATT JUSTERA
DÖRRARNA MOT SIDOGGARNA. 10 MM SPEL
BG : РЕГУЛИРАНЕТО НА РОЛКИТЕ ПОЗВОЛЯВА ВРАТИТЕ ДА СЕ ПОДРАВНЯТ СПРЯМО СТРАНИЧНИТЕ СТЕНИ. СВОБОДЕН ХОД ОТ 10 ММ / EE :
RULLIKUID REGULEERIDES SAATE UKSED VASTU LGSEINU TTIDA. 10 MM SIINID / RU : С ПОМОЩЬЮ РЕГУЛИРОВКИ РОЛИКОВ МОЖНО ПОДОГНАТЬ
ДВЕРИ К БОКОВЫМ СТЕНКАМ. ЗАЗОРЫ ПО 10 ММ / HR : PODEŠAVANJE KOTAČIĆA OMOGUĆUJ E DA SE VRATA UKLOPE UZ BOČNE ZIDOVE. ZAZORI
OD 10 MM / IS : STILLING LEGANNA GERIR ÞAÐ MÖGULEGT STILLA DY RNAR AÐ SAMLIGGJANDI
VEGGJUM. 10 MM BIL / SL : Z NASTAVITVIJO
KOLESC PRILAGODIMO POLOŽAJ VRAT GLEDE NA STRANSKE STENE. REGA 10 MM / SK : NASTAVENIE VALČEKOV UMŇUJE PRISPÔSOBIŤ DVERE PODĽA
BOČNÝCH STIEN. ĽA 10 MM
NL : Als de hoogte va n uw nis (hoogte vloer-plafond) kleiner is dan 249 cm, dan dient
u uw deurelementen in de hoogte bij te snijden. Voor elk deurelement werkt u in de
volgende stappen:
1- Demonteer uw deurelement.
Verwijder de bovengeleiders. Ve rwijder de dwarslijst onderaan en d aarna de
ondergeleiders. / Koppel de verticale stijlen los door er met een houten hamer op te
tikken.
2- Snijd de panelen en de verticale stijlen bij volgens de onderstaande instructies.
Om de juiste hoogte van het paneel te bekomen, trekt u 44 mm af van de hoogte van
uw nis H. / Trek een horizontale snijlijn op de achterzijde van het paneel. / Snijd het
paneel langs de sectie lijn met een handzaag bij. / Om de afmetingen van de verticale
deurposten te verkrijgen trekt U 40 mm van de hoogte H van de nis af. / Snijd de
verticale stijlen bij op de gewenste hoogte met een ijzerzaag.
3- Assembleer nu opnieuw uw deurelement.
NO : Hvis yden H til omdet (høyde gulv-tak) er under 249 cm, er det nødvendig å
kutte dørbladene i høyden. For hvert dørblad, gjør lgende trinn:
1- Demonter dørbladet.
Fjern de øvre ringene. / Fjern den nedre tverrstangen og deretter de nedre ringene. /
Trekk ut de vertikale kolonnene med å slå med en klubbe.
2- Kutt platene og kolonnene ved å følge instruksjonene nedenfor.
For å oppnå høyden på platen, trekk fra 44 mm fra omdets høyd e H. / Tegn en
horisontal sagestrek bak på platen. / Kutt platen ved å lge sagestreken med en
håndsag. / For å oppnå høyd
en på de vertikale kolonnene, trekk fra 40 mm fra
omdets høyde H. / Kutt kolonnene til ønsket høyde med en metallsag.
3- Monter dørbladet.
SE : Om höjden H i din nisch (höjd från golv till tak) är lägre än 249 cm måste
dina dörrblad rkortas i höjdled. r varje dörrblad ska ljande steg ljas :
1- Avmontera ditt dörrblad.
Dra bort de övre löplisterna. / Dra bort den nedre tvärbalken och sedan de nedre
löplisterna. / Lossa dörrposterna genom att knacka på dem med en hammare.
2- Förkorta panelerna och dörrposterna genom att följa anvisningarna nedan.
Panelens höjd erhålls genom att subtrahera 44 mm från höjden av din nisch H. / Rita
en horisontell sågningslinje på panelens baksida. / rkorta panelen med en fo gsvans
genom att lja sågningslinjen. / Dörrposternas mått erhålls genom att subtrahera 40
mm från höjden av nischen H. / rkorta dörrposterna till önskad höjd med en metallsåg.
3- Montera ditt dörrblad igen.
BG : Ако височината H на нишата ви (височината от пода до тавана) е под 249 см,
необходимо е да срежете крилата на височина. За всяко крило процедирайте
съгласно следните етапи:
1- Разглобете крилото.
Извадете горните водачи. / Извадете долната греда, след това долните водачи. /
Извадете вертикалните профили, като ги почуквате с дървен чук.
2- Срежете панелите и вертикалните профили, като следвате инструкциите
по-долу.
За да получите височината на панела, извадете 44 мм от височината Н на
нишата. / Прекарайте хоризонтална линия от задната страна на панела. /
Срежете панела с трион, като следвате линията. / За да получите размера на
вертикалните профили, извадете 40 мм от височината Н на нишата. / Срежете
вертикалните профили с ножовка на желаната височина.
3- Сглобете отново крилото.
EE : Kui teie seina rgus H (kõrgus põrandast laeni) on iksem kui 249 cm, peate
oma ukseplaadid ülevalt lühemaks lõikama. Iga ukseplaadi puhul toimige neid
samme järgides:
1- Võtke ukseplaat kapi küljest maha.
Eemaldage ülemised j uhikud. / Eemaldage alumine liiper ja alumised juhikud. /
Tehke haamriga õrnalt toksides vertikaalsed toed lahti.
2- Lõigake ukselehed ja vertikaalsed toed, järgides allolevat juhendit.
Ukselehe vajaliku rguse saavutamiseks lahutage 44 mm oma seina rgusest
H. / mmake horisontaalne lõikejoon ukselehe tagaküljele. / Lõigake ukselehte
vukssaega mööda joont. / Vertikaalsete tugede vajalike m õõtude saamiseks
lahutage 40 mm oma seina rgusest H. / Lõigake toed metallsaega soovitud
rguselt.
3- Paigaldage ukseplaat oma kohale tagasi.
RU : Если высота ниши (высота от пола до потолка) менее 249 см, необходимо
уменьшить высоту дверного полотна. С каждым полотном необходимо
проделать следующие процедуры:
1- Снимите полотно.
Извлеките верхние направляющие. / Извлеките нижний брус, а затем нижние
направляющие. / Освободите вертикальные стойки, постукивая по ним киянкой.
2- Уменьшите высоту полотен и вертикальных стоек согласно следующим
инструкциям.
Для вычисления высоты полотна вычтите 44 мм из высоты ниши Н. / Начертите
горизонтальную линию отреза на оборотной сто роне полотна. / Разрежьте
полотно по линии отреза с помощью ножовки. /Для вычисления высоты
вертикальных стоек вычтите 40 мм из высоты ниши Н. / Отрежьте необходимую
длину стоек с помощью ножовки для металла.
3- Повторно соберите полотно.
HR : Ako je visina H vaše niše (visina pod-strop) manja od 249 cm, potrebno je isjeći
vrata po visini. Za svako krilo vrata, postupite po sljedećim etapama:
1- Demontirajte krilo vrata.
Skinite gornje vod ilice. / Skinite donji poprečni nosač, a zatim donje vodilice. /
Iz
vadite okomite okvire lupkajući čekićem.
2- Isjecite panele i okomite okvire prateći donje upute.
Da biste dobili visinu panela, oduzmite 44 mm od visine H vaše niše. / Iscrtajte
vodoravnu liniju isjecanja na zadnjoj strani panela. / Isjecite panel prema iscrtanoj
liniji uz pomoć ručne pile. / Da biste dobili dimenzije okomitih okvira, oduzmite 40
mm od visine H vaše niše. / Isjecite okvire na željenu visinu uz pomoć pile za metal.
3- Ponovo montirajte krilo vrata.
IS : Ef hæð útskotsins þíns (gólf-lofthæð) er minni en 249 cm, verðurðu stytta
hæð dyranna. Fyrir hverjar dyr, fylgið eftirfarandi leiðbeiningum:
1- Takið upp dyrnar.
Fjarlægið toppfestingarnar. / Fjarlægið krosstð og síðan lægri festingarnar. / Ta kið
lóðréttu stoðirnar í sundur með því að slá létt á kylfuna.
2- Styttið þiljurnar og lóðréttu stoðirnar samkvæmt leiðbeiningunum hér fyrir neðan.
Til að finna út hæð þiljunnar, dragið 44 mm frá hæð útskotsins. / Dragið lárétta
skurðarlínu á bak þiljunnar. / Skerið skurðarlínu þiljunnar með handsög. / Til
finna út vídd lóðréttu stoðanna, dragið 40 mm frá hæð útskotsins. / Skerið stoðirnar
í valda hæð með járnsög.
3- Setið dyrnar saman aftur.
SL : Če je višina V vaše niše (višina med tlemi in stropom) manjša od 249 cm, morate
vratna krila obrezati po višini. Pri vsakem vratnem krilu upoštevajte naslednje etape:
1- Demontirajte vratno krilo.
Odstranite zgornja vodila. / Odstranite spodnjo prečko in nato še spodnja vodila. /
Razstavite vertikalne stebričke, tako da rahlo potolčete z lesenim kladivom.
2- Odrežite plošče in vertikalne stebričke in pri tem upoštevajte spodnja navodila.
Višino plošče izračuna
te tako, da odštejete 44 mm od višine vaše niše (V). / Označite
vodoravno črto za odrez na zadnji strani plošče. / Ploščo odrežite po označeni črti s
pomočjo ročne žage. / Za izračun dimenzije vertikalnih stebričkov odštejte 40 mm
od višine niše V. / Odrežite stebričke na želeno višino s pomočjo žage za kovino.
3- Znova sestavite vratno krilo.
SK : V prípade, žeška V šho výklenku (výška podlaha-st rop) je menšia ako 249
cm, je nutné odrezať vaše krídla na výšku. Pri každom krídle vykonajte nasledujúce
kroky:
1- Odmontujte krídlo.
Snímte horné vodiace lišty. / Snímte spodnú priečnu lištu a následne spodné
vodiace lišty. / Poklepaním dreveným kladivom rozoberte zvislé stĺpiky.
2- Odrežte tabule a zvislé stĺpiky podľa nasledujúcich pokynov.
šku tabule zistíte odpočítaním 44 mm od šky šho výklenku V. / Nakreslite
vodorovnú čiaru rezu na zadnej strane ta bule. / Skťte panel pozdĺž čiary rezu
pomocou ručnej píly. / šku zvislých stĺpikov zistíte odpočítaním 40 mm od šky
výklenku. / Skťte zvislé stĺpiky na požadovanú výšku pílkou na železo.
3- Krídlo dverí znovu zmontujte.
1
3
H : - 40 mm
1
2
3
2
1 2+
+
+
1,20 m
2,50 m
GARANTIE
GOLD
10
JAHRE
*

Summary of content (2 pages)