assembly Instructions

www.optimum.tm.fr
10-31-2597
Cette entreprise
a fait certifier sa
chaîne de contrôle
pefc-france.org
BVCert. 6030634
Largeur d’ouverture
1,50 m
Hauteur sol-plafond
2,50 m
1,80 m
2,50 m
DI20600DE
Édition 2015 - OPTIMUM S.A.S.
-
Crédits
Photos : Studio
Garnier,
Studio Amonic, WavebreakMediaMicro-Fotolia.com et X.
H : - 44 mm
Anleitungen für die Montage
CZ : Pokyny pro instalaci a oíznu dveří na výšku / HU : Használa utasítás az összeszerelé shez és az ajtómagasság méretre vágához / ES : Instrucciones de instalacn y de corte de las puertas en altura / TR : Kapılar
in takma ve boydan kes me talimatları / DK : Vejledning til monter ing og tilskæring af d øre i højden / FI : Ovien asennusohjeet ja lei kkausohjeet pystysuunnassa / NL : Instruces v oor de plaatsing en het in d e hoogte
bijsnijden van de deure n / NO : Veiledning for montering og lskjæri
ng av dører i høyden / SE : Anv isningar för att mo ntera och förkorta dö rrarna i höjdled
BG : Инструкции за монтаж и рязане на вратите до желаната височ ина / EE : Juhend uste paigaldamiseks ja ülevalthemaks l õikamiseks / RU : Инструкция по монтажу и уменьшению высоты дверного полотна /
HR : Upute za p ostavljanje i sječenje vrata po visini / IS : Leiðbeinin gar um uppsetningu og st ytngu á hæð dyra / SL : Navodila za montažo in obrez vrat po višini / S K : Pokyny pre montáž a rezanie dverí na výšku
Erforderliches Werkzeug : 1 Metermaß, 1 Holzhamme r, 1 Bohrmaschine, 1 kleinen a chen
Schraubenzieher un d 1 Kreuzschli tzschraubenziehe r
CZ : Potřebřadí: 1 měřicí pásmo, 1 kladivo, 1 vrtačka, 1 malý plochý šroubovák a 1 křížový / HU : Szükséges szerszámok: 1 mérőszalag, 1 kalapács, 1 fúrógép, 1 kis lapos csavarhúzó és 1 csillagfejű
csavarhúzó / ES : Herramientas necesarias: 1 cinta métrica, 1 mazo, 1 taladro, 1 destornillador pequeño plano y otro de estrella / TR : Gereken ar
-gereç: 1 adet mezura, 1 adet çekiç, 1 adet matkap,
1 adet düz uçlu ve bir adet yıldız tornav ida / DK : dve ndigt udstyr: 1 met er bånd, 1 hammer, 1 bor, 1 lil le ad skruetrækker og 1 med krydskærv / FI : Tarvittavat työkalut: 1 mianauha, 1 nuija,
1 pora, 1 pien i litteä ruuviavain ja 1 rist ipääruuviavain / NL : Benodigd gere edschap: 1 lintmeter, 1 houten ham er, 1 boor, 1 kleine platte en 1 kruisvormige schroevendraaier / NO : d vendig
verktøy: 1 måleband, 1 klu
bbe, 1 drill, 1 liten at skrutrekker og 1 stjerneskrut rekker / SE : Verktyg som b ehövs : 1 band, 1 klu bba, 1 borr, 1 liten platt skruvmejsel o ch 1 strnskruvmejsel
BG : Необходими инстру менти: 1 рулетка, 1 дървен чук , 1 бормашина, 1 малка плоска отвертка и 1 кръстата / EE : Vajalikud töörii stad: 1 mõõ dulint, 1 haamer, 1 p uur, 1 väike lame ja 1 ristpeaga k ruvikeeraja / RU : Необходимые инструменты: 1 рулетка, 1 киянка , 1 электриче ская дрель, 1 небольшая плос кая
отвертка и 1 крестообразная о твер
тка / HR : Potreban alat : 1 kro jački sanmetar, 1 čekić, 1 bilica, 1 mali odvij ravni i 1 krni / IS : Áhold sem þarf n ota: 1 málband, 1 kyl fa, 1 borvél, 1 líð , att skrúár n og 1 stjörnuskr úárn / SL : Potre bno orodje : 1 met rski trak, 1 leseno kladivo, 1 vrtalni stroj, 1 majhe n ploščat
izvijač in 1 krni izvijač / S K : Potreb ná radie: 1 meter, 1 drevené kladivo, 1 vŕtačka, 1 malý plochý skrutkov a 1 kžový skru tkovač
CZ : USTĚT E HORNÍ KOLE JNICI, NAŠROU BUJTE HORNÍ KOLEJNICI NA OKRAJ
STĚN. / H U : H ELYEZZE EL A FELS Ő SÍNT, ÉS CSAVAROZZA HOZZÁ A FAL SLÉHEZ. /
ES : INSTALE EL RAÍL SUPERIOR , Y ATORNILLE EL RAÍL SUPERIOR EN EL BORDE DE L A PARED. /
TR : ÜST RAYI Y ERLEŞRİP DUVAR KENARLARINA VİDALAYINIZ / DK : I SÆT DEN ØVERSTE
SKINNE, SKRU DEN ØVERSTE SKINNE FAST SÅ DEN FLUGTER MED VÆGGEN. / FI : ASENNA JA
RUUVAA YLÄKISKO SEINÄÄN. / NL : P LAATS DE BOVENRAIL, SCHROEF DE BOVENRAIL VAST
AAN DE RAND VAN DE MUREN. / NO : MONTER DEN ØVRE SKINNEN, S KRU FAST DEN ØVRE
SKINNEN LANGS VEGGENE. / SE : MONTERA DEN ÖVRE SKENAN GEN OM ATT S KRUVA FAST
DEN IGGKANTEN.
BG : ПОСТАВЕТЕ ГОР НАТА РЕЛСА, ЗАВИЙТЕ ГОРНАТА РЕЛСА ПОКРАЙ СТЕНИТЕ. / EE :
ASETAGE ÜLEMINE SIIN OMA KOHALE, KRUVIGE ÜLEMINE SIIN SEINA ÄÄRE KÜLGE KINNI. /
RU : УСТАНОВИТЬ ВЕРХНЮЮ РЕЙКУ, ПРИВИНТИТЬ ВЕРХНЮЮ Р ЕЙКУ К СТЕНКАМ. /
HR : POSTAVITE GORNJU ŠINU, ZAVRNITE GORNJU ŠINU DUŽ RUBA ZIDOVA. / IS : STAÐSETJ TOPPSLÁNA,
SKRÚF TOPPSLÁNA Á, JAÐAR VEGGJANNA. /
SL : NAMESTITE ZGORNJO TIRNICO, PRIVIJTE ZGORNJO TIRNICO OB ROBU STENE. / SK : PRILOŽTE HORNÚ KOĽAJNICU, PRISKRUTKUJTE HORNÚ KOĽAJNICU
NA OKRAJ STIEN.
CZ : USTĚ TE DOLN Í KOLEJNICI, NAŠROUBUJT E DOLNÍ KOLEJNICI S ODSAZENÍM 27 MM. /
HU : HELYEZZE EL AZ ALSÓ SÍNT, ÉS CSAVAROZZA AZ ALSÓ SÍNT 27 MM -REL BELJEBB. /
ES : INSTALE EL RAÍL INFERIOR Y ATORNILLE EL RAÍL INFERIOR 27 MM MÁS ADENTRO QUE EL
SUPERIOR. / TR : ALT RAYI YERLEŞRİP 27 MM PAY BIRAKARAK VİDALAYINIZ. / DK : ISÆT DEN
NEDERSTE SKINNE, SKRU DEN NEDERST SKINNE FAST 27 MM LÆNGERE BAGUD. / FI : ASENNA
JA RUUVAA ALAKISKO VÄLI 27 M M. / N L : P LAATS DE O NDERRAIL, SCH
ROEF DE ONDERRAIL
VAST MET E EN INSP RONG VAN 27 MM. / NO : MONTER DEN NEDRE SKINNEN, SK RU FAST
DEN NEDRE SKINNEN 27 MM LENGER BAK. / SE : MONTERA DEN NEDRE SKENAN GE NOM ATT
SKRUVA FAST DEN 27 MM BAKÅT.
BG : ПОСТАВЕТЕ ДОЛНАТА РЕЛСА, ЗАВИЙ ТЕ ДОЛНАТА РЕЛСА С ОТСТЪП ОТ 27 ММ. /
EE : AS ETAGE ALUMINE SIIN OMA KOHALE, KRUVIGE ALU MINE SIIN 27 MM VAHEGA. /
RU : УСТАНОВИТЬ НИЖНЮЮ РЕЙКУ, ПРИВИНТИТЬ НИЖНЮЮ РЕЙКУ НА 27 ММ НИЖЕ. /
HR : POSTAVITE DONJU ŠINU, ZAVRNITE DONJU ŠINU UV UČENU 27 MM. / IS :
STAÐSETJ LÁGU SLÁNA, SKRÚF L ÁGU SLÁNA SETJ AFTUR UM
27 MM. / SL : NAMESTITE SPODNJO TIRNICO, PRI VIJTE SPODNJO TI RNICO POMAKNJENO NAVZNOTER ZA 27 MM. / SK : PR ILOŽTE DOLNÚ KOĽAJNICU,
PRISKRUTKUJTE DOL KOĽAJNICU S OD SADENÍM 27 MM.
CZ : NASAĎTE KŘÍDLA, JAK JE TO UVEDENO NA SCHÉMATU. / HU : ILLESSZE BE AZ AJTÓKAT AZ
ÁBN LÁTHATÓ DON. / ES : INSERTE L AS PUERTAS COMO SE INDICA EN EL ESQUEMA. /
TR : KANATLARI ŞEMADA GÖSTERİLĞİ GİBİ TAKINIZ. / DK : T LÅGERNE I, SOM VIST I
PÅ ILLU STRATIONEN. / FI : ASENNA OVIPANEELIT KUVAN MU KAAN. / NL : BRENG DE
DEURELEMENTEN AAN ZO ALS AANGEDUID OP HET SCHE MA. / NO : SETT INN DØRBLADENE
SOM VIST PÅ SKJEMAET. / SE : FÖR INRRBLA DEN SÅSOM VISAS PÅ RITNI NGEN.
B
G : ПОСТАВЕТЕ КРИЛАТА, КАКТО Е ПОКАЗАНО НА СХЕМАТА. / EE : PANGE UKSEPLAADID
SIINIDE VAHELE, NAGU SKEEM IL IDATUD. / RU : ВСТАВИТЬ ПОЛОТНА, КАК УКАЗАНО
НА СХЕМЕ. / HR : UKLOPITE KRILA VRATA KAKO JE OZNAČENO NA SHEMI. / IS : SETJIÐ
DYRNAR Í EINS OG SÝNT ER Á SRI NGARMYNDINNI. / SL : VSTAVITE VRATNA KRILA, KOT
JE PRIKAZANO NA SHEMI. / SK : NASA ĎTE KRÍDLA DVERÍ PODĽA POKYNOV NA OBRÁZKU.
DIE SCHIENE OBEN ANBRIN GEN,
DIE SCHIENE OBEN AN DER KANTE
MIT DEN WÄNDEN FESTSCHRAUBEN.
1
FAKULTATIV : ANLEITUNGEN ZUM ZUSCHNEIDEN DERRFLÜGEL IN DER HÖHE
CZ : VOLITELNĚ: POKYNY PRO ODŘ ÍZNUTÍ KŘÍDEL NA ŠKU / HU : FAKULTATÍV: UTATÁS AZ AJTÓMAGASSÁG MÉRE TRE VÁGÁSÁHOZ / ES : OPCIONAL: IN STRUCCIONES SOBRE CÓMO CORTAR LAS PUERTAS EN ALTURA / TR : İSTEĞE BAĞLI: KANATLAR İÇİN BOYDAN KESME TALİMATLARI / DK : IKKE OBLIGATORISK: VEJLEDNING TIL
MONTERING OG TILSKÆRING AF DØRE I JDEN / FI : VALINNAISTA: OHJEITA OVIPANEELIEN LEIKKAAMISEKSI PYSTYSUUNNASSA / NL : FACULTATIEF: INSTRUCTIES OM DE DEURELEMENTEN IN DE HOOGTE BIJ TE SNIJDEN / NO : FA
KULTATIVT: INSTRUKSJONER FOR KUTTING AV DØRBLAD I YDEN / SE : FRIVILLIGT : ANVISNINGA R
FÖR ATT RKORTA DÖRRBLADEN I HÖJDLED
BG : ПРИ НУЖДА: ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ НА ВРАТИТЕ ДО ЖЕЛ АНАТА ВИСОЧИНА / EE : S OOVI KORRAL: JUHEND UKS EPLAATIDE ÜLEVALT LÜHEMAKS LÕIKAMISEKS / RU : ДОПОЛНИТЕЛЬНО: ИНСТРУКЦИИ ПО УМЕНЬШЕНИЮ ВЫСОТЫ ДВ ЕРНОГО ПОЛОТНА / HR : OPCIONO: UPUTE Z A ISJECANJE VRATA PO VISINI /
IS : VALKVÆTT: LEIÐBEININGAR UM STYTT INGU ÁÐ DYRANNA / SL : PO ŽEL JI : NAVODILA ZA OBREZ V RATNEGA KRILA PO VIŠIN I / SK :
VOLITEĽ: POKYNY PRE REZANIE KRÍDIE L DVERÍ NA VÝŠKU
Wenn die Höh e H Ih rer Nische (H öhe Boden / Decke) un ter
249 cm beträgt, ist es u nerlässlich, Ihre Türügel in der Höhe
zuzuschneiden.
Gehen Sie r jeden Türügel gemäß den folgenden Eta ppen vor:
1- Bauen Sie Ihren Türfl ügel aus.
- Nehmen Sie die oberen Führungen ab.
- Nehmen Sie die unteren Querholme und dann die unteren Führungen
ab.
- Bauen Sie die
kalen Pfeiler durch leichtes Klopfen mit einem
Holzhammer aus.
2- Schneiden Sie die Paneele und die ver
kalen Pfosten unter
Beachtung der nachfolgenden Anweisungen zu.
- Um die Höhe des Paneels zu erhalten, ziehen Sie 44 mm von der
Höhe Ihrer Nische H ab.
- Ziehen Sie eine horizontale Schni
linie hinter dem Paneel.
- Schneiden Sie das P
linie mit einer Säge zu.
kalen Pfosten zu erhalten, ziehen Sie
40 mm von der Höhe der Nische H ab.
- Schneiden Sie die Pfeiler in der gewünschten Höhe mit einer
Metallsäge zu.
3- Setzen Sie Ihren Tür ügel wieder zusammen.
DIE SCHIENE UNTEN ANBRINGEN,
DIE SCHIENE UNTEN M IT EINEM
EINZUG VON 27 MM FESTSCHRAUBEN .
2
DIE TÜRFLÜGEL WI E IN DEM SCHEMA
GEZEIGT EINGEN.
3
DIE EINSTELLUNG DER ROLLEN LÄSST
DIE ANPASSUNG DER REN GEGEN DIE
SEITENWÄNDE Z U. SPIEL 10 MM
4
CZ : Pokud je výška V vašeho p rostoru (výška pod laha-strop) menší než 2 49 cm, je třeba
křídla odříznout našku. U ka ždého křídla po stupujte podle sledujících kro:
1- Odmontujte křídlo.
Sejte horní ved ení. / Sejte dolní příčku a poté dolní vedení . / Pokl epáním
kladívkem rozpojte svislé sloupk y.
2- Podle dále uvedených poky odřízněte pa nely a svislé sloupky.
Pro získá výšky panelu odečtěte 44 mm od vaší v ýšky V. / Na zadní čás pa nelu s i
vyznačte vodorovnou linii
řezu. / Tenkou p ilkou odřízněte panel podle linie řezu . / Pro
získá rozměru svislých sl oupků odečtěte 40 mm od výšky V. / Pilkou na kov odřízněte
sloupky na požadovanou výšku .
3- Křídlo znovu smontujte.
HU : Ha a rendelkezé sre álló hely magassága (padló/mennyezet távolság) 249 cm-n él
kisebb, akkor az ajtólapok m agasságából l e kell vá gni. Minden egyes aj tólap esetébe n
vesse az alábbi seket:
1- Vegye ki az ajtólapot.
Vegye ki a felső veze tőgörgőket. / Vegye ki az a lsó kere szar
t, majd az als ó
vezetőgörgőket. / Emelje ki a függőle ges prolokat egy kalapács seg ítségével ügetve
azokat.
2- Vágja méretre a lapokat és a függ őleges profilokat az alábbi utasításokatvetve.
A toajtó szükges magasságát úgy kapja meg, hogy ha a padló/mennyezet magasságból
levon 44 mm-t. / zzon ceruzával e gy vízszintes vágási vonalat a toajtó hátoldalán. /
Vágja méretre a toajtót kézifűrésszel a vágási vonal mentén. / A függőle ges prolok
retét úgy kapja meg,
ha a pa
dló/mennyezet magasságb ól levon 40 mm-t. / Vágja a
kívánt retre a profilokat egy fémfűrész segítségével.
3- Szerelje újra össze a tolóa jtót.
ES : Si la altura H del nicho (altura del suelo al techo) es menor de 249 cm, será preciso
recortar las puertas en altura. Siga es tos pasos para cada puert a:
1- Desmonte la puerta.
Rere las gas superiores. / Rere el traveso in ferior y después las ga s inferiores. /
Desencaje los postes vercale s golpeándolos s uavemente con un ma zo.
2- Recorte los paneles y p ostes
vercales siguiendo las instrucciones d e abajo.
Para hallar la altura del panel, rest e 44 mm de la altura del nicho H. / Trace una línea
de corte horizo ntal en la part e trasera del pane l. / Con un serrucho, recorte el panel
siguiendo la línea de corte. / Para hallar l as dimensiones de lo s postes verc ales, reste
40 mm de la altura del nicho H. / Con una sierra de me tales corte los p ostes a la altura
deseada.
3- Vuelva a montar la puerta.
TR : Tavan zemin ara H yüksekl iniz 249 cm’de
n azsa kanatlar ı b oydan kesmeniz
gerekmektedir. Her bir hanat için aşağıdak i adımları izley iniz.
1- Kanadı demonte ediniz.
Üst k ılavuzla çıkarı nız. / Enine k irişi ve ard ından alt kı lavuzla çıkarın ız. / Dikey
destekleri çekiç yardımıy la söküz.
2- Aşağıdaki talimatları takip ederek pano ve dikey destekleri kes iniz:
Pano yüksek lini bulmak için H tavan yükseklinden 44 mm çıkarınız. / Panonun
arkasına yatay bir kesim çizgisi çiziniz. / Bir el testeresi yardımıyla pano yu çizgiyi ta kip
ederek kesi
niz. / Dikey destekler in boyutları bulmak içi n H tavan yüksek linden 40
mm çıkarınız. / Dikey destekl eri metal tes teresiyle isteni len uzunlukta kes iniz.
3- Kanadın parçalarını tekrar birleştir iniz.
DK : Hvis høj den til Deres skab (loshøjde) er mindre end 249 cm, skal skabsgere
skæres l i jden. For hver låge foretages følgende trin:
1- Afmonter lågen.
Fjern topstyrene. /
Fjern den nederste tværliste og dernæst bundst yrene. / Åbn de
lodree monteringslister ved at manke med
en hammer.
2- Tilskær pladerne og de lodree monteringslister iht. nedens tående vejledning.
For at få den ree højde af pladerne, trækkes 44 mm fra højden (h) af De res
monteringssted. / Tegn en vandret skærestreg pladens bagside. / Skær pladerne
til eer skære linjen. b rug en fukssva ns. / Fo r at få de ree mål de lodree
monteringslister, trækkes 40 mm fra højden (H) af monteringssted et. / Afko rt listerne
til den ønskedejde ved hjælp af en nedst ryger.
3- Skabslågerne samles.
FI
: Jos aukon korkeus (latasta kaoon) on alle ovipaneelit on leikaava
korkeussuunnassa. Jokaisen ovipaneeli n kohdalla on toimittava seuraavalla taval la:
1- Irrota ovipaneeli.
Poista yohjaimet./ Ir rota alapoikkikis ko ja sie n alaohjaimet . / Irrota pystytuet
naputtamalla nuijalla.
2- Leikkaa paneelit ja pystyt uet noudaaen oh jeita alla.
Joa s aat pan eelin mita n, vä hennä 44 mm aukon H korkeude sta. / Merkitse
vaakaleikkausviiva paneelin taustapuolell e. / Leikkaa paneeli viivan
mukaan käsisahalla. /
Joa saat pystytukien m itan, vähennä 4 0 mm aukon H korkeudesta. / Leikkaa pa neelit
haluuun pituuteen rautasa halla.
3- Asenna ovipaneelit takaisin.
27 mm
CZ : SÍZENÍ KOLEČEK UMOŽŇUJE NASTAVIT D VEŘE PROTI BOČNÍM STĚ NÁM. VŮLE 10 MM / HU : A GÖ RGŐK
BEÁLLÍTÁSÁVAL HOZZÁIGAZÍTHATJA AZ A JTÓKAT AZ OL DALFALAKHOZ. 10 MM-ES TŰSHATÁR / ES : REGULA NDO
LAS RUEDAS ES POSIBLE AJUSTAR LAS PUERTAS CONTRA LAS PAREDES LATERALES. 10 MM DE H OLGURA / TR :
TEKER AYARI KAPILARIN DUVARLARA GÖRE AYARLANMASINI SAĞLAR. 10 MM PAY / DK : VED AT TILPASSER RULLERNE
JUSTERES LÅGERNE MOD SIDEVÆGGENE. SLØR PÅ 10 M M / FI : RULLIEN SÄÄTÄMISEN A
VULLA OVET VOI SÄÄTÄÄ
VASTEN SIVUSEINIÄ. VÄLYS 10 MM / NL : DA NKZIJ DE AFSTELLING VAN DE WIELTJES KUNT U DE DEUREN AANPASSEN
TEGEN DE ZIJMUREN, S PELING VAN 10 MM. / NO : I NNSTILLING AV HJULENE TILLATER Å JUSTERE DØRENE MOT
SIDEVEGGER. KLARING10 MM / SE : GEN OM ATT REGLERA TRISSORNA R D ET ATT JUSTERA DÖRRARNA MOT
SIDOVÄGGARNA. 10 MM SPEL
BG : РЕГУЛИРАНЕТО НА РОЛКИТЕ ПОЗ ВОЛЯВА ВРАТИТЕ ДА СЕ ПОДРАВНЯТ СПРЯМО С ТРАНИЧНИТЕ С ТЕНИ. СВОБ ОДЕН ХОД ОТ 10 ММ / E E :
RULLIKUI
D REGULEERIDES SAATE UKSED VASTU KÜLGSEINU SÄTTIDA. 10 MM SIINID / RU : С ПОМОЩЬЮ РЕГУЛИРОВКИ РОЛИКОВ МОЖНО ПОДОГНАТЬ
ДВЕРИ К БОКОВЫМ СТЕНКАМ. ЗАЗОРЫ ПО 10 ММ / HR : PODEŠAVANJE KOTAČIĆA OMOGUĆUJE DA SE VRATA UKLO PE UZ BOČNE ZIDOVE. ZAZORI
OD 10 MM / IS : STILLING LEGANNA GERIR ÞAÐ MÖGULE
GT AÐ STILLA DYRNAR AÐ SAMLIGGJANDI VEGGJUM. 10 MM BIL / SL : Z NASTAVITVIJO
KOLESC PRILAGODIMO POLOŽAJ VRAT GLEDE NA STRANSKE STENE. RE GA 10 MM / SK : NASTAVENIE VAEKOV UMOŽŇUJE PRISPÔ SOBIŤ
DVERE PODĽA
BOČNÝCH STIEN. VÔĽA 10 MM
NL : Als de hoogte van uw nis (hoogte v loer-plafond) kleiner is dan 249 cm, dan dient
u uw deurelement en in de hoogt e bij te snij den. Voor elk deu relement werkt u in de
volgende stappen:
1- Demonteer uw deurelement.
Verwijder de bovengeleiders. Verwijder de dwarslijst onderaan en daarna de
ondergeleiders. / Koppel d e vercale stijlen los door er met een houten hamer op te
kken.
2- Snijd de panelen en de vercale sjlen bij volgens de onderstaande inst ruces.
Om de juiste
hoogte van he t paneel te bekomen, trekt u 44 mm af van de hoogte van
uw nis H. / Trek een hori zontale snijlijn op de achter zijde van het paneel. / Snijd h et
paneel langs de s ece lijn met een han dzaag bij. / Om de afmengen van d e vercal e
deurposten te verkri jgen trekt U 40 mm van de hoogte H van de nis af. / Snijd de
vercale stijlen bij op de gewenste hoogte met een ijzerzaag.
3- Assembleer nu opnieuw uw deurele ment.
NO : Hvis høyd en H til området (høyde gu lv-t
ak) er under 249 cm, er de t nødvendig å
kue dørbladene i hø yden. For hver t dørblad, gjør følg ende trinn:
1- Demonter dørbladet.
Fjern de øvre føringene. / Fjern den nedre tverrstangen og dereer de nedre føringene. /
Trekk ut de verkale kolonnene med å s med en kl ubbe.
2- Kutt platene og kol onnene ved å følg e instruksjonene nedenfor.
For å oppnå høyden på platen , trekk fra 44 mm fra om rådets høy de H. / Tegn en
horisontal sagest rek bakplaten. / Ku platen
ved å følge s agestreken m ed en
håndsag. / For å oppnå høyden på de verkale kolonnene, trekk fra 40 mm fra
områdets høyde H. / Ku kolonnene l ønske t høyde med en metal lsag.
3- Monter dørbladet.
SE : Om höjden H i din nisch (höjd från golv ll tak) är lägre ä n 249 cm måste
dina dörrblad förkortas i h öjdled. För var je dörrblad ska fö ljande steg följa s :
1- Avmontera ditt dörrblad.
Dra bort de övre plis terna. / Dra bort den nedre tvärbalken och se dan de ne dre
plisterna. / Lossa dör
rposterna genom att knacka dem med en hammare.
2- Förkorta panelerna och dörrpostern a genom a följa anvisningarna nedan.
Panelens höjd erhålls genom a subtrahera 44 mm från höjden av din nisch H . / R ita
en horisontell s ågningslinje panelens baksida. / För korta panelen med en fo gsvans
genom alja sågningslinje n. / D örrposternas er hålls genom a s ubtrahera 4 0
mm från höjden av nischen H. / Förkorta dörrposterna till önskad höjd med en metallsåg.
3- Montera dit
t dörrblad igen.
BG : Ако височината H на нишата ви (височината от пода до тавана) е под 249 см,
необходимо е да среж ете крилата на в исочина. За всяко крило проц едирайте
съгласно следните етапи:
1- Разглобете крилото.
Извадете горните водачи. / Извадете долната греда, след това долните водачи. /
Извадете вертикалните профили, ка то ги почуквате с дървен чук.
2- Срежете панелите и вертикалните профили, като сл едвате инст рукциите
по-долу.
За да получите височ ината на панела, извадете 44 мм от височинат
а Н на
нишата. / Прекарайте хори зонтална линия от задната с трана на панела. /
Срежете панела с трион, като следвате линията. / За да получите разме ра на
вертикалните профили, извадете 40 мм от ви сочината Н на нишата. / Ср ежете
вертикалните профили с ножовка н а желаната височина .
3- Сглобете отново крилото.
EE : Kui teie seina kõrgus H (kõrg us põrandast lae ni) on väik sem kui 249 cm, peate
oma ukseplaadid ü levalt lühemaks ikama. I ga ukseplaadi puhul toimige neid
samme järgides:
1- Võtke ukseplaat kapiljest maha.
Eemaldage ülemised juhikud. / Eemaldage alumine liiper ja alumised juhikud. /
Tehke haamriga õrnalt toksides verkaalsed toed lah.
2- Lõigake ukselehed ja verkaalsed toed, rgides allolevat juh endit.
Ukselehe vajalik u kõrg use saavutamiseks lahutag e 4 4 mm oma se ina kõrg usest
H. / Tõmmake horisont aalne i kejoon ukselehe taga küljele. / igake ukselehte
vukssaega mööda joont. / Ver kaalsete tuged e vaj alike mõ õtude saam iseks
lahutage 40 mm oma seina kõrgu sest H. / igake toed metallsae ga soovitud
kõrgus
elt.
3- Paigaldage uksepl aat oma kohale tagasi.
RU : Если высота ниши ысота от п ола до потолка) менее 249 см, необходимо
уменьшить высоту дверного полот на. С каждым полот ном нео бходимо
проделать следующие процед уры:
1- Снимите полотно.
Извлеките верхние направляющие. / Извлеките нижний б рус, а затем н ижние
направляющие. / Освободите вертикальные стойки, постукивая по ним киянкой.
2- Уменьшите высоту полотен и вертикальных стоек согласно следующим
инструкциям.
Для вычисления высоты полотна вычтите 44 мм из
высоты ниши Н. / Начертите
горизонтальную линию отреза на оборотной стороне пол отна. / Разрежьте
полотно по ли нии отреза с помощью ножовки . /Для в ычисления выс оты
вертикальных стоек вычтите 40 мм из высоты ниши Н. / Отрежьте необходимую
длину стоек с помощью ножовки для металла.
3- Повторно соберите полотно.
HR : Ako je visina H vaše niše (visina pod-st rop) manja od 249 cm, potre bno je isjeći
vrata po visini. Za svako krilo vrata, postupite po sljed ećim etapama:
1- Demonrajte krilo vrata.
Skinite
gornje vodilice. / Skinite donj i po prečni nosač, a zam d onje vodilice. /
Iz
vadite okomite okvire l upkaji čekićem.
2- Isjecite panele i okomite okvi re prateći donje upute.
Da biste dobili visinu pane la, oduzm ite 44 mm od v isine H vaše niše. / Is crtajte
vodoravnu liniju isjecanja na zadnjoj strani panela. / Isjecite panel prema iscrta noj
liniji uz pomoć ručne p ile. / Da bist e dobili dimenzije okomih okvi ra, oduzmite 40
mm od visine H vaše niše. / Isjeci te okvire na željenu visinu
uz pomoć pile za metal.
3- Ponovo monrajte krilo vrata.
IS : Ef h æð útskotsins þíns (gól f-lohæð) er minni en 249 cm, verðurðu stytta
hæð dyranna. Fyrir hverja r dyr, fylg eirfarandi lebeiningum:
1- Takið upp dyrnar.
Fjarlægið toppfestingarnar. / Fjarlægið kros stréð og síðangri festingar nar. / Takið
ðréu stoðirnar í sundur mþ slá lé á ky lfuna.
2- Sty þiljurnar og ðréu stoðirnar sam kvæmt leiðbeiningunum hér fyrir neðan.
Til n na út hæð þiljunnar, dragið 44 mm frá hæð útskotsins. / Dra gið láréa
skurðarlínu á bak þiljunnar. / Skerið skurðarlínu þiljunnar með handsög. / Til að
nna út vídd ðréu stoðanna, dragið 40 mm frá hæð útskotsins. / Skerið stoðirnar
í valda hæð með járnsög.
3- Seð dyrnar saman au r.
SL : Če je višina V vaše niše (višin a med tlemi in stropom) man jša od 249 cm, morate
vratna krila obreza po višini. Pri vsakem vratnem kril u upoštevajte naslednje etape:
1- Demonrajte vratno krilo.
Odstranite zgornja vodi l
a. / Odstranite spodnj o prečko in na to še spodnja vodila. /
Razstavite verkalne stebričke, tako da rahlo potolčete z lesenim kladivom .
2- Odrežite plošče in verkalne stebričke in pri tem upoštevajte spodnja navo dila.
Višino plošče izračuna
te tako, da odštejete 44 mm od vine vaše niše (V). / Označite
vodoravno črto za odrez na zadnji strani p lošče. / Ploščo odre žite po označeni čr s
pomočjo ročne žage. / Za izračun dimenzije v erkalnih steb ričkov odštejte 40 mm
od vi
šine niše V. / Odrežite stebričke na želeno višino s pomjo žage za kovino.
3- Znova sestavite vratno krilo .
SK : V prípade, že výš ka V vášho výkle nku (výška p odlaha-strop) je menšia ako 249
cm, je nutné odrezať vaše kr ídla na šku. Pri každ om kdle vykonajte nasledujú ce
kroky:
1- Odmontujte krídlo.
Snímte horné vodiace lišty. / Snímte spodnú priečnu l ištu a sledne sp od
vodiace lišty. / Poklepaním dreveným kladivom rozob erte zvislé stĺpiky.
2- Odrežte tabule a zvislé stĺpiky podľa nasleducich
pokynov.
Výšku tabule zistíte odpočítam 44 mm od výšky vá šho vý klenku V. / Nakr eslite
vodorovnú čiaru rezu na zadnej st rane tabule. / Sk ráťte panel p ozdĺž čiary rezu
pomocou ručnej píly. / Výšku zvislých st ĺpikov zistít e odpočítam 4 0 mm od výš ky
klenku. / Skráťte zvislé stĺ piky na požadovanú v ýšku pílkou na železo.
3- Krídlo dverí znovu zmontuj te.
1
3
H : - 40 mm
1
2
3
2
1 2+
+
+
27
Kgs
www.optimum.tm.fr
10-31-2597
Promoting sustainable
forest management
BVCert. 6030634
.
Dekorpaneel 10 mm weiß ma
(1)
/
Grimsey
(2)
.
Beidseig verwendbar
.
Profile und Führungsschienen in
feuerverzinktem grauen Stahl
.
Obere Aufnahme wird auf je
3 Rollen geführt
(4)
.
Untere Führungen werden auf
Kugellagern geführt
(5)
. Einfache und schnelle Montage
. In der Höhe kürzbar
2 einsatzferge Schrank-Schiebetüren
Für eine Ö nung von H 2,50 m x B 1,80 m
Dieses SET beinhaltet :
.
2 Dekorplaen 10 mm,
. 4 vormonerte feuerverzinkte
Griffprofile aus Stahl ,
. 1 Stahl-Kranzprofil,
. Stahl-Sockelprofil
. 4 Kugellager mit Bodenrolle
. 4 Deckenrollenführungen
. 1 Montagea
nleitung
* DE : Garane auf alle mechanischen Bauteile
1,80 m
2,50 m
GARANTIE
GOLD
10
JAHRE
*
1
3 4
5
2

Summary of content (2 pages)