--------------- DE ---------------- IT Originalbetriebsanleitung Traduzione del Manuale d’Uso originale HWA 4500 05232
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE --------------- DE --------------- GB --------------- FR ---------------- IT --------------- NL --------------- CZ --------------- SK -------------- HU ---------------- SI --------------- HR --------------- BG --------------- RO --------------- BA Originalbetriebsanleit
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD_____________________________________________________________ Deutsch Italiano 2 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE____________
HWA 4500
DE IT INBETRIEBNAHME MESSA IN FUNZIONE DE IT ANSCHLUSS ALLACCIAMENTO DE IT ÜBERLASTUNGSSCHUTZ DE IT BETRIEB ESERCIZIO DE IT WARTUNG MANUTENZIONE DE IT TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG TRASPORTO / STOCCAGGIO PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI 2 3 °c 4 5 9 10
DE 2 INBETRIEBNAHME RUČNÁ OBSLUH OPERATION IT MESSA IN FUNZIONE VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB RUČNÍ SERVICE RUČNI POGON OPERAZIONE > 0° | < 40° min.
DE IT ANSCHLUSS ALLACCIAMENTO 3 RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE B TIP A A KA 4 P / 05221 KA 7 P / 05222 1 2 A + B A PTFE 3 4
DE 4 ÜBERLASTUNGSSCHUTZ RUČNÁ OBSLUH OPERATION PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI IT VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB RUČNÍ SERVICE RUČNI POGON OPERAZIONE 2 1 AU T O S T O P 3 25 Min. °c A U T O R E S TA R T °c S TA R T DE GB Fr IT NL CZ SK Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. The pump must not in any case run without fillings. La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec. In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco. De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien.
DE IT BETRIEB ESERCIZIO OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 5
DE 6 BETRIEB OPERATION IT ESERCIZIO BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 1 A U T O S TA R T RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON 2 I 3 AU TO S TO P 4 0
DE IT 1 3 WARTUNG MANUTENZIONE RUČNÁ OBSLUH VYSAVAČ ZAPNUT RUČNÍ RUČNI POGON OPERATION BETRIEB SERVICE OPERAZIONE 2 7
DE 8 TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG RUČNÁ OBSLUH OPERATION IT TRASPORTO / STOCCAGGIO VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB RUČNÍ SERVICE RUČNI POGON OPERAZIONE 1 2 STOP 0 3 4
DEUTSCH HWA 4500 9 Technische Daten Hauswasserwerk HWA 4500 Artikel-Nr.................................................................................................................................................05232 Anschluss........................................................................................................................... 230V/50Hz Motorleistung P1....................................................................................................................
DEUTSCH 10 Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten. DE Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden. Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
DEUTSCH HWA 4500 Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
DEUTSCH 12 HWA 4500 Im Fördermedium aufhalten verboten Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl.
ITALIANO HWA 4500 Dati Tecnici Pompa da giardino HWA 4500 Cod. ord.:..................................................................................................................................................05232 Allacciamento................................................................................................................. 230V/ 50Hz Potenza del motore P1..........................................................................................................1100 W Max.
ITALIANO 14 Collegamento elettrico viene fatto tramite la presa. Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell‘ambiente bagnato o umido. E’ necessario badare a che la presa di connessione sia fuori la portata dell’acqua ed umidità, e la spina protetta ad umidità. L‘apparecchio non deve essere in nessun caso installato ai pozzi umidi (pericolo del corto circuito, danni dalla corrosione)! Controllare la tensione.
ITALIANO HWA 4500 Attenzione: Nel caso che la pompa sia fuori funzione per tempo più lungo è indispensabile svuotare la tubazione ed il corpo della pompa! (colore marrone) Durante lo stoccaggio nell‘inverno occorre badare a che l‘apparecchio sia privo dell‘acqua, altrimenti il prodotto può essere danneggiato del gelo. Prima di qualsiasi trasporto sconnettere la pompa dalla rete! La pompa deve essere totalmente svuotata e conservata con la protezione antigelo.
ITALIANO 16 HWA 4500 Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la necessità ed il grado dell‘inquinamento Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Ruota della pompa bloccata Attraverso il carter del ventilatore girare l‘albero del motore (allentare la guarnizione dell‘anello da scorr
HWA 4500 18 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
HWA 4500 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam.
HWA 4500 17
Just in Time Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland 10 02 - 02