Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 210100 Nova Smoothie Maker 210101 Nova Smoothie Maker Red 5 9 13 17 21 25
A B 1 3 7 6 4 4 4 5 5 5 A 2
2 3 1 2 B1 B2 4 2 2 4 B3 C1 3
1 2 4 C2 4
NL Gefeliciteerd! Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Vul de smoothiekan niet verder dan de maximummarkering (fig. A). - Vul de smoothiekan niet met ingrediënten met een temperatuur van meer dan 85 °C. Laat ingrediënten met een temperatuur van meer dan 85 °C eerst afkoelen. - Laat het apparaat niet continu ingeschakeld gedurende meer dan 20 seconden. U heeft een apparaat van Nova aangeschaft.
NL Komkommersmoothie • Druk na het einde van het proces op de veiligheidsknop (1) en kantel de motorunit (2) met de smoothiekan (4) naar beneden om het apparaat uit te schakelen. • Wacht een paar seconden totdat de vloeistof zich op de bodem van de smoothiekan (4) heeft verzameld. • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Ontgrendel de smoothiekan (4) door hem in de richting van het ontgrendelsymbool te draaien (fig. B3).
NL • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemers kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed and breakfasts en andere woonomgevingen. • Plaats het apparaat na reiniging in de originele verpakking. • Berg het apparaat op op een droge en vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet met een lege kan. • Monteer altijd het kandeksel voordat u het apparaat inschakelt. Verwijder het kandeksel niet voordat u het apparaat uitschakelt. • Pas op voor scherpe delen.
Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes: - Do not exceed the maximum mark when you fill the smoothie jar (fig. A). - Do not fill the smoothie jar with ingredients with a temperature of more than 85 °C. If the ingredients have a temperature of more than 85 °C, first allow the ingredients to cool down. - Do not leave the appliance switched on continuously for more than 20 seconds. Description (fig.
EN • Wait a few seconds until the liquid has gathered at the bottom of the smoothie jar (4). • Remove the mains plug from the wall socket. • Unlock the smoothie jar (4) by turning it into the direction of the unlock symbol (fig. B3). Make sure that the arrow on the smoothie jar (4) aligns with the unlock symbol. • Remove the smoothie jar (4) from the motor unit (2). • Swivel the motor unit (2) upward. • Unlock the blade assembly (3) by turning it into the direction of the unlock symbol (fig. B1).
• Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter (at least 3 x 1 mm2). • Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable. • Always fully unwind the mains cable and the extension cable. • Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over. • Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
EN • Do not leave the appliance unattended during use. • Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. U.K.
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - Ne dépassez pas le repère maximum lorsque vous remplissez le pot de smoothie (fig. A). - Ne remplissez pas le pot de smoothie d’ingrédients à une température supérieure à 85 °C. Si la température des ingrédients dépasse 85 °C, laissez-les d’abord refroidir. - Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 20 secondes en continu. Description (fig.
FR • Attendez environ 10-20 secondes pour que le processus soit terminé. • Si le processus est terminé, appuyez sur le bouton de sécurité (1) et inclinez l’unité moteur (2) avec le pot de smoothie (4) vers le bas pour arrêter l’appareil. • Attendez quelques secondes pour que le liquide s’accumule au fond du pot de smoothie (4). • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. • Déverrouillez le pot de smoothie (4) en le tournant dans le sens du symbole de déverrouillage (fig. B3).
Sécurité électrique • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d’un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm2).
FR • Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson. • Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité de flammes nues. • Assurez-vous que l’appareil n’entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. • N’employez pas cet appareil avec un pot vide. • Montez toujours le couvercle du pot avant de mettre l’appareil sous tension. Ne retirez pas le couvercle du pot avant de mettre l’appareil hors tension.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Überschreiten Sie beim Füllen des Smoothie-Gefäßes nicht die Maximalmarke (Abb. A). - Füllen Sie das Smoothie-Gefäß nicht mit Zutaten, deren Temperatur 85 °C überschreitet. Falls die Temperatur der Zutaten 85 °C überschreitet, lassen Sie die Zutaten zunächst abkühlen. - Lassen Sie das Gerät nicht länger als 20 Sekunden ununterbrochen laufen. Beschreibung (Abb.
- Sommer-Smoothie Wenn Sie heiße Zutaten verarbeiten, verwenden Sie nicht mehr als 3/4 des Fassungsvermögens des Smoothie-Gefäßes. DE Zutaten: gefrorene Himbeeren, Pampelmuse, Eierliquor, Waldhonig. • Geben Sie die gefrorenen Himbeeren in das Smoothie-Gefäß. • Schälen Sie die Pampelmuse und schneiden Sie sie in Stücke. • Geben Sie den Eierliquor und den Waldhonig hinzu. • Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer feinen durchgemischten Substanz werden. • Servieren Sie den Smoothie. • Warten Sie ca.
- • Die Benutzung des Geräts durch Kinder oder durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder ohne das erforderliche Wissen und die nötige Erfahrung kann gefährlich sein! Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern.
DE • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.
¡Enhorabuena! Descripción (fig. A) La batidora licuadora 210100/210101 Nova se ha diseñado para preparar batidos cremosos de frutas. El aparato también puede utilizarse para preparar postres, aliños, sopas, pestos y tapenades. El aparato es adecuado sólo para uso interior. El aparato es adecuado sólo para uso doméstico. 1. Botón de seguridad 2. Unidad del motor 3. Conjunto de cuchilla 4. Vaso para batido 5. Indicador de nivel de batido 6. Tapa del vaso 7.
ES • Espere aproximadamente 10-20 segundos hasta que el proceso haya finalizado. • Una vez finalizado el proceso, pulse el botón de seguridad (1) y gire la unidad del motor (2) con el vaso para batido (4) hacia abajo para apagar el aparato. • Espere unos segundos hasta que el líquido descienda a la parte inferior del vaso para batido (4). • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. • Desbloquee el vaso para batido (4) girándolo en la dirección del símbolo de desbloqueo (fig. B3).
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato. • El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm2).
ES • No utilice el aparato con el vaso vacío. • Monte siempre la tapa del vaso antes de encender el aparato. No quite la tapa del vaso antes de apagar el aparato. • Tenga cuidado con las piezas afiladas. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento durante el uso y durante la limpieza y el mantenimiento. • Tenga especial cuidado durante la limpieza y el mantenimiento. Tenga especial cuidado al vaciar el vaso o manipular la cuchilla afilada. • No descuide el aparato durante el uso.
Congratulazioni! Descrizione (fig. A) Il frullatore 210100/210101 Princess è stato progettato per la preparazione di frullati. L’apparecchio può inoltre essere utilizzato per la preparazione di dessert, salse, zuppe, pesto e tapenade. L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto. L’apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico. 1. Pulsante di sicurezza 2. Unità del motore 3. Gruppo lame 4. Caraffa per frullato 5. Indicatore di livello del frullato 6. Coperchio della caraffa 7.
Frullato di cetriolo IT • Al termine del processo, premere il pulsante di sicurezza (1) e ruotare l’unità motore (2) con la caraffa per frullato (4) verso il basso per spegnere l’apparecchio. • Attendere qualche secondo fino a quando il liquido non si raccoglie sul fondo della caraffa (4). • Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Sbloccare la caraffa per frullato (4) ruotandola nella direzione del simbolo di sblocco (fig. B3).
• Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio. • L’apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando. • Collegare l’apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzate un cavo di prolunga con conduttore di messa a terra di diametro adatto (almeno 3 x 1 mm2).
IT • Tenere l’apparecchio a distanza dalle superfici calde. • Non utilizzare l’apparecchio con la caraffa vuota. • Montare sempre il coperchio sulla caraffa prima di accendere l’apparecchio. Non rimuovere il coperchio dalla caraffa prima di spegnere l’apparecchio. • Porre attenzione alle parti taglienti. Tenere le mani distanti dalle parti in movimento durante l’uso e durante gli interventi di pulizia e di manutenzione. • Porre particolare attenzione durante gli interventi di pulizia e manutenzione.
© Nova 2012 03/12